Gorenje IDTG9330X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje IDTG9330X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje IDTG9330X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje IDTG9330X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje IDTG9330X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje IDTG9330X
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje IDTG9330X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje IDTG9330X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje IDTG9330X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje IDTG9330X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje IDTG9330X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje IDTG9330X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje IDTG9330X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário I D E NL F GB P[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    max 80 cm M B X B A B Fig. 1 Fig. 2 A B C Fig. 4 Fig. 3 - 3 -[...]

  • Page 4

    B C G G G B C M P Fig .5 Fig .6 Fig. 7 Fig. 8 - 4 -[...]

  • Page 5

    A L N O O N L O O O O Max 3 mm F E Fig. 9 Fig .10 Fig .11 Fig .11a Fig .11b - 5 -[...]

  • Page 6

    H F F Z = Y - 157 X = C - (Z+A+650+B) X Z A 650 B C Y 157 X Z A P Fig .12 Fig .15 Fig .13 Fig .14 - 6 -[...]

  • Page 7

    B C Fig .16 Fig .17 Fig .18 Fig .19 Fig .20 Fig .21 - 7 -[...]

  • Page 8

    A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F A B C D E F A B C D E Fig .22 Fig .23 Fig .25 Fig .24 - 8 -[...]

  • Page 9

    GENERALIT À Leggere attentamente il c ontenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulterior e consultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’ esterno - Fig .1B[...]

  • Page 10

    Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, far e attenzione che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla r ete elettrica è necessario interporre tra l’appar ecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico[...]

  • Page 11

    • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.18). Per sostituire le lampade dicr oiche, sconnettere la lampada allentandola con cautela dal portalampade con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatt o o uno strumento equivalente. A T TENZIONE!Nel fare questa operazione , fare attenzione a non gra ar e la cappa. Sostituire con lampade dello stesso [...]

  • Page 12

    ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon- sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb .1B ), Fitrationsversion (inner er Luft[...]

  • Page 13

    GELB/GRÜN = Erdleiter Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen w erden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- Symbol be ndliche K lemme . Achtung: Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher , dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten Sie bitte darauf , dass die Steckdose nach installier[...]

  • Page 14

    verursacht werden. • Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführ t wird . Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwer tbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt wer den. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaub[...]

  • Page 15

    (*) Die Funktion “Timer automatisches Anhalten” verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeit- punkt der Einschaltung dieser Funktion gewählt en Betriebs- geschwindigkeit weiterläuft. • Sättigung der Fett- und Aktivk ohlefilter: ( Abb .23B - Abb .24 ) - Leuchtet die T aste A alle 2 Sek. auf, müssen die F ett lter g[...]

  • Page 16

    Equipment ( WEEE). Controlando que este pr oduc to sea eliminado de modo correcto, el usuario c ontribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolecci?[...]

  • Page 17

    Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un int erruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos, dimensionado con respecto a l[...]

  • Page 18

    Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla c on las manos sin protección. • Sustitución de las lámparas halógenas ( Fig .18 ). Para sustituir las lámparas dicroicas , desconecte la lámpara a ojándola cuidadosamente del por talámpara con la ayuda de un pequeño destornillador plano o una herramienta equi[...]

  • Page 19

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ ex té[...]

  • Page 20

    Attention : Lors des opérations de raccordement électrique, assur ez-vous que la prise de courant comporte bien une borne de mise à la terre. Une f ois l’installation terminée, cett e prise doit être facilement accessible. Un interrupteur omnipolaire ayant une distanc e d’ ouver ture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charg[...]

  • Page 21

    • Remplacement des lampes halogènes ( F ig. 18 ). Pour remplac er les ampoules dichroïques, débranchez la lampe en la détachant précautionneusement du support à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil équivalent. A T TENTION ! Pendant c ette opération, veiller à ne pas gri er la hotte. Remplacez-les par des ampoules de m?[...]

  • Page 22

    GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .1B ),  ltering ver- sion (air circulation on the inside – Fig .1A )[...]

  • Page 23

    If the appliance is connected directly to the electricity supply, an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must c omply with current legislation. • If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance between the same and the low[...]

  • Page 24

    not to scratch the hood. Replace the bulbs with new ones of the same type. • Commands: ( F ig.22 ) Push-button A = on/o lights switch Push-button B = on/o cooker hood switch. The appliance switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec. to swit ch o the cooker hood. If the cooker hood is at speed[...]

  • Page 25

    ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud. Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de keuken) of als  lter (Iuchtrecircu[...]

  • Page 26

    Waarschuwing : Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is. In het geval van een directe aansluiting op het elektrische net is het noodzakelijk tussen het apparaat en he[...]

  • Page 27

    bestemde spleten te steken. Vervang met lampen van hetzelfde type. Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. • Vervanging van de halogeenlampen ( Afb .18 ). Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier of iets soortgelijks uit de houder lichten. OPGELET! Let er op dat men hierbij geen kra[...]

  • Page 28

    GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do pr esente manual já que este fornece indicações importantes refer entes à segurança de instalação, de uso e de manutenção . Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi pr ojec tado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior - Fig.1B ), [...]

  • Page 29

    para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor . • Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico , a gás ou por indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais baixa do exaustor deverá ser de no mínimo 65 cm. T endo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes, a parte superior deve  car ex ternament[...]

  • Page 30

    com a ajuda de uma pequena chave de f endas ou com uma ferramenta equivalente. A TENÇÃO! Ao ef ec tuar esta operação , tome cuidado para não arranhar a superfície do exaustor . Substitua com lâmpadas do mesmo tipo. • Comandos: ( F ig.22 ) T ecla A = acende/apaga as luzes T ecla B = liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° velocidade. S[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    3LIK0569[...]