Hitachi KM 12SC manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi KM 12SC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi KM 12SC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi KM 12SC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi KM 12SC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi KM 12SC
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi KM 12SC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi KM 12SC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi KM 12SC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi KM 12SC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi KM 12SC, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi KM 12SC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi KM 12SC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1/2 3/8 1/4 3/8 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emp[...]

  • Page 2

    English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 5 USE OF EXTENSION CORD ..............................[...]

  • Page 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Page 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Page 6

    English 6 3. Handle the bits very carefully. 4. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately. 5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. 6. Hold the tool firmly with both hands. 7. Keep hands away from rotating parts. 8. Make sure the bit[...]

  • Page 7

    English 7 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length a[...]

  • Page 8

    English 8 1/2 3/8 1/4 5/8 3/4 7/8 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some [...]

  • Page 9

    English 9 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product[...]

  • Page 10

    English 10 INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits (1) Remove the motor housing from base as follows. (a) Open the lever. (Fig. 2) (b) While holding the base, turn the motor housing counterclockwise. ( c ) Turn it until the pin in the [...]

  • Page 11

    English 11 INSTALLING THE MOTOR HOUSING WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing the motor housing (1) Open the lever. (2) While holding the base, insert the motor housing into the base aligning the pin with the groove in the base. (3) Confirm that the pin and the groov[...]

  • Page 12

    English 12 6 5 (4) While holding up the base slightly, turn the motor housing clockwise until the index line on the motor housing reaches the desired depth indicated on the scale ring. (Fig. 5) (5) Close the lever firmly. 2. Adjusting the rotation speed (Model M12VC only) The M12VC have an electronic control system that allows stepless rpm changes.[...]

  • Page 13

    English 13 When using the router along the interior plane of the template, the dimensions of the finished product will be less than the dimensions of the template by an amount equal to dimension “ A ” , the difference between the radius of the template guide and the radius of the bit. The reverse is frue when using the router along the exterior[...]

  • Page 14

    English 14 (3) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum conformance with the feed directions shown in Fig. 16. NOTE: 䢇 Moving the tool forward fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depen[...]

  • Page 15

    English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this router with lo[...]

  • Page 16

    English 16 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenan[...]

  • Page 17

    English 17 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Page 18

    English 18 OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately (1) Straight Guide Set (Code No. 323-342) 1 Bar Holder (Code No. 323-343) 2 Feed Screw (Code No. 956-793) 3 Wing Bolt (Code No. 301-806) 4 Guide Bar (Code No. 323-345) 5 Straight Guide (Code No. 323-344) (2) Dust Collector Set (Code No. 323-346) NOTE: Specifications are subject to chan[...]

  • Page 19

    19 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Page 20

    20 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bi[...]

  • Page 21

    21 Fran ç ais (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout d é marrage accidentel[...]

  • Page 22

    22 Fran ç ais (2) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d ’ entretien de ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de pi è ces non autoris é es ou un non respect des instructions d ’ entretien peut cr é er un risque d ’é lectrocution ou de bl[...]

  • Page 23

    23 Fran ç ais 16. Apr è s avoir remplac é une m è che ou effectu é des r é glages, s ’ assurer que l ’é crou de mandrin et les autres é l é ments de r é glage sont bien serr é s à fond. Un é l é ment de r é glage mal serr é peut se d é placer de fa ç on inattendue, provoquant une perte de contr ô le de l ’ outil, et les com[...]

  • Page 24

    24 Fran ç ais UTILISATION D ’ UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu ’ on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu ’ il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l ’ appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entra î n[...]

  • Page 25

    25 Fran ç ais 1/2 3/8 1/4 5/8 3/4 7/8 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et co[...]

  • Page 26

    26 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source[...]

  • Page 27

    27 Fran ç ais INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. 1. Installation de la m è che (1) Retirer le carter moteur du socle comme indiqu é ci-dessous. (a) Ouvrir le levier. (Fig. 2) (b) Tout en tenant le socle, tourner l[...]

  • Page 28

    28 Fran ç ais INSTALLATION DU CARTER MOTEUR AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. 1. Installation du carter moteur (1) Ouvrir le levier. (2) Tout en tenant le socle, ins é rer le carter moteur dans le socle en alignant la goupille sur la rainure du socl[...]

  • Page 29

    29 Fran ç ais 6 5 Tourner l ’é crou de boulonnage dans le sens des aiguilles d ’ une montre pour serrer le levier, et dans le sens inverse pour desserrer le levier. ( 4) Tout en soulevant l é g è rement le socle, tourner le carter moteur dans le sens des aiguilles d ’ une montre jusqu ’à ce que la ligne de rep è re du carter moteur ar[...]

  • Page 30

    30 Fran ç ais Un gabarit est un moule à profiler en contreplaqu é ou en bois mince. Pour fabriquer un gabarit, faire particuli è rement attention aux points d é crits ci-dessous et illustr é s à la Fig. 12. Lorsqu ’ on utilise la toupie le long du plan interne du gabarit, les dimensions de la pi è ce finie seront inf é rieures au gabarit[...]

  • Page 31

    31 Fran ç ais (1) D é barrasser la m è che de tout r é sidu du mat é riau coup é avant de mettre l ’ outil sous tension. (Fig. 15) (2) Mettre l ’ outil sous tension et attendre que la m è che ait atteint sa vitesse maximale. (3) La m è che tourne dans le sens des aiguilles d ’ une montre (sens de la fl è che indiqu é sur le socle). [...]

  • Page 32

    32 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer qu ’ elles sont serr[...]

  • Page 33

    33 Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agr[...]

  • Page 34

    34 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilis é avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pi è ce de rechange ou un accessoire parti[...]

  • Page 35

    35 Fran ç ais ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus s é par é ment (1) Jeu de guide droit (N ° de code 323-342) 1 Support de barre (N ° de code 323-343) 2 Vis d ’ avance (N ° de code 956-793) 3 Boulon à ailettes (N ° de code 301-806) 4 Barre de guidage (N ° de code 323-345) 5 Guide droit (N ° de code 323-344) (2) Jeu de collecte[...]

  • Page 36

    36 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Page 37

    37 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. Lo[...]

  • Page 38

    38 Espa ñ ol (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m ó viles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerci ó rese de que la alimentaci ó n [...]

  • Page 39

    39 Espa ñ ol (2 ) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto id é nticas. Siga las instrucciones de la secci ó n de mantenimiento de este manual. La utilizaci ó n de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descarga[...]

  • Page 40

    40 Espa ñ ol 16. Despu é s de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, aseg ú rese de que la tuerca del portabroca y otros componentes de ajuste se encuentren firmemente apretados. Un elemento de ajuste flojo podr í a desplazarse inesperadamente, provocando la p é rdida de control. Los componentes flojos saldr á n despedidos violentame[...]

  • Page 41

    41 Espa ñ ol UTILIZACI Ó N DE UN CABLE PROLONGADOR Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerci ó rese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causar í a la ca í da de tensi[...]

  • Page 42

    42 Espa ñ ol 1/2 3/8 1/4 5/8 3/4 7/8 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones[...]

  • Page 43

    43 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Trabajos en madera centrados en ranuraci ó n y biselado. Por ejemplo, ranuraci ó n con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cump[...]

  • Page 44

    44 Espa ñ ol Fig. 2 Fig. 3 INSTALACI Ó N Y EXTRACCI Ó N DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalaci ó n de las brocas (1) Retire la carcasa del motor de la base, de la siguiente manera. (a) Abra la palanca. (Fig. 2) (b) G[...]

  • Page 45

    45 Espa ñ ol INSTALACI Ó N DE LA CARCASA DEL MOTOR ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalaci ó n de la carcasa del motor (1) Abra la palanca. (2) Mientras sostiene la base, inserte la carcasa del motor en la base alineando el pasador [...]

  • Page 46

    46 Espa ñ ol 6 5 ( 4 ) Sujetando ligeramente la base, gire la carcasa del motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que la l í nea de í ndice de la carcasa del motor quede frente a la profundidad deseada indicada en el anillo graduado. (Fig. 5) (5) Cierre firmemente la palanca. 2 . Ajuste de la velocidad de rotaci ó n (Modelo M12VC sola[...]

  • Page 47

    47 Espa ñ ol Cuando se utiliza la fresadora a lo largo del plano interior de la plantilla, las dimensiones del producto acabado ser á n menores que las de la plantilla en una cantidad igual a la dimensi ó n “ A ” , la diferencia entre el radio de la gu í a de la plantilla y el radio de la broca. Lo inverso sucede cuando se utiliza la fresad[...]

  • Page 48

    48 Espa ñ ol (1) Al conectar la alimentaci ó n, la broca debe estar separada de los materiales que se van a cortar. (Fig. 15) (2) Luego encienda la herramienta y espere hasta que la broca alcance la velocidad total. (3) La broca gira en el sentido de las agujas del reloj (direcci ó n de la flecha indicada en la base). Para una m á xima efectivi[...]

  • Page 49

    49 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de OFF la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n completa[...]

  • Page 50

    50 Espa ñ ol 6. Lista de repuestos A: N º . î tem B: N º . codigo C: N º . usado D: Observaciones PRECAUTION: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser á de utilidad si es presentada junto con la [...]

  • Page 51

    51 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI. La util[...]

  • Page 52

    52 Espa ñ ol ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado (1) Juego de gu í a recta (N ˚ de c ó digo 323-342) 1 Sujetador de barra (N ˚ de c ó digo 323-343) 2 Tornillo de avance (N ˚ de c ó digo 956-793) 3 Perno de aletas (N ˚ de c ó digo 301-806) 4 Barra de gu í a (N ˚ de c ó digo 323-345) 5 Gu í a recta (N ˚ de c ó [...]

  • Page 53

    53 M12VC, M12SC AB C D 40 323-263 2 M6 × 40 41 323-261 2 42 323-262 2 43 ––––––– 1 44 ––––––– 1 45 323-265 1 46 949-332 3 M5 × 12 47 323-272 1 48 949-234 2 M5 × 6 49 323-270 1 “ 50-52 ” 50 959-148 1 51 982-454 1 52 938-477 1 53 323-268 1 54 323-269 1 55 306-024 1 56 323-271 1 57 ––––––– 1 “ 37-46, [...]

  • Page 54

    54 KM12VC, KM12SC[...]

  • Page 55

    55 KM12VC, KM12SC AB C D 84 949-560 1 M10 85 323-278 1 86 ––––––– 1 87 307-294 4 M5 × 16 88 323-277 1 89 323-284 1 90 323-285 1 91 323-283 1 92 323-280 1 93 323-268 1 94 323-269 1 95 311-144 1 M6 × 40 96 ––––––– 2 97 323-276 1 98 323-265 1 99 949-332 3 M5 × 12 100 ––––––– 1 “ 61-99 ” 501 323-293 1 1/[...]

  • Page 56

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]

  • Page 57

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre de mode d'emploi AVANT d’utiliser [...]

  • Page 58

    1 English MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. REPLACING THE BASE[...]

  • Page 59

    2 English HOW TO USE THE ROUTER 1. Adjusting depth of cut (Fig. 4) (1) Place the tool on a flat wood surface. (2) Turn the stopper block so that section to which the cutting depth setting screw on stopper block is not attached comes to the bottom of the stopper pole. Loosen wing bolt, allowing the stopper pole to contact with stopper block. (3) Pre[...]

  • Page 60

    3 English 4. Cutting WARNING: 䢇 Wear eye protection when operating this tool. 䢇 Keep your hands, face and other body parts away from the bits and any other rotating parts, while operating the tool. (1) The bit must be kept clear of the materials which are to be cut, when the power is being turned on. (Fig. 7) (2) Then turn the tool on and wait [...]

  • Page 61

    4 Français SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères bless[...]

  • Page 62

    5 Français UTILISATION DE LA TOUPIE 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 4) (1) Placer l’outil sur une surface de bois plane. (2) Tourner la butée de façon que la section sur laquelle la vis de réglage de la profondeur de coupe sur la butée n’est pas fixée vienne sur le fond de la tige de butée. Desserrer le boulon à ailettes, en[...]

  • Page 63

    6 Français 4. Coupe AVERTISSEMENT : 䢇 Porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil. 䢇 Ne pas approcher les mains, le visage ni aucune autre partie du corps de la mèche ni des autres pièces mobiles lorsqu’on utilise l’outil. (1) Débarrasser la mèche de tout résidu du matériau coupé avant e mettre l’outil sous ten[...]

  • Page 64

    7 Español SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta[...]

  • Page 65

    8 Español CÓMO USAR LA RANURADORA 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 4) (1) Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana. (2) Gire el bloque de tope de manera que la sección no provista de tornillo de ajuste de la profundidad de corte quede hacia la parte inferior de la vara de tope. Afloje el perno de aletas, dejando que [...]

  • Page 66

    9 Español PRECAUCIÓN: 䢇 La tuerca limitadora superior (A) y la tuerca limitadora superior (B) siempre deben estar “atascadas” conjuntamente para evitar cualquier movimiento (causado por la vibración) que pueda impedir la retracción total de la broca. 䢇 Las tuercas limitadoras superiores se deben ajustar siempre de manera que la broca pu[...]

  • Page 67

    10 05Spa_PlungeBase_US 9/5/07, 20:11 10[...]

  • Page 68

    706 Code No. C99517162 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C[...]