Heco Aleva GT Sub 322 A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Heco Aleva GT Sub 322 A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Heco Aleva GT Sub 322 A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Heco Aleva GT Sub 322 A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Heco Aleva GT Sub 322 A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Heco Aleva GT Sub 322 A
- nom du fabricant et année de fabrication Heco Aleva GT Sub 322 A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Heco Aleva GT Sub 322 A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Heco Aleva GT Sub 322 A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Heco Aleva GT Sub 322 A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Heco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Heco Aleva GT Sub 322 A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Heco Aleva GT Sub 322 A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Heco Aleva GT Sub 322 A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ALEVA GT SUB 322A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE[...]

  • Page 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Page 3

    4 7 10 13 16 19 22 25 28 32 35 38 Abbildungen/Illustrations[...]

  • Page 4

    4 Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme[...]

  • Page 5

    5 · Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. · Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. DER AKTIVE SUBWOOFER HECO ALEVA GT SUB 322A Dieses Gerät ist optisc[...]

  • Page 6

    6 Pegelregler (4) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht. 2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke). 3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Re[...]

  • Page 7

    7 Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. The triangle with a lightning symbo[...]

  • Page 8

    8 • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. THE ACTIVE SUBWOOFER HECO ALE[...]

  • Page 9

    9 Level control (4) This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:: 1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position. 2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume). 3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired[...]

  • Page 10

    10 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles encei[...]

  • Page 11

    11 • N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil. • Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. LE SUBWOOFER ACTIF HECO ALEVA GT SUB 322A Cet appareil es[...]

  • Page 12

    12 Commande de volume (8) Grâceàcette commande,vous pouvezréglerle volumedesgraves selonvotre goûtcommesuit: 1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire). 2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum). 3. Jo[...]

  • Page 13

    13 Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. De driehoek me[...]

  • Page 14

    14 • ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd. [...]

  • Page 15

    15 Niveauregelaar (4) Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair). 2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume). 3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar[...]

  • Page 16

    16 Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo del [...]

  • Page 17

    17 spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione. • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione [...]

  • Page 18

    18 Regolatore del livello (4) Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi: 1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplificatore. 2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d’arresto sinistra (volume minimo). 3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume[...]

  • Page 19

    19 Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo. Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en mar[...]

  • Page 20

    20 • En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. • No utilice productos d[...]

  • Page 21

    21 Regulador de nivel (4) Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera: 1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal). 1. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo). 3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el reg[...]

  • Page 22

    22 Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. O[...]

  • Page 23

    23 • Ocabodaredetemdeficarsemprebemacessível. • Quando o aparelho não for utilizado dura nte um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede eléctricatambém emcaso de trov[...]

  • Page 24

    24 Regulador de nível (4) Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo- se proceder do seguinte modo: 1. Coloqueoregulador degraves doseuamplificador naposiçãocentral (linear). 2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume míni[...]

  • Page 25

    25 Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. Triangeln med blixtsymbolen varnar användare[...]

  • Page 26

    26 • Om utrustningen inte ska användas under längre tid (t ex inför semester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och översp[...]

  • Page 27

    27 Volymkontroll (4) Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt: 1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt). 2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka). 3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå. 4. Ställ in basen på[...]

  • Page 28

    28               [...]

  • Page 29

    29 электрокамины,открытоепламя). • Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении  в диапазоне от 10°C до 40° C. Активный сабвуфер не?[...]

  • Page 30

    30     Выключательпитания- ON Выключатель питанияOFF Переключатель?[...]

  • Page 31

    31  Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях более целесообразнымможет оказаться у[...]

  • Page 32

    32 尊敬的客户, 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电[...]

  • Page 33

    33 • 不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。 • 必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。 有源式超低音音箱HECO ALEVA GT SUB 322A 无论是外观还是音响效果,这个音箱都是以小型音箱 HECO ALEVA GT 音箱系列为基准而 配 套设[...]

  • Page 34

    34 电平调节器 (4) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。 2. 非常重要: 将电平调至最 左 限度 (最小音量)。 3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。 4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音?[...]

  • Page 35

    35 お客様各位 このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入いただきまし た製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読?[...]

  • Page 36

    36 アクティブサブウーファーHECO ALEVA GT SUB 322A この製品は、コンパクトスピーカー、HECO ALEVA GT スピーカーシリーズと、外観も音響もぴった り 合うよう、つくられておりますが、もちろんその他のスピーカーと接続しても、お楽しみいただけま す。 設置位置 ?[...]

  • Page 37

    37 分離周波数コントローラー (5) サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。 棚型スピーカーとの併用時には周波数を50 Hz ~ 150 Hzに設定してください。スタンド型ス ピーカー をご使用の際には50 Hz ~ 100 [...]

  • Page 38

    38 1[...]

  • Page 39

    39 SUBWOOFER REAR L REAR R FRONT R FRONT L CENTER RECEIVER SPEAKER OUT FRONT L FRONT R REAR L REAR R SUB OUT 2[...]

  • Page 40

    40 SUBWOOFER FRONT R FRONT L RECEIVER SPEAKER OUT FRONT L FRONT R LINE OUT L R 3[...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Prod[...]

  • Page 43

    G a r a n t i e k a r t e W a r r a n t y C a r d Typ / Type Serien-Nr ./ Serial-No. Name und Anschrift des Händler s / Stempel Name and address of the deale r/ stamp Käufer /Customer Name /Name Straße /Street PLZ, Or t /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatu m/ buying date[...]

  • Page 44

    Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim •Germany Tel.+49 (0)2234 /807- 0• Fax+49 (0)2234 /807 -399 Internet: http://www.heco-audio.de[...]