Hitachi DH 24PM manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DH 24PM. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DH 24PM ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DH 24PM décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DH 24PM devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DH 24PM
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DH 24PM
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DH 24PM
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DH 24PM ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DH 24PM et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DH 24PM, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DH 24PM, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DH 24PM. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]

  • Page 2

    1 12 4 6 8 3 5 7 1 L 2 3 4 4 5 6 7 R R L 8 : 8 9 A[...]

  • Page 3

    2 9 10 : A 11 13 12 14 16 15 A A : : 4 D F E 1 G 3 4 C B[...]

  • Page 4

    3 19 18 J K L I 17 G H K 22 21 20 N M J O English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Foret de perçage Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Grip Spannbacke Attache coulissante Dust cup Staubschale Godet à [...]

  • Page 5

    4 Nederlands Español Português 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Boorstuk Broca Onderdeel van SDS Parte del SDS plus Plus schacht vástago Voorkap Cubierta frontal Greep Sujetador Stofvangkap Capa de polvo Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) Drukknop Tecla Blokkeerhendel Sujeción Gleuf Ranura Keuzeschakelaar Palanquita sele[...]

  • Page 6

    English 5 Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Solo per[...]

  • Page 7

    English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Page 8

    English 7 SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 800W* No-load speed 0 – 1150 min –1 Full-load impact rate 0 – 4600 min –1 Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.6 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to cha[...]

  • Page 9

    English 8 OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft)  Drilling holes in concrete or tile + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter Cotter Guide plate Center pin Core bit Core bit shank  Large hole boring  Anchor setting Anchor setting adapter  Bolt placing operation wi[...]

  • Page 10

    English 9 Optional accessories are subject to change without notice. Taper shank adapter Taper mode Morse taper No.1 Morse taper No.2 A-Taper B-taper  Drilling anchor holes Core bit Center pin Core bit shank Outer dia. Overall length 25 mm* Not applicable 29 mm* 32 mm 105 mm 35 mm (A) 300 mm 38 mm 45 mm (B) 300 mm 50 mm  Large hole boring Anc[...]

  • Page 11

    English 10  When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 190 mm of overall le[...]

  • Page 12

    English 11 CAUTION  Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition.  Drill bits may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing mot[...]

  • Page 13

    English 12 UBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest service center for grease replacement when any grease is leaking form loosened screw. Further use of the rotary hammer with lock off grease will cause the machine to seize up r[...]

  • Page 14

    Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Page 15

    Deutsch 14 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Page 16

    Deutsch 15 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft)  Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen + Bohrer (Kegelschaft) Konussch- aftadapter Dorn Bohrkronenschenkel  Lochbohren mit weitem Durchmesser  Ankereinsatz Adapter für Ankerbefestigung  Bolzenplazierung für Chemica[...]

  • Page 17

    Deutsch 16 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.  Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen SDS-plus-Bohrer Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 mm 160 mm 10[...]

  • Page 18

    Deutsch 17 Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern.  Anbringen des Staubfangs (B) Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang (B) von der Spitze der Bohrspitze einführen, und an die Rille an der Spitze ansetzen ( Abb. 4 ). ACHTUNG  Die Staubschale und der Staubfang (B) sin[...]

  • Page 19

    Deutsch 18 (2) Ausbau Den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn in Richtung von („OPEN.AUF → ”) lösen. ACHTUNG  Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung und auch die Lebensdauer des Bohrhammers vermindern.  Der Bohr kann beim Herausziehen des Bo[...]

  • Page 20

    Deutsch 19 ACHTUNG Vor entfernung des Zentrierstifts und der Führungsplate das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen. 3. Entfernung (Abb. 22) Für die Entfernung kann ebenfalls ein anderes Verfahren angewandt werden. Den Bohrkronenzapfen vom Bohrhammer eintfernen und mit einem Hammer mehrmals kräftig auf den Kopf des Bohrkronenzapfens [...]

  • Page 21

    Français 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]

  • Page 22

    Français 21 e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils[...]

  • Page 23

    Français 22 ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine)  Percer des trous dans du béton ou un carreau + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette Plaque centrale de guidage Couronne Queue de couronne  Perçage de trou à large diamètre  Mis[...]

  • Page 24

    Français 23 Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis.  Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage SDS-plus Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 m[...]

  • Page 25

    Français 24 5. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en option) (Fig. 3, Fig. 4) Lors de l’utilisation du marteau perforateur en position verticale alors que l’adaptateur de récupération de poussière est enlevé, fixar la capuchon à poussière ou le collecteur à poussière [...]

  • Page 26

    Français 25  Après avoir fait tourner le perforateur à petite vitesse pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement afin d’obtenir la force d’entraînement maximale. ATTENTION Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou app[...]

  • Page 27

    Français 26 (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas ( Fig. 20 ). 2. Perçage (Fig. 21) (1) B[...]

  • Page 28

    Italiano 27 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Page 29

    Italiano 28 * Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 800W* Velocità senza carico 0 – 1150 min –1 Frequenza d’impatto a pieno carico 0 – 4600 min –1 Capacità: cemento 3,4 – 24 mm acciaio 13 mm[...]

  • Page 30

    Italiano 29 ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile)  Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle + Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico Coppiglia Piastra guida Punta della corona Corona Gambo della corona  Forature ad ancoraggio  An[...]

  • Page 31

    Italiano 30 Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. Adaptador cónico Tipo di conicità Conicità Morse (n.1) Conicità Morse (n.2) Conicità A Conicità B  Foratura per ancoraggio Corona Punta della corona Gambo della corona Diametro esterno Lunghezza totale 25 mm* Non applicabile 29 mm* 32 mm 105 mm 35 [...]

  • Page 32

    Italiano 31 l’adattatore per camera a polvere (B), attaccare un contenitore a polvere o una camera a polvere (B) per raccogliere la polvere o particelle per un facile funzionamento.  Installazione del contenitore a polvere Usare il contenitore a polvere attaccandolo alla punta del martello perforatore come mostrato nella (Fig. 3 ). Quando si u[...]

  • Page 33

    Italiano 32 (1) Installazione Dopo aver inserito la punta da trapano nel supporto portapunte, tenere saldamente l'anello con una mano e serrare il manicotto ruotandolo in senso orario (nella direzione di " ← GRIP.ZU"). Se con l'uso il manicotto si allenta, serrarlo di nuovo in modo saldo. A un maggiore serraggio del manicotto [...]

  • Page 34

    Italiano 33 (2) La punta della corona è provvista di una molla. Appoggiare la corona sulla superficie da forare. Fare in modo che le due superfici siano bene in contatto e mettere l’attrezzo in funzione. (3) Dopo aver forato fino ad una profondità di circa 5 mm, la posizione del foro diventa stabile. A questo momento continuare la foratura senz[...]

  • Page 35

    Nederlands 34 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Page 36

    Nederlands 35 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruike[...]

  • Page 37

    Nederlands 36 EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Boorbit voor hout Hulpstuk voor smalle as schacht (SDS Plus schacht) Boorstuk (smalle as schacht)  In beton of tegels boren + Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter Pasplaatje Middenpin Kernstuk Kernstukschacht  Gat met grote diameter boren  Bepalen van anker Ankerstel[...]

  • Page 38

    Nederlands 37 De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.  In beton of tegels boren SDS-plus boorbit Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 mm 160 mm 100 mm 9,0 [...]

  • Page 39

    Nederlands 38 5. Voor het installeren van de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 3, Afb. 4) Bij gebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het opvangen van stof en vallende deeltjes.  Aanbrengen van de stofvangkap Breng de [...]

  • Page 40

    Nederlands 39 (1) Monteren Nadat u het boorstuk in de boorstukhouder heeft gestoken, houdt u de ring stevig vast met uw hand en draait u de mof rechtsom vast (in de richting van “ ← GRIP.ZU”) Als het loskomt door het gebruik, draai de mof dan stevig vast. Hoe vaster u de mof draait, hoe sterker de grip wordt. (2) Verwijderen Houd de ring stev[...]

  • Page 41

    Nederlands 40 (4) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Wordt dit wel gedaan, dan zal dit resulteren in overmatige slijtage van de punt van het boorstuk en een kortere levensduur van de boorhamer. LET OP Schakel de boorhamer uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de middenpin en het plaatje te verwijderen. 3. Demo[...]

  • Page 42

    Español 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Page 43

    Español 42 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...]

  • Page 44

    Español 43 ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino)  Perforación de agujeros en cemento o losa + Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico Chaveta Placa guia Pasador central Barrena tubular Espiga de la barrena tubular  Perforación de orificio de di?[...]

  • Page 45

    Español 44 Los accesorios de norma están sujetos a cambio sin previo aviso.  Perforación de agujeros en cemento o losa Broca SDS-plus Diám. externo Longitud total Longitud efectiva 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 mm 160 mm 100 mm 9,0 [...]

  • Page 46

    Español 45 (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien ( Fig. 1 ). (3) Verifique si esta bien asegurado tirando de la broca de taladro. (4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha y tire ha[...]

  • Page 47

    Español 46 <Instalación/Extracción de la broca (Fig.11)> PRECAUCIÓN  Para evitar accidentes, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado del receptáculo.  Al instalar o extraer la broca, tenga cuidado de no dañarse las manos. (1) Instalación Tras insertar la broca en el portabrocas, sujete el anillo con firmeza con la m[...]

  • Page 48

    Español 47 2. Modo de taladrar (Fig. 21) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté en contacto con la superficie a taladrar y luego, empezar la op[...]

  • Page 49

    48 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]

  • Page 50

    Português 49 ESPECIFICAÇÕES * Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área. Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potência de entrada 800W* Rotação sem carga 0 – 1150 min –1 Taxa de impacto com carga completa 0 – 4600 min [...]

  • Page 51

    50 Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Adaptador para haste delgada (cabo SDS-plus) Broca (haste delgada)  Perfurar em cimento ou azulejos + Broca (cabo cônico) Adaptador de cabo cônico Cavilha Placa-guia Pino central Coroa Cabo de coroa  Perfuração de furos grandes  Montagem de âncora Adaptador de montagem de â[...]

  • Page 52

    Português 51  Perfurar em cimento ou azulejos Broca SDS-plus Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 mm 160 mm 100 mm 9,0 mm 160 mm 100 mm 12,0 mm 166 mm 100 mm 260 mm 200 mm 12,7 mm 166 mm 100[...]

  • Page 53

    52 Português 5. Instalação do receptáculo de poeira ou do coletor de poeira (B) (Acessórios opcionais) (Fig. 3, Fig. 4) Para uma operação mais fácil, ao utilizar um martelo perfurador para fazer furos para cima, prenda um receptáculo de poeira ou um coletor de poeira (B) para recolher a poeira ou partículas que se soltam durante a operaç[...]

  • Page 54

    Português 53  Quando instalar ou retirar a broca, tenha cuidado para não ferir as mãos com a broca. (1) Instalação Após introduzir a broca no fixador do mandril, segure firmemente o anel com a mão e aperte a manga rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio (na direcção “ ← GRIP.ZU”) Se a manga se desapertar durante a utilizaç[...]

  • Page 55

    54 Português 2. Como fazer furos (Fig. 21) (1) Conecte o plugue na tomada elétrica. (2) Há uma mola instalada no pino central. Empurre-o um pouco diretamente na parede ou no chão. Conecte a ponta da coroa nivelada à superfície e comece a operação. (3) Ao perfurar cerca de 5 mm de profundidade a posição do furo estará estabelecida. Faça [...]

  • Page 56

    55 13 11 62 15 16 25 1 100 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 36 37 26 27 28 12 8 9 10 29 30 31 32 33 34 35 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55 56 64 54 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 76 81 501 502 503 82 83 84 85 86 87 89 90 92 90 93 94 96 97 98 99 95 67 68 57 58 59 60 61 63 65 66[...]

  • Page 57

    56 ITEM No. PART NAME Q'TY 1 DRILL BIT HOLDER ASS'Y 1 2 FRONT CAP 1 3 STOPPER RING 1 4 GRIP 1 5 BALL HOLDER 1 6 HOLDER PLATE 1 7 HOLDER SPRING 1 8 RETAINING RING FOR D25 SHAFT 2 9 WASHER (B) 2 10 SPRING 2 11 LOCK GRIP 2 12 LOCK RING 2 13 BIT HOLDER 1 14 STEEL BALL D7.0 3 15 WASHER (A) 2 16 RETAINING RING FOR D28 SHAFT 2 17 RETAINING RING [...]

  • Page 58

    57[...]

  • Page 59

    58 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]

  • Page 60

    59 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 61

    60[...]

  • Page 62

    61[...]

  • Page 63

    62 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]

  • Page 64

    Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 909 Code No. C9[...]