Grohe red manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Grohe red. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Grohe red ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Grohe red décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Grohe red devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Grohe red
- nom du fabricant et année de fabrication Grohe red
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Grohe red
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Grohe red ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Grohe red et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Grohe en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Grohe red, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Grohe red, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Grohe red. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    D .......1 NL .......6 PL .....1 1 P .....16 BG .....21 CN .....26 GB .......2 S .......7 UAE .....12 TR .....17 EST .....22 UA .....27 F .......3 DK .......8 GR .....13 SK .....18 LV .....23 RUS .....28 E .......4 N .......9 CZ .....14 SLO .....19 LT .....24 I .......5 FIN .....10 H .....15 HR .....20 RO .....25 Design + Engineering GROHE Germany [...]

  • Page 2

    I Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v .p remettre cette inst ruction à l'utilisateur de la robinetterie! Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben![...]

  • Page 3

    II A 19mm C 19mm OUT IN 1 1500mm B 2 A E 19mm 19mm 19mm B D G H 5 F 6 C 4 3 1. 2.[...]

  • Page 4

    1 D Anwendungsbereich Das Filtersystem darf nur zusammen mit einem origin al GROHE Red Kochen dwasser-S peicher und Armatur betrieben werden. Das Filtersystem miss t mit einem Senso r den Durchfluss u nd errechnet daraus di e Restkapa zität der Filterkartusche in Abhängigkeit von d er eingestellten Lit erleistung. Wird die in der Anzeigeeinhei t [...]

  • Page 5

    2 GB GB Application The filter system ma y only be operat ed together with an original GROHE Red boiling wate r storage heater and fitting. The filter system meas ures the flow rate using a sensor and from this calcul ates the remaining capacity o f the filter cartridge as a functio n of the set litre capacity . If the filter cartridge litre capaci[...]

  • Page 6

    3 F Domaine d'application Le système de filtre doit être utilisé exclusivement avec un réservoir et la robinetterie d’ eau bouillante d’origine GROHE Red. Le système de filtre mesure le débit à l’aide d’un capteur et calcule ainsi la capacité restante de la cartou che de filtre, en fonction de la capacité réglée. Si la ca pa[...]

  • Page 7

    4 E Campo de aplicación El sistema de filtro sólo puede ponerse en servicio junt o con un acumulador y la grifería de a gua hirviendo GROHE Red original. El sistema de filtro mide median te un sensor el caudal y calcula a partir de él la capacidad restante del cartucho del filtro dependiendo de la cap acidad de litros ajust ada. Si se s upera l[...]

  • Page 8

    5 I Gamma di applicazioni Il sistem a di filt raggio pu ò essere utilizzat o unicam ente in combinazione con un rubinetto e un bollitore -accumulatore originale GROHE Red. Il sistema di fil traggio misura la portata con un sensore e calco la la capacità residua de lla cartucci a del filtro a seconda della por tata in litri impo stata. Se la porta[...]

  • Page 9

    6 NL T oep assingsgebied Het filtersysteem mag alleen sa men met een originele GROHE Red kokendwaterboi ler en kraan worden gebruikt. Het filtersysteem meet de d oorstroming met een s ensor en berekent daaru it de restcapaciteit van de filte rpatroon, op basis van e en ingesteld lit ervermogen. W anneer het in de weergave-een heid ingestelde literv[...]

  • Page 10

    7 S Användningsom råde Filtersystemet får endast användas tillsammans med en original GROHE Red be hållare och blandar e för kokande vatten. Filtersystemet mäter genomf lödet med en sensor och beräknar därav f ilterpatron ens restkap acitet beroend e på den inställda litereffekten. Om filt erpatronens litereffekt som har ställts in på[...]

  • Page 11

    8 DK Anvendelsesområde Filtersystemet må kun anvend es sammen med en original GROHE Red beholde r til kogende va nd og et originalt armatu r . Filtersystemet måler gennemst rømningen med en sensor og beregner p å grundlag hera f filterpatron ens resterende kapacitet afhængigt af den indstillede literydelse. Overskrides den literydelse f or fi[...]

  • Page 12

    9 N Bruksområde Filtersystemet må bare bruk es sammen med en original GROHE Red beholder for ko kende vann rett fra krane n og armatur . Filtersystemet måler gjennoms trømningen med en føler og beregn er ved hjelp av de nne målingen filte rpatron ens restkapa sitet avhengig av de n innstilt e kap asiteten i liter . Hvis filterpatronens kapasi[...]

  • Page 13

    10 FIN Käyttöalue Suodatinjärj estelmää saa käyttää vain yhdessä alkuperäisen GROHE Red -kuumavesisäiliön ja hanan kanssa. Suodatinjär jestelmä mittaa tunnis timella virtauksen ja laskee tämän perustee lla suodatin panokse n jäännöskap asiteetin riippuen säädet ystä litratehosta. Jos nä yttöyksikköön säädetty suodatinp a[...]

  • Page 14

    11 PL Zakres stosowania Zespó ł filtra mo ż na stosowa ć tylko wraz z oryginalny m pojemno ś ciowym podgr zewaczem do gor ą cej wody GROHE Red i armatur ą . Zespó ł filtra mierzy za pomoc ą czujnika nat ęż eni e przep ł ywu i na tej podstawie oblicz a resztkow ą wydajno ść wk ł adu filt ra wz a l e ż no ś ci od ustawionej wydajno[...]

  • Page 15

    12 UAE[...]

  • Page 16

    13 GR Πεδίο εφαρ µ ογής Το σύστη µ α φίλτρου επιτρέπετ αι να χρ ησι µ οποιε ίτ αι αποκλειστικά µ ε ένα γνήσιο συσσωρευτή κα υτο ύ νερού GROHE Red και γνήσια εξαρ τή µ ατα . Το σύσ τη µ α φίλτρου µ ετρά την[...]

  • Page 17

    14 CZ Oblast použití Filtra č ní systém se smí používat pouze v komb inaci s origin álním zásobníkem vr oucí vody GROHE Red a p ř íslušnou armaturou. Filtra č ní systém m ěř í prost ř ednictvím sníma č e pr ů tok, ze kterého pa k v závislosti na nast aveném litrovém výkonu vypo č ítá zbytkovou kap acitu filtra č [...]

  • Page 18

    15 H Felhasználási terület A sz ű r ő rendszert csak eredeti G ROHE Red forróvíztá rolóval és szerelvénnyel együtt szabad üzemeltetni. A sz ű r ő rendszer egy érzékel ő vel méri az átfolyómennyiséget, és ebb ő l számolja ki a sz ű r ő patron t artalékkapacitását a beállított literteljesítmény függ vényében. Amen[...]

  • Page 19

    16 P Campo de utilização O sistema de f iltragem pode ser utilizado apenas junt amente com uma caldeira c om depósito Red original da Gr ohe e uma mistur adora. O sistema de filtra gem mede o caudal através de um sensor e calcula a capacidade r esidual do cart ucho do filtro depe ndendo da potência por l itro ajustada. Se a potên cia por litr[...]

  • Page 20

    17 TR Kullan ı m sahas ı Filtre sistemi sadece orijinal GROHE K ı rm ı z ı Kaynar Su Deposu ve batarya ile çal ı ş t ı r ı lmal ı d ı r. Filtre sistemi bir sensör ile ak ı ş ı ölçer ve ayarlanm ı ş litr e debisine ba ğ l ı olarak filt re kartu ş unun kalan kapasitesini hesaplar . E ğ er filtre kartu ş unun gösterge biri mi[...]

  • Page 21

    18 SK Oblas ť použitia Filtra č ný systém je dovolené prevádzkova ť len v kombinácii s originálnym zásobník om vriacej vody a armatúrou GR OHE Red. Filtra č ný systém meria prostrední ctvom senzora prietok a potom z toho v závi slosti od nastaveného litrového výkonu vypo č íta zost atkovú kapacitu filtra č nej kartuše. Pri[...]

  • Page 22

    19 SLO Podro č je uporabe Filtrski sistem lahko uporabljate izklju č no z bojlerjem za vrelo vodo in armaturo GROHE Red. Filtrski sistem s senzorjem meri pretok in iz tega izra č una ostalo k apaciteto filtrske kart uše v odvisnosti od nastavljene zmogljivosti v litrih. Č e je prekora č ena vr ednost zmogljivosti v litrih filtrske kartu še, [...]

  • Page 23

    20 HR Podru č je primjene Filtarskim sust avom smije se kori s titi samo zajedno s originalnim GROHE Red spremnikom vrele vode i armaturom. Filtarski sustav mjeri protok pomo ć u senzora i izra č unava preost ali kap acitet filt arske kartuše ovisno o podešenom litarskom u č inku. Kod prek ora č enja litarskog u č inka filt arske kartuše p[...]

  • Page 24

    21 BG Об ласт на прило жение Уп о т р е ба т а на филтърн ат а система е разрешена само со р и г и н а л е н бойлер и бат ер и я за вряла вода GROHE Red. Филтърната система измерва потока посредством сензор[...]

  • Page 25

    22 EST Kasutusala Filtrisüsteemi tohib kasutada va id GROHE Redi keevaveeboileri ja segistiga. Filtrisüsteem mõõdab sensorig a läbivoolu ja arvutab selle alusel filtripa druni jääkmahu olenevalt seadistatu d liitrivõimsusest. Kui näiduüksuse l seadist atud filtripadruni liitrivõimsust ületat akse, kuvat akse negatiivne väärtus. Peale [...]

  • Page 26

    23 LV Pielietojums Filtru sist ē mu dr ī kst lietot tikai kop ā ar ori ģ in ā lu GROH E Red ū dens sild ī t ā ju un armat ū ru. Filtru sist ē mas sensors izm ē ra ca urpl ū di un ap r ēķ ina filtru patronas atlikušo kap acit ā ti atkar ī b ā no iest at ī t ā s litru jaudas. Ja tiek p ā rsniegta displeja vien ī b ā iestat ī t[...]

  • Page 27

    24 LT Naudojimo sritis Filtravimo sistem ą lei džiama e ksploat uoti tik s u origi naliu akumuliaciniu „GROHE Red“ va ndens šildytuvu ir maišytuvu. Filtravimo sistemos jutik lis matuoja vandens pratak ą ir pagal j į apskai č iuoja filtro kaset ė s likusi ą tal p ą , į vertindamas nustatyt ą našum ą litrais. Jeigu rodytuve nustatyt[...]

  • Page 28

    25 RO Domeniu de utili zare Sistemul de filtrar e poate func ţ iona numai cu un rezervor original de ap ă clocotit ă ş i cu o baterie GROHE Red. Sistemul de filtrare m ă soar ă debitul cu un senzor ş i calculeaz ă capacita tea rezidual ă a cartu ş ului filtrant în func ţ ie d e productivit atea litric ă seta t ă . Dac ă în unitatea [...]

  • Page 29

    26 CN 应用范围 过滤网系统只能与原装的 GROHE 红 色沸水蓄热热水器配套 使用。 过滤网系统使用传感器测量流量,并通过测量值计算出过滤网 阀芯的剩余过滤能力,作为设定公升过滤能力的函数。如果超 出了显示单元上设置的过滤网阀芯的公升过滤能力,该值将显 [...]

  • Page 30

    27 CN UA Сфе ра засто сування Можн а використ ов увати систему філь трації тільки з оригінальним бойлером та змішувачем GROHE Red. Датчик систем и філь трації вимірює витрати та на підставі їх обчи сл[...]

  • Page 31

    28 RUS Об ласть применения Можн о испо льзова ть систему филь трации тольк о с ор игинальн ым бойлером и арматурой GROHE Red. Датчик системы филь трац ии измеряе т расход и на основ ании его вычисляет [...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    III GB F E I NL S DK N FIN PL UAE GR CZ H P TR SK SLO HR BG EST LV LT RO RUS UA CN D Ka rbonathä rte Byp ass Wer t Literleistun g Ca rbonate h ardness Byp ass V alue litre cap acity Du reté carbo natée Dérivation V aleur cap acité en litres D ure za de ca rbona tos Bypass V alor capa cidad de lit ros Du rezza dell’a cqua Byp ass V alore port[...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    www .grohe.com 2013/10/22 D & +49 571 3989 333 impressum@grohe .de A & +43 1 68060 info-at@grohe. com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 2 30660 info.be@grohe. com BG & +359 2 97199 59 grohe-bulgaria@gro he.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 64476[...]