Haier DW12-EFM S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Haier DW12-EFM S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Haier DW12-EFM S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Haier DW12-EFM S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Haier DW12-EFM S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Haier DW12-EFM S
- nom du fabricant et année de fabrication Haier DW12-EFM S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Haier DW12-EFM S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Haier DW12-EFM S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Haier DW12-EFM S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Haier en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Haier DW12-EFM S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Haier DW12-EFM S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Haier DW12-EFM S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EV1 EV2 Door switch P1 220-240V ~ 50Hz A10 B10 B6 B8 A8 A6 C D/Ed overflow switch IS LS power indector dispenser inlet valve 50 ° C water level switch timer motor softener valve washing pump heater drain pump a A12 A1 1 b A9 b A7 A5 a A4 a A1 A2 b A3 2 1 3 b B12 a B9 B1 1 B4 a b B5 B7 1 3 2 B3 b a B1 B2 H WR 2(1) 3(1) IG 4(2) 1(2) DW12-EFM S 01205[...]

  • Page 2

    NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential for safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse- quent modifications; - 89/336/EEC of 3 M[...]

  • Page 3

    Salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt intended fo[...]

  • Page 4

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which re- sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will eliminate the need[...]

  • Page 5

    - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odours from form ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle. - Choose the right wash cycle: the choice depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are. Energy Sa[...]

  • Page 6

    fig.2 Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is advisable to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash c[...]

  • Page 7

    .11. DE .12. DE HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU- Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen; - 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowi[...]

  • Page 8

    .13. DE .14. DE S a l z Regeneriersalz Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. Das Gerät verwendet einen speziellen Wasserenthärter mit einem Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfern[...]

  • Page 9

    .15. DE .16. DE Geschirrspü π ler beladen Bevor Sie die Maschine mit Geschirr laden, entfernen Sie zunächst alle gröberen Speisereste, um eine Filterverstopfung zu vermeiden, die die Spülleistung verschlechtern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher Tei[...]

  • Page 10

    .17. DE .18. DE - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden. - Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Gr[...]

  • Page 11

    Abb. 2 A B .19. .20. DE Reinigung und Wartung Filtergruppe Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe saubergehalten werden. Die Filtergruppe sorgt für ein wirksames Ausfiltern von Speiseresten aus dem Spülwasser, das so während des Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde sollten Sie gr??ere Speiseres[...]

  • Page 12

    .21. .22. FR FR AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux Directives CEE : - 73/23/CEE du 19 février 1973 (Basse tension)[...]

  • Page 13

    .23. .24. FR FR S e l Sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conç[...]

  • Page 14

    .25. .26. FR FR Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de [...]

  • Page 15

    .27. .28. FR FR - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave- vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid. - Sélectionnez le cycle de lavage le mieux app[...]

  • Page 16

    Fig.2 .29. .30. FR FR Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Montage du filtre Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor- tant que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cou[...]

  • Page 17

    .31. .32. IT IT AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura. Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE: - 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tension[...]

  • Page 18

    .33. .34. IT IT S a l e Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua. Inserimento del sal[...]

  • Page 19

    .35. .36. IT IT Come caricare la lavastoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli i[...]

  • Page 20

    .37. .38. IT IT - Per risparmiare energia, è importante fare funzionare la lavastoviglie a pieno carico. Per impedire la formazione di cattivi odori o che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie, eseguire un ciclo a freddo. - Scegliere il ciclo di lavaggio corretto, in base al tipo di piatti, stoviglie e utensili da lavare e al grado di spo[...]

  • Page 21

    Fig.2 .39. .40. IT IT Pulizia e manutenzione speciale Gruppo del filtro Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui [...]

  • Page 22

    .41. .42. ES ES NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas comunitarias: - 73/23/EEC del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones; -[...]

  • Page 23

    .43. .44. ES ES S a l Sal La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada en el lavavajillas es dura, se formarán depósitos en la vajilla y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal espe- cial que elimina la cal y los minerales del agua. Llenado del distribuidor de sal Utilice únicamente sal para [...]

  • Page 24

    .45. .46. ES ES Carga del lavavajillas Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite las partículas de comida más grandes para evitar que se obstruya el filtro y se reduzca el rendimiento. Si las cazuelas y sartenes contienen comida incrustada difícil de eliminar, péngalas a remojo antes de lavarlas. De este modo se evitan los programas[...]

  • Page 25

    .47. .48. ES ES - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del[...]

  • Page 26

    Fig.2 .49. .50. ES ES Limpieza y mantenimiento especial Conjunto del filtro Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razón, se aconseja quitar las partículas de comida [...]

  • Page 27

    .51. .52. PT PT AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: - 73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e post[...]

  • Page 28

    .53. .54. PT PT S a l Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água. Deitar o sal no amaciador[...]

  • Page 29

    .55. .56. PT PT Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho a[...]

  • Page 30

    .57. .58. PT PT - Ê importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela está totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e ut[...]

  • Page 31

    fig.2 .59. .60. PT PT Limpeza e manutenção especial Conjunto do filtro Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de [...]

  • Page 32

    .61. .62. NL NL LET OP Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, want ze bevatten belangrijke informatie die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: - 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; -[...]

  • Page 33

    .63. .64. NL NL Zout Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren. Zout aanbrengen Altijd zout gebr[...]

  • Page 34

    .65. .66. NL NL De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestaties zouden afnemen. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in[...]

  • Page 35

    .67. .68. NL NL - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen laten draaien. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en ke[...]

  • Page 36

    Afb .2 .69. .70. NL NL Reiniging en speciaal onderhoud Filterassemblage Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage worden gereinigd. De filter verwijdert effici?nt etensresten uit het waswater, zodat het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere etensresten die[...]