Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston FH 899 C XA/HA S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FD 99 C.1/HA S FH 99 C /HA S FH 99 C IX /HA S FH 899 XA/HA S FH 899C XA/HA S English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’ap[...]

  • Page 2

    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Русскии Руков о дств о по эк сплу атации ДУХОВ ОЙ ШКА Ф Қазақша Пайдалану нұсқау лығы ПЕШ Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,1 1 Beschreibung Ihre[...]

  • Page 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Page 4

    4 et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’app areil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être ef fectuées par des enfants non surveillés. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, s[...]

  • Page 5

    5 Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugängli chen T eile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, g[...]

  • Page 6

    6 Запобіжні зах оди ВНИМАНИЕ: Данное изде лие и его доступные к омплект ующие сильно нагреваю тся в процессе эксплуа тации. Б у дь т е осторожны и не к асайтесь нагрева те льных э лементов. Не ра?[...]

  • Page 7

    7 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizz[...]

  • Page 8

    8 Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor . Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una[...]

  • Page 9

    9 Көмек Ескерту: Құрылғы кез к е лген дұрыс жұмыс істеме уін анықтайтын авт оматты диагностикалық жүйе арқылы ре тте леді. Дұрыс жұмыс істемеу хабар лардың төмендегі түрімен бейне лене ді: “F”[...]

  • Page 10

    10 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding [...]

  • Page 11

    11 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPF ANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4 5 [...]

  • Page 12

    12 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 DISPLA Y 3 Manopola TERMOST A TO 4 T asto IMPOST AZIONE TEMPI 5 Manopola IMPOST AZIONE TEMPI 6 T asto LUCE Display 7 Indicatore del Preriscaldamento 8 Digit numerici TEMPERA TURA e TEMPI 9 Icona OROLOGIO 10 Icona FINE COTTURA 11 Icona DURA T A 12 Icona CONT AMINUTI Descr[...]

  • Page 13

    13 Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLA Y 3 Mando TERMOST A TO 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón LUZ DEL HORNO Display 7 Indicador de Precalentamiento 8 Cifras TEMPERA TURA y TIEMPOS 9 Icono RELOJ 10 Icono de FIN DE COCCIÓN 11 Icono de DURACIÓN 12 Icono CONT ADOR de MINUTOS Desc[...]

  • Page 14

    14 IT 10 11 12 7 8 9 1 2 4 3 6 5 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop PROGRAMMI 2 DISPLA Y 3 THERMOST AA TKNOP 4 T oets INSTELLEN TIJDEN 5 Knop INSTELLEN TIJDEN 6 OVENVERLICHTING Display 7 Aanwijzer van de V oorverwarming 8 Cijfers TEMPERA TUREN en TIJDEN 9 Symbool KLOK 10 Symbool EINDE BEREIDING 11 Symbool DUUR 12 Symbool TIMER О[...]

  • Page 15

    IT 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relati vi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazion[...]

  • Page 16

    16 IT Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi gura). 2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N- e poi ssare i cavetti sotto le teste delle viti rispetta[...]

  • Page 17

    IT 17 A vvio e utilizzo ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine) . ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L ’odore che si avverte[...]

  • Page 18

    18 IT Programma GRA TIN Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma FORNO PIZZA Questa combinazione consente un ra[...]

  • Page 19

    IT 19 Programmi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldament oT emperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) guide standard guide scorrevoli Forno Tradizionale Anatra Pollo Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 si si si si si si 200-210 200-210 200 200-[...]

  • Page 20

    20 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Page 21

    IT 21 • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. Pulire la porta Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare mat[...]

  • Page 22

    22 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Page 23

    GB 23 Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover . Use the[...]

  • Page 24

    24 GB Start-up and use ! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour . Ensure that th e room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door [...]

  • Page 25

    GB 25 GRA TIN mode This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the ov[...]

  • Page 26

    26 GB Cooking modes Foods W eight (in kg) Rack position P reheating R ecommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard guide rails Sliding guide rails Convection Oven Duc k Chicken Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) P ies / Tarts 1.5 1.5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Yes Yes Yes Yes Yes Yes 200 - 210 200 - [...]

  • Page 27

    GB 27 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Page 28

    28 GB • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery , and are even dishwasher safe. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft [...]

  • Page 29

    29 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Page 30

    30 FR Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier , faire pression à l’[...]

  • Page 31

    31 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo). ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le fo[...]

  • Page 32

    32 FR Programme GRA TIN L ’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four . Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur . Cuisson porte du four fermée. Programme FOUR PIZZA Cette combinaison permet un[...]

  • Page 33

    33 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières standard glissières coulissantes Four Tradition Canard Poulet Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 oui oui oui oui oui oui 200-210 200[...]

  • Page 34

    34 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Page 35

    35 FR • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • T ous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières cou[...]

  • Page 36

    36 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Page 37

    ES 37 ! T odas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar , son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se e[...]

  • Page 38

    38 ES Puesta en funcionamiento y uso ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen). ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y ai[...]

  • Page 39

    ES 39 Programa GRA TINADO Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen supercialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor . Utilice el horno con la puerta cerrada. Programa HORNO PIZZA Esta combinación permite un rápido calentamiento [...]

  • Page 40

    40 ES Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento T emperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) guías Estándar guías deslizables Horno Tradicional Pato Pollo Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcocho s (de pastaflora) Tortas glaseadas 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 si si si si s[...]

  • Page 41

    ES 41 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Page 42

    42 ES • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizabl[...]

  • Page 43

    43 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Page 44

    44 PT Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identicação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma[...]

  • Page 45

    45 PT Início e utilização ! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Pode apagar , abrir a porta do forno e v[...]

  • Page 46

    46 PT Programa de BARBECUE Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura supercial. Efectuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”). Programa de GRA TIN Activ[...]

  • Page 47

    47 PT Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRA TIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resídu[...]

  • Page 48

    48 PT Programas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pr é- aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) Guias padrão Guias corrediças Forno Tradicional Pato Frango Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Bis coitos (de massa tenra) Tortas doces 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 sim sim s[...]

  • Page 49

    49 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Page 50

    50 PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos. • Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça, excepto as guias corrediça[...]

  • Page 51

    51 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Page 52

    52 DE Anschluss des Netzkabels 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Deckel abziehen (siehe Abbildung). 2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben der Kontakte L-N- heraus. Befestigen Sie die Drähte dann unte[...]

  • Page 53

    53 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass sich die Arretierung im hinteren Bereich befindet (siehe Abbildung). ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, ö[...]

  • Page 54

    54 DE Programm GRILL Drehen Sie den Knopf THERMOST A T , werden auf dem Display die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 50% bis 100% reichen. Die sehr hohe T emperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen T emperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Si[...]

  • Page 55

    55 DE Praktische Back-/Brathinweise ! V erwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empndliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und ÜBERBACKEN – vor allem bei V erwendung des Drehspießes – die Fettpfanne zum Auff[...]

  • Page 56

    56 DE Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe V orheizen E mpfohlene Temperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard - Führungen Gleitschiene n Ober-Unterhitze Ente Hähnchen Kalbs - oder Rinderbraten Schweinebraten Mürbeteiggebäck Torten 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja 200 - 210 200 - 210 200 200 - 210 180 180 70 -[...]

  • Page 57

    57 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haus[...]

  • Page 58

    58 DE • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. V erwenden Sie hierzu warmes W asser und ein Reinigungsmittel, spülen Sie mit W asser nach und reiben Sie den Backofen mit einem weichen T uch trocken. V ermeiden Sie Scheuermittel. • Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr rei[...]

  • Page 59

    59 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]

  • Page 60

    60 NL Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.). 2. De voedingskabel in werking stellen: draai de schroef van de kabelklem en de drie schroeven van de contacten L-N- los, en bevestig de draden onder de schroeven met ina[...]

  • Page 61

    61 NL Starten en gebruik ! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening bevindt (zie afbeelding). ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, [...]

  • Page 62

    62 NL van 50% tot een maximum van 100%. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht. Programma GRA TINEREN Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven. Eventueel verbrand[...]

  • Page 63

    63 NL • We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat. PIZZA OVEN • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster . Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd [...]

  • Page 64

    64 NL Programma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden V oorverwarmen A anbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders verschuifbar e geleiders Traditionele oven Eend Kip Gebraden kalfs-of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Taarten 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 ja ja ja ja ja ja 200 - 210[...]

  • Page 65

    65 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorsch riften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. ?[...]

  • Page 66

    66 NL • De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen. • De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering van de geleiders. ! [...]

  • Page 67

    67 RS У становка ! Важно сохранить данное руководств о для его последующих консуль тации. В случае продажи, переда чи изде лия или при переез де на новое место жите льства необх одимо проверить, ч[...]

  • Page 68

    68 RS ! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образ ом, чт обы их можно было снять то лько при помощи специального инстр умента. Э лектриче ское подклю чение Духовые шк афы, ук омплек[...]

  • Page 69

    69 RS * Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки . ** Только для моделей с направляющими из прутка . ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры* ширина 43,5 см. высота 32,4 см. гл[...]

  • Page 70

    70 RS Вклю чение и эк сплу атация ! При установке решетки проверь те, чтобы упор нахо дился в задней части ниши (см. изображение). ! При первом вк лючении духовог о шк афа рекомендуем прокалить его ?[...]

  • Page 71

    71 RS Программа О ДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГ ОТОВ ЛЕНИЕ Т ак к ак жар яв ляе тся постоянным во всем духовом шкафу , воз дух обеспе чивает одноро дное приго товление и подру мянивание продукта. Одновременн[...]

  • Page 72

    72 RS Практические советы по приг от овл ению ! В режим е вентилиру емого приго тов ления не использ уйте 1-ый и 5-ый уровни: они подверг ают ся прямому воз действию горячег о воз духа, к от орый може[...]

  • Page 73

    73 RS Программы Продукты В ес (кг) Уровень Предварительный нагрев Рекоменд уемая температу ра (°C) Продолж ит -т ь приготов ления ( минуты) стандартные направляющ ие выдвижные направляющ ие Тради?[...]

  • Page 74

    74 RS Предо сторо жно сти и реко мендации ! Изде лие спроектировано и изго тов лено в соотв ет ствии с международными нормативами по безопасности. Необ хо димо внима те льно прочита ть настоящие ?[...]

  • Page 75

    75 RS ! Данное изде лие отве чает требованиям новой Европейской Директивы по ограничению энергопо треб ления в режиме энергосб ережения. Если в те чение 2-х минут не произво дится ник аких действ[...]

  • Page 76

    76 RS Крепление к омпл екта выдвижных направляющих Порядок монтажа выдвижных направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элемент ов А (см. схему). 2. Выберит е уровень, на к от орый бу[...]

  • Page 77

    77 KZ Орнат у ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамаст ан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қо лдану , орнату және оны күту туралы маңызды ақпара ттар қамт[...]

  • Page 78

    78 KZ Эл ектр кабелін орнату 1. Қақпақтың бүйір құлақшаларына бұрауышты тығып, дәнекер қалқаншаны ашыңыз. Бұрауышты төмен басқанда қақпақты ашатындай тұтқа түрінде пайдаланыңыз (сызб аны қараң[...]

  • Page 79

    79 KZ Қосу және пайдалану ! Тар тпаны салған кез де тоқта тқыш қуыстың артқы жағында екеніне көз жеткізіңіз (суретті қараңыз). ! Құрылғыны алғаш ре т пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең[...]

  • Page 80

    80 KZ MUL TI-COOKING (КӨП Т АҒАМ ДАЙЫНДА У) режимі Пештің қызуы тұрақты болғанда ауа тағамды біркелкі қызартып пісіреді. Бір уақытта ең көбі екі тар тпаны пайдалануға болады. BARBECUE (Б АРБЕКЮ) режимі THERMOST [...]

  • Page 81

    81 KZ Т ағам дайындау бойынша кеңес ! Же лдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында тар тпаларды бірінші және бесінші позицияларға орналастырмаңыз. Себе бі, тым қатты т ура б ағытталған қызу ыс?[...]

  • Page 82

    82 KZ Т ағам дайындау бойынша кеңес к ес тесі Тағам дайындау режимдері Тағамдар Са лмақ (кг) Та рт па п оз ициясы Алдын ала қыздыру Ұсынылатын температ ур а (°C) Пісі ру ұзақтығы (мин ут ) стандартты[...]

  • Page 83

    83 KZ Сақтандыру лар мен кеңе стер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандар ттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіз дік ереже лерін еск ерту мақсатында берілген жән?[...]

  • Page 84

    84 KZ Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазар тқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды ?[...]