Hitachi CC14SE OM manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi CC14SE OM. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi CC14SE OM ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi CC14SE OM décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi CC14SE OM devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi CC14SE OM
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi CC14SE OM
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi CC14SE OM
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi CC14SE OM ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi CC14SE OM et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi CC14SE OM, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi CC14SE OM, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi CC14SE OM. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Page 2

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY .................................................................. 4 FOREWORD ........................................................... 7 REPLACEMENT PARTS ........................................ 7 POLARIZED PLUGS .................[...]

  • Page 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    English 4 SAFETY SAFETY RULES FOR POWER TOOLS. READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury. In particular, always comply with the following safety ru[...]

  • Page 5

    English 5 16. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY, WHEN OPERATING THIS TOOL. Consult this instruction manual for descriptions of recommended accessories. To avoid personal injuries, use only recommended accessories in conjunction with this tool. 17. NEVER STAND ON TOOL. Prevent serious injury by not tipping the tool and by not risking unintenti[...]

  • Page 6

    English 6 12. Always make a trial run first, before attempting any new use of the tool. 13. Always use only the peripheral surface of the cut-off wheel. 14. Always handle the cut-off wheel with care, when dismounting and mounting it. 15. Always keep your hands out of the line of the cut-off wheel. 16. Always confirm that the safety cover are in the[...]

  • Page 7

    English 7 WARNING For Your Own Safety Read This Instruction Manual Before Operating The Cut-Off Machine. 1. Always wear eye protection, when using the tool. 2. Always keep hands out of the line of the cut-off wheel. 3. Never operate the tool without the guards in place. 4. Never perform any freehand operation with the tool. 5. Never reach around th[...]

  • Page 8

    English 8 SA VE THESE INS TRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL![...]

  • Page 9

    English 9 PART NAMES Fig. 1 Fig. 2 Wheel Cover Safety Cover Cut-off Wheel Handle Motor Spark Chute Lock-off Button Shaft Vise(B) Vise(A) Base Switch SPECIFICATIONS Item Model CC 14SE Type Protected type, series commutator motor Motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage 120 Volts Full-load current 15 Amp Type Reinforced resinoid cut-off wheel [...]

  • Page 10

    English 10 PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation The machine may be bolted (2 bolts) down to a level location using the bolt holes in the base. 2. Extension Cord. To use the power tool when no suitable power source is nearby, use an extension cord of suitable size to ensure saf[...]

  • Page 11

    English 11 BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. 2. Make sure the trigger switch is turned OFF. WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigg[...]

  • Page 12

    English 12 9. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle, if it is faulty. 10. Confirm that the tool’s cabtire power cable is not damaged. Repai[...]

  • Page 13

    English 13 2. Switch operation. The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvertent operation of the power tool. To operate the power tool, it is necessary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle (see Fig.6). The trigger switch will not operate unless the lock-off button has been pushed in. When the t[...]

  • Page 14

    English 14 Fig. 8 Fig. 9 Flat hd. screw of more than 15/64" × 19/32" (6 mm × 15) 8-27/64" (214 mm) 2-3/8" (60 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 4-23/32" (120 mm) 1-49/64" (45 mm) 15/64" (6 mm) nut Vise (B) Two holes 1/4" (6.5 mm) More than 15/64" (6 mm) Steel board M10 hexagon socket he[...]

  • Page 15

    English 15 6. Using a Metallic Block (Fig. 11). When the cut-off wheel has a reduced outer diameter, insert between the vise (A) and (B) a metallic block slightly smaller than the dimension of workpiece being cut to use the cut-off wheel economically. Fig. 11 CUT-OFF WHEEL DISMOUNTING AND MOUNTING WARNING: Always turn off the trigger switch and dis[...]

  • Page 16

    English 16 Fig. 13 Fig. 14 Indicates the last two number of carbon brush Code No. Wear Limit 1/4" (6 mm) 5/8" (16 mm) Brush Holder Brush Cap MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Always confirm that the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspect[...]

  • Page 17

    English 17 6. Lubrication. Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time (see Fig.1 and 2). Use of machine oil is recommended. Oil supply points: *Rotary portion of shaft. *Rotary portion of vise. *Rotary portion of vise-jaw. *Quick vise. 7. Cleaning. Periodically remove chi[...]

  • Page 18

    Français 18 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Page 19

    19 Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR : AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximu[...]

  • Page 20

    Français 20 13 . TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. 14. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement du disque à tronçonner ou de tout[...]

  • Page 21

    21 Français 3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE. 4. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se d?[...]

  • Page 22

    Français 22 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce manuel d’instructions. 5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, [...]

  • Page 23

    23 Français AVANT-PROPOS Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. REMPLACEMENT DES PIECES Pour l’entretien, util[...]

  • Page 24

    Français 24 CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES A UTRES UTILISA TEUR S ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL![...]

  • Page 25

    25 Français Fig. 1 Fig. 2 Carter de lame Carter de sécurité Disque à tronçonner Poignée Moteur Evacuateur d’étincelles Bouton de sécurité Arbre Etau (B) Etau (A) Socle Gâchette Butée Rondelle de disque Poignée à vis Chaîne SPÉCIFICATIONS Elément Modèle CC 14SE Type Moteur à commutateur en série, type protégé Moteur Source d?[...]

  • Page 26

    Français 26 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Effectuer les préparations suivantes avant d’utiliser l’outil électrique. 1. Installation Il est possible d’arrimer (2 boulons) l’outil sur une surface de niveau en utilisant les deux orifices pour boulon du socle. 2. Cordon de rallonge Pour utiliser l’outil électrique lorsqu’il n’y a[...]

  • Page 27

    27 Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pur l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si la source d’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. 2. S’assurer que la gâchette est coupée (OFF). AVERTISSEMENT: Si l[...]

  • Page 28

    Français 28 8. Fixer le matériau de coupe solidement. S’assurer que le matériau est solidement fixé dans l’étau. S’il ne l’est pas, il risque de se produire un grave accident si le matériau se relâche ou que le disque à tronçonner se brise pendant le fonctionnement. 9. Vérifier la prise d’alimentation. Pour éviter toute surchau[...]

  • Page 29

    29 Français 2. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de sécurité de la gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné de l’outil électrique. Pour faire fonctionner l’outil, il faut commencer par enfoncer complètement le bouton de sécurité dans l’orifice de la poignée (voir Fig. 6). La gâchette ne fonctionnera p[...]

  • Page 30

    Français 30 PRECAUTION: ● Le fait d’accroître la pression sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de provoquer une surcharge du moteur et/ou de réduire le rendement. 4. Coupes à angle (Fig. 7 et 8) L’outil permet d’effectuer des coupes à des angles de 45° ou de 60°. Desserre[...]

  • Page 31

    31 Français 5. Déplacement de la mâchoire d’étau fixe (Fig. 10) Lorsque l’outil quitte nos usines, l’ouverture de l’étau est réglée à la valeur maximum de 6-11/16" (170 mm). Pour obtenir une ouverture supérieure à 6-11/16" (170 mm), amener la mâchoire d’étau sur la position indiquée par la ligne de la chaîne, aprè[...]

  • Page 32

    Français 32 INSTALLATION ET RETRAIT DU DISQUE À TRONÇONNER AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours mettre la gâchette sur OFF et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant de démonter ou de monter un disque. 1. Retrait du disque à tronçonner (Fig. 12) (1) Appuyer sur la butée et desserrer le boulon à l?[...]

  • Page 33

    33 Français Bouchon du balai Fig. 13 Fig. 14 Limite d’usure 1/4" (6 mm) 5/8" (16 mm) Indique les deux derniers chiffres du balai en carbone No. de code Porte-balai ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours vérifier que la gâchette est sur OFF et que la fiche d’alimentation est débranch?[...]

  • Page 34

    Français 34 5. Remisage Lorsqu’on a fini d’utiliser l’outil, vérifier que la gâchette est sur la position OFF, que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise, et que le bouton de sécurité a été retiré et qu’il est rangé en lieu sûr. Si l’on ne se sert pas de l’outil, le ranger dans un endroit sec et hors de portée[...]

  • Page 35

    Español 35 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Page 36

    Español 36 SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES. ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesg[...]

  • Page 37

    Español 37 13. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. Para poder obtener un óptimo rendimiento, mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias. Siempre siga las instrucciones para lubricar la herramienta y para cambiar los accesorios. 14. SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACION DE LA HERRAMIENTA antes de realizar el servici[...]

  • Page 38

    Español 38 ACCIONES OBLIGATORIAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Antes de utilizar esta HERRAMIENTA MECÁNICA, lea este manual y familiarícese con las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. 2. Previo al uso de la HERRAMIENTA MECÁNICA, verifique que esté limpia. 3. Cuando tr[...]

  • Page 39

    Español 39 ACCIONES PROHIBIDAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA sin haber comprendido a fondo las instrucciones de funcionamiento de este manual. 2. No deje la HERRAMIENTA MECÁNICA desatendida sin haber desenchufado el cable de alimentación. 3. No opere la H[...]

  • Page 40

    Español 40 6. Antes de realizar el ajuste o el mantenimiento de la herramienta, corte el suministro de energía eléctrica y espere hasta la parada total de la rueda de recortar. PROLOGO La información contenida en este manual tiene por objeto ayudarle a realizar la operación y el mantenimiento de la HERRAMIENTA MECÁNICA en condiciones de segur[...]

  • Page 41

    Español 41 ¡GU ARDE EST A S INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A![...]

  • Page 42

    Español 42 ESPECIFICACIONES Item Modelo CC 14SE Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido Motor Fuente de alimentación CA, 60 Hz, monofásica Voltaje 120 voltios Corriente a plena carga 15 Amps Tipo Rueda de recortar con resinoide reforzado Diám. exterior 14” (355 mm) Rueda de Dimensiones Espesor 7/64” (2,8 mm) recortar Diám. de agujer[...]

  • Page 43

    Español 43 PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de operar la herramienta mecánica, realice los siguientes preparativos: 1. Instalación Esta máquina podría ser empernada (2 pernos) sobre una superficie nivelada, utilizando los orificios para pernos provistos en la base. 2. Cordón prolongador Para utilizar la herramienta mecánica en un s[...]

  • Page 44

    Español 44 ANTES DEL USO 1. Compruebe que la fuente de alimentación sea apropiada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta mecánica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea del mismo voltaje que el especificado en la placa de características de la herramienta. 2. Asegúrese de que el interruptor de ga[...]

  • Page 45

    Español 45 banco. De lo contrario, podría producirse un accidente de gravedad al aflojarse el material o al quebrarse la rueda de recortar durante la operación. 9. Verifique el estado del tomacorriente. Para evitar recalentamientos, detención accidental u operación intermitente, confirme que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente el?[...]

  • Page 46

    Español 46 Gatillo Botón de desbloqueo Mango Agujero Fig. 6 2. Operación del interruptor El botón de desbloqueo del interruptor de gatillo ha sido diseñado para evitar una operación involuntaria de la herramienta mecánica. Para utilizar la herramienta mecánica, primero se deberá introducir a fondo el botón de desbloqueo en el agujero del [...]

  • Page 47

    Español 47 Pernos de cabeza hueca hexagonal M10 Tornillo de banco (B) Tornillo de cabeza plana de más de 15/64” × 19/32” (6 mm × 15) 8-27/64" (214 mm) 2-3/8" (60 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 4-23/32" (120 mm) 1-49/64" (45 mm) Tuerca de 15/64” (6 mm) Tornillo de banco (B) Dos agujeros de 1/4” (6,5[...]

  • Page 48

    Español 48 6. Utilización de un bloque metálico (Fig.11) Cuando la rueda de recortar sea de un diámetro exterior reducido, inserte entre los tornillos de banco (A) y (B) un bloque metálico de una dimensión ligeramente inferior a la de la pieza de trabajo a cortar, para utilizar la rueda de recortar eficientemente. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA R[...]

  • Page 49

    Español 49 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspección de esta herramienta, asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Reemplazo de la rueda de recortar Cuando la rueda de recortar se desafile de[...]

  • Page 50

    Español 50 6. Lubricación Lubrique una vez al mes las siguientes superficies deslizantes para mantener la herramienta mecánica funcionando en buenas condiciones durante un tiempo prolongado (véase Figs.1 y 2). Se recomienda utilizar aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite: *Parte de rotación del eje. *Parte de rotación del torni[...]

  • Page 51

    51[...]

  • Page 52

    212 Code No. C991 15662 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline [...]