Hitachi DH 25DAL manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DAL. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DH 25DAL ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DAL décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DAL devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DH 25DAL
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DH 25DAL
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DH 25DAL
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DH 25DAL ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DH 25DAL et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DH 25DAL, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DH 25DAL, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DH 25DAL. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Page 2

    CONTENTS English TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina NOMENCLATURA ............................................... 49 ESPECIFICACIONES ............................................ 50 MONTAJE Y OPERACI Ó N ...................................... 51 APLICACIONES ................................................... 51 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INST[...]

  • Page 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    English 4 b ) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on[...]

  • Page 5

    English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and[...]

  • Page 6

    English 6 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS ROTARY HAMMER W[...]

  • Page 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model UC36YRL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL2530. OTHER TYP[...]

  • Page 8

    English 8 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]

  • Page 9

    English 9 Fig. 2 䡬 Battery (BSL2530) Fig. 1 Nameplate Latch T erminal hole 2. Battery Charger (UC36YRL) Overheat lamp (green) Cooling fan Caution plate Nameplate Charge status lamp (red) Rail for connecting the battery Body 01Eng_DH25DAL_US 9/14/07, 20:39 9[...]

  • Page 10

    English 10 SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH25DAL) * Do not use the “ SAVE ” mode when boring holes with the wood drill. There is a likelihood that the motor will burn out. Motor DC motor No-load speed SAVE/POWER 0 – 550/min. / 0 – 1,000/min. Full-load impact rate SAVE/POWER 0 – 2,250/min. / 0 – 4,500/min. Concrete 1 ″ (26 [...]

  • Page 11

    English 11 APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotatio n only function 䡬 Drilling in steel or wood 䡬 Tightening machine screws, wood screws Hammering only function 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. REMOVAL AND INSTALLATIO[...]

  • Page 12

    English 12 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the charge status lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the charge status lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. Before charging While charging Charging complete Charg[...]

  • Page 13

    English 13 How to make the batteries perform longer. 䡬 Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.[...]

  • Page 14

    English 14 CAUTION: 䡬 The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work. Fig. 9 Dust cup 䡬 Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit. 䡬 When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surfac[...]

  • Page 15

    English 15 HOW TO USE 1. Switch operation 䡬 When the switch trigger is depressed, the tool rotates. When the switch trigger is released, the tool stops. 䡬 The rotational speed of the rotary hammer can be controlled by varying the amount that the switch trigger is pulled. Speed is low when the switch trigger is pulled slightly and increases as t[...]

  • Page 16

    English 16 CAUTION: ● Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. ● Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving a screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw. ● Do not attempt [...]

  • Page 17

    English 17 9. Switching between the “ SAVE “ and the “ POWER “ modes The hammering force of the hammer can be increased or decreased to conform with intended usage, by operating the shift knob as per Fig. 19. Adjust the force to match the usage intended. (1) “ SAVE “ mode ... decreased hammering force This can prevent thin drill bits wh[...]

  • Page 18

    English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted. 2. Check the Screws Loose screws are dan[...]

  • Page 19

    English 19 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Page 20

    English 20 2. Tool and Adapter + Tool Adapters Drill bit (Slender shaft) 䢇 Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) 䢇 Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Use on jobs facing upwards Drill bit (Taper shank) 䢇 Drilling anchor holes Taper shank adapter Cotter 䢇 Drilling h[...]

  • Page 21

    English 21 䢇 Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Outer dia. Overall length Effective length Code No. 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 " (5.5 mm) 4-5/16 " (11[...]

  • Page 22

    English 22 Capacity Code No. 2.5-13mm 303332 䢇 Drilling holes in concrete Rotary hammer chuck Anchor setting adaptor (for Manual hammer) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. 䢇 Demolishing operation Bull point <Inner wedge type with the headless screw> Anchor size Code No. W1/4"[...]

  • Page 23

    Français 23 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Page 24

    Fran ç ais 24 L'utilisation d'un cordon adapt é à l'usage ext é rieur r é duit les risques de choc é lectrique. 3) S é curit é personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil é lectrique. Ne pas utiliser d'outil é lectrique si vous ê tes sous l'influence d[...]

  • Page 25

    Fran ç ais 25 La connexion des bornes peut entra î ner des blessures ou un incendie. e ) En cas d ’ utilisation dans des conditions extr ê mes, du liquide peut ê tre é mis de la batterie. É viter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l ’ eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un m é decin. Le liquide[...]

  • Page 26

    Fran ç ais 26 11. Les lames et les accessoires doivent ê tre fermement mont é s sur l ’ outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont é t é mont é s sur l ’ outil doivent ê tre fix é s et serr é s fermement. 12. NE JAMAIS utiliser un outil d é fectue[...]

  • Page 27

    Fran ç ais 27 Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND É POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit é nominale d ’ entr é e CA (amp è res)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (m è tres) sup é rieur à inf é rieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 [...]

  • Page 28

    Fran ç ais 28 CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! PR É CAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa dur é e de vie, la batterie lithium-ion est é quip é e d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les[...]

  • Page 29

    Fran ç ais 29 NOM DES PARTIES 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil s[...]

  • Page 30

    Fran ç ais 30 2. Chargeur de batterie (UC36YRL) SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide SAVE/POWER 0 – 550 tr/mn / 0 – 1,000 tr/mn Vitesse de percussion à pleine charge SAVE/POWER 0 – 2,250 tr/mn / 0 – 4,500 tr/mn B é ton 1 ″ (26 mm) Capacit é Per ç age Acier 1/2 ″ (13 mm) Bois 1-3/16 ?[...]

  • Page 31

    Fran ç ais 31 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Par action combin é e de rotation et de percussion  Per ç age de trous d ’ ancrage  Per ç age de trous dans b é ton  Per ç age de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement  Per ç age de l ’ acier ou du bois  Serreage de vis m é caniques et de vis à bois[...]

  • Page 32

    Fran ç ais 32 REMARQUE: Si la lampe d ’é tat de la charge clignote en rouge, d é brancher la fiche de la prise et v é rifier si la batterie est ins é r é e correctement.  Lorsque la batterie est compl è tement recharg é e, la lampe d ’é tat de la charge clignote lentement en rouge ( à intervalles de 1 seconde) (Voir Tableau 2) T ab[...]

  • Page 33

    Fran ç ais 33 Comment prolonger la dur é e de vie des batteries.  Recharger les batteries avant qu ’ elles ne soient compl è tement é puis é es. Quand la puissance de l ’ outil utilis é faiblit, l ’é teindre et recharger la batterie. Si l ’ outil continue d ’ê tre utilis é jusqu ’à é puisement du courant é lectrique, la b[...]

  • Page 34

    Fran ç ais 34 ATTENTION :  La capuchon à poussi è re et le collecteur à poussi è re (B) ne sont destin é s à ê tre utilis é s que lors du per ç age de b é ton. Ne pas les utiliser lors du per ç age de pi è ces en bois ou m é talliques.  Ins é rer le collecteur à poussi è re (B) à fond dans le mandrin de l ’ appareil princi[...]

  • Page 35

    Fran ç ais 35 UTILISATION 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur  Quand la g â chette est tir é e, l ’ outil tourne. Quand la g â chette est rel â ch é e, l ’ outil s ’ arr ê te.  La vitesse de rotation du marteau perforateur se r è gle en faisant varier la pression sur la g â chette. En appuyant l é g è rement sur la g â c[...]

  • Page 36

    Fran ç ais 36 ATTENTION : ● Faites attention de ne pas prolonger la dur é e d ’ enfoncement plus qu ’ il n ’ est n é cessaire, sinon les vis pourraient ê tre endommag é es suite à la force excessive utilis é e. ● Appliquez le marteau rotatif perpendiculairement par rapport à la t ê te de la vis lors de l ’ enfoncement de la vis[...]

  • Page 37

    Fran ç ais 37 9. Commutation entre les modes “ SAVE “ et “ POWER “ Il est possible d ’ augmenter ou de diminuer la force de percussion du perforateur en fonction du travail à effectuer, à l'aide du bouton de changement comme indiqu é sur la Fig. 19. R é gler la force en fonction du t ravail à effectuer. (1) Mode “ SAVE “ ?[...]

  • Page 38

    Fran ç ais 38 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra î nera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l ’ efficacit é , remplacez la m è che us [...]

  • Page 39

    Fran ç ais 39 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pi è ce de rechange ou un accessoire partic[...]

  • Page 40

    Fran ç ais 40 + 2. Outil et adaptateur Rotation seulement Rotation + percussion L ’ outil Adaptateurs Foret de per ç age (Tige fine)  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau Foret de per ç age Collecteur à poussi è re (B) Capuchon anti poussi è re Utiliser pour les travaux redre[...]

  • Page 41

    Fran ç ais 41  Percer des trous dans du b é ton ou un carreau Foret de per ç age (Tige fine) Dia. ext é rieur Longueur totale Longueur effective No. de code 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/[...]

  • Page 42

    Fran ç ais 42  Mise en place de la fixation Raccord de mise en place de la fixation (pour Marteau rotatif) <Type à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension W 1/4" W 5/16" W 3/8" de l ’ ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longueur totale 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260[...]

  • Page 43

    Español 43 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Page 44

    Espa ñ ol 44 d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta el é ctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas m ó viles. Los cables da ñ ados o enredados aumentan el riesgo de descarga el é ctrica. e) Cuando utilice una herramienta el[...]

  • Page 45

    Espa ñ ol 45 b) Recargue s ó lo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podr í a crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. c ) Utilice herramientas el é ctricas s ó lo con paquetes de pilas espec í ficamente dise ñ ados. La utilizaci ó n de otros[...]

  • Page 46

    Espa ñ ol 46 10. No utilice herramientas el é ctricas si la carcasa o la empu ñ adura de pl á stico est á rajada. Las rajas en la carcasa o en la empu ñ adura de pl á stico pueden conducir a descargas el é ctricas. Tales herramientas no deber á n utilizarse mientras no se hayan reparado. 11. Las cuchillas y los accesorios deber á n montar[...]

  • Page 47

    Espa ñ ol 47 b. El cable prolongador est é adecuadamente conectado y en buenas condiciones el é ctricas; y c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de bater í as, como se especifica en la Tabla 1. Tabla 1 CALIBRE (AWG) M Í NIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS Amperaje [...]

  • Page 48

    Espa ñ ol 48 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilizaci ó n de un cargador con cualquier otra tensi ó n podr í a hacer que é ste se recalentase y da ñ ase. 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ?[...]

  • Page 49

    Espa ñ ol 49 NOMENCLATURA 1. Martillo perforador a bater í a (DH25DAL) 䡬 Bater í a (BSL2530) DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la he[...]

  • Page 50

    Espa ñ ol 50 2. Cargador de bater í as (UC36YRL) Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a bater í a (DH25DAL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga SAVE/POWER 0 – 550/min / 0 – 1,000/min R é gimen de impacto a plena carga SAVE/POWER 0 – 2,250/min / 0 – 4,500/min Hormig ó n1 ″ (26 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2 ″ (13 mm) [...]

  • Page 51

    Espa ñ ol 51 MONTAJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y percus í on 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de orficios de baldosa Rotaci ó n solamente 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera 䡬 Apretar tornillos en metal o madera [...]

  • Page 52

    Espa ñ ol 52 䡬 Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. 䡬 Tiempo de recarga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. T abla 4 T[...]

  • Page 53

    Espa ñ ol 53 (1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro. ( 2 ) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorci é ndola hasta que quede enclavada. (Fig. 7) La empu ñ adura no debe ajustarse durante la instalaci ó n de la broca. (3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada. (4) Para extraer l[...]

  • Page 54

    Espa ñ ol 54 PRECAUCI Ó N: 䡬 La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforaci ó n de hormig ó n. No los emplee para trabajar con madera o metal. 䡬 Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal. 䡬 Cuando ponga en funcionamiento el mart[...]

  • Page 55

    Espa ñ ol 55 PRECAUCI Ó N: ● Cuando la broca toque una barra de hierro de construci ó n se detendr á inmediatamente y el martillo giratorio tender á a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 13. 3. Rotaci ó n solamente Alinee la marca “ ” con la marga “ ” girando la palanca de[...]

  • Page 56

    Espa ñ ol 56 la punta de la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el tornillo. PRECAUCI Ó N: ● Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden da ñ arse los tornillos por el exceso de fuerza. ● Colocar el martillo giratorio en forma[...]

  • Page 57

    Espa ñ ol 57 Fig. 18 Adaptador de la espiga ahusada Chaveta Apoyo 9. Conmutaci ó n entre los modos “ SAVE ” y “ POWER ” Accionando la perilla de cambio de la manera indicada en la Fig. 19, es posible aumentar o disminuir la fuerza de percusi ó n del martillo seg ú n los diferentes usos. Ajuste la fuerza a las necesidades de cada uso. ( [...]

  • Page 58

    Espa ñ ol 58 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en mala[...]

  • Page 59

    Espa ñ ol 59 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batter í a (BSL2530) ACCESORIOS EST Á NDAR 1 2 3 4 5 DH25DAL (2SLCK) 1 Mango lateral (N ú m. de c ó digo 323155) ............................................................... 1 2 Calibre de profundidad (N ú m. de c ó digo 310331) ...............................................[...]

  • Page 60

    Espa ñ ol 60 2. Herramienta y adaptador + Herramienta Adaptadores Broca de taladro (Eje fino) Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS m á s v á stago) Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro (V [...]

  • Page 61

    Espa ñ ol 61 Perforaci ó n de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Di á m. externo Longitud total Longitud efectiva N ú m.de c ó digo 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 &quo[...]

  • Page 62

    Espa ñ ol 62 Montaje de ancla Adaptador de montaje de ancla (para Martillo perforador) <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Longitud total 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) N ú m. de c ó digo 302976 3[...]

  • Page 63

    Espa ñ ol 63 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 63[...]

  • Page 64

    64 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 64[...]

  • Page 65

    65 AB C D 1 306345 1 2 306340 1 3 323154 1 4 324528 1 5 324526 1 6 322812 1 7 984118 1 8 939547 1 9 305558 2 D5 × 25 10 325555 1 11 307688 1 12 322815 1 13 323232 1 14 6904DD 1 6904DDPS2L 15 324522 1 16 322813 1 17 959156 1 D7.0 18 323184 1 19 323172 1 20 325551 1 21 878885 1 S-18 22 325554 1 23 323239 1 D2.6 × 10 24 959155 1 D3.97 25 981328 1 26[...]

  • Page 66

    66 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 66[...]

  • Page 67

    67 03Spa_DH25DAL_US 9/14/07, 20:43 67[...]

  • Page 68

    Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Issued by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Distributed by Hitachi Koki Canada Co. Hitachi Koki Co., Ltd. Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 712 Code No. C99159361 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A.[...]