Gorenje DU6111W manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje DU6111W. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje DU6111W ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje DU6111W décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje DU6111W devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje DU6111W
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje DU6111W
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje DU6111W
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje DU6111W ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje DU6111W et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje DU6111W, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje DU6111W, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje DU6111W. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ PL I[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz str eng einzuhalten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, [...]

  • Page 6

    6 nur wenn man sicher ist welche Sorte der Installation man erfuellen muss. Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige Luftaustrittsöffnung nicht sofort zugänglich, selbst wenn der Deckel entfernt wird (falls dieser schon montiert ist). In diesem Fall das Plastikteil E1 oder E2 , das die Öffnung verschliesst, mit Hilfe einer Zange und e[...]

  • Page 7

    7 nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden. Der Metallfilte r muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettf ilter kann bei der Reinigung in der Spül maschine abfärben, was sei[...]

  • Page 8

    8 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements marked[...]

  • Page 9

    9 75cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated in side the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regul[...]

  • Page 10

    10 Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replacing lightbulbs 40W - Unscrew the damaged light bulb and replace with an incandescent oval light bulb with a maximum of 40W E14. Remove t he grill in order to reach the light bulb area. Replacing the halogen bulb[...]

  • Page 11

    11 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués ?[...]

  • Page 12

    12 Version recyclage Dans le cas où il est impossible d’évacuer vers l’extérieur les fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez alors utiliser la hotte en version filtr ante en montant le filtre a charbon. Les fumées et vapeurs seront recycl ées à travers la grille avant située au dessus du panneau de comm andes. Controler que le selecte[...]

  • Page 13

    13 Filtre à charbon actif (uniquement pour versio n recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au max[...]

  • Page 14

    14 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzing[...]

  • Page 15

    15 controleren dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie op de filterfunctie (F ) is afgesteld . De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzu igunit (niet meegeleverd). Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het [...]

  • Page 16

    16 Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden De filter kan van de volgende types zijn: Rechthoekig S1 of S2 of S3: Montage (S1 of S2): de achterzijde T invoeren en aan de voorkant ( U ) vastmaken. Montage (S3): De deksel W v er wijderen door de knoppen O 90° te draaien. Het koolstofmatje in de daarvoor bestemde ruimte plaatsen en bevestigen[...]

  • Page 17

    17 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Page 18

    18 elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corris pondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche sit uata all’interno della cappa. Se provvista[...]

  • Page 19

    19 Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Sostituzione lampade 40W - Svitare la lampada danneggiata e sostituirla con lampada ovale ad incandescenza max 40W E14.Togliere la griglia per accedere al vano lampade. Sostituzione lampada alogena - A ccede[...]

  • Page 20

    20 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Page 21

    21 Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con t ensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe[...]

  • Page 22

    22 Y1 o Y2 en el canalizador, gíre despuès en sentido de las agujas del reloj, si posee una lengueta Z acuérdese de levantarla antes un poco. Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúre se de que esten frías. Substituciòn làmparas 40W - Desatornille la lámpara daña[...]

  • Page 23

    23 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabi lidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Page 24

    24 Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspi ração (não fornecida). Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogõ[...]

  • Page 25

    25 Montagem (S3): Remover a tampa W girando as manoplas O de 90°. Inserir o elemento filtrante de carvão activado no interior do respectivo vão e fixá-lo girando a manopla O de 90°, fechar novamente a tampa . Proceder em sentido inverso para a desmontagem. Circular(V1-V2-V3-varios modelos): Engate de baioneta posicioná-lo no cent ro como cobe[...]

  • Page 26

    26 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων , με αλφαβητικες αναφορες , που βρισκον ται στο ερμηνευ τικο κειμενο . Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδη?[...]

  • Page 27

    27 εφαρμοσμένο ). Σε αυτή τη περίπτωση , αφαιρέστε τραβώντας το πλαστικό E1 ή E2 το οποίο εμποδίζει την οπή , εν ανάγκη χρησιμοποιήστε μια πένσα και έναν κόπτη . Ελένξτε εάν ο επιλογέας απορρόφησης [...]

  • Page 28

    28 Για να εργαστείτε στο φίλτρο λίπους ανοίξτε την σχάρα απ ό τα κλιπ P και απελευθερώστε το από τα R1 ή R2 . Το αυτόματο μεταλλικό φίλτρο δεν έχει σχάρα υποστήριξης . Για να το απελ ευθερώσετε τραβ?[...]

  • Page 29

    29 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia, na le ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wy[...]

  • Page 30

    30 Okap pracuj ą cy jako poch ł aniacz W przypadku, gdyby nie by ł o mo ż liwe odprowadzanie dymu i pary kuchni na zewn ą trz, mo ż na u ż ywa ć okapu w wersji filtruj ą cej. Montuj ą c filt r w ę glowy dymy i para b ę d ą poch ł aniane poprzez siatk ę , umieszczon ą z przodu nad panelem sterowniczym. Sprawdzi ć , czy selekt or wyc[...]

  • Page 31

    31 Filtr na w ę giel ( tylko dla wer sji filtruj ą cej) Zatrzymuje przykre zapachy pochod z ą ce z gotowania. Nasycenie filtr a nast ę puje po mniej lub bardziej d ł ugim okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju kuchenki i od regularno ś ci z jak ą jest wykonywan e czyszczenie fil tra przeciwt ł uszczowego. Wk ł ad filtra powin[...]

  • Page 32

    32 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č ené[...]

  • Page 33

    33 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 60cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 75cm v p ř í pad ě plynových č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]

  • Page 34

    34 na uhlíkovém filtru odpovídalo orienta č ním bod ů m Y1 č i Y2 , pak oto č te ve sm ě ru hodinových ru č i č ek; v p ř ípad ě demontáže otá č ejte ve sm ě ru proti hodinovým ru č i č kám, je-li vybavena jazý č kem Z nezapomenout na to, že p ř edtím musí být lehce nadzvednut. Vým ě na žárovek Odpojte p ř ístro[...]

  • Page 35

    35 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedn osti za prípadne nespôsoblivo sti, škody alebo nehody spôsobenè nedo držiavaním náv[...]

  • Page 36

    36 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 60cm v prípade elektrického sporáka a ako 75cm v prí pade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č ši[...]

  • Page 37

    37 Kruhový (V1-V2-V3-r ů zné modely): Vsunovanie na západku umiestnit do stredu ko krytí mriežky chránící motor t ak aby orienta č né body X1 alebo X2 alebo X3 na uhlíkovém filtru zodpovedalo orienta č ným bodom Y1 č i Y2 , pak oto č te vo smeru hodinových r u č i č iek; v prípade demontáže otá č ajte vo smeru proti hodinov[...]

  • Page 38

    38 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók . Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapc[...]

  • Page 39

    39 szerelünk fel. Így a füst és pára sz ű rés után a vezérl ő panel felett található elüls ő rácsozaton át újra a bels ő térbe kerül. Ellen ő rizze, hogy (az elszívó belsejében található) kivezetett/keringtetett választókapcsol ó ( F ) keringtetett állásban legyen. Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett[...]

  • Page 40

    40 le a feldelet. Leszereléskor járjon el ellenkez ő sorrendben. Köralakú (V1-V2-V3-más modellek) : Bajonettzár: helyezze el a motorvéd ő rácsot lefedve középe n, ügyelve arra, hogy a szénfilteren lév ő X1 , X2 vagy X3 illeszt ő pont illeszkedjen az Y1 vagy Y2 hivatkozási ponttal, ezután fordítsa el az óra járásával megegyez[...]

  • Page 41

    41 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Page 42

    42 резаком . Убедитесь , чтобы переключатель G ( внутри вытяжки ) находилься в вытяж ном режиме (A). Исполнение с отводом воздуха В случае если невозможно удалить дымы , образовавшиеся в результат?[...]

  • Page 43

    43 его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной . Для того , чтобы достать фильтр от жиров , необходимо открыть решетку с помощью крючков Р и снять штифты R1 или R2 . Самонесущий м[...]

  • Page 44

    44 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбу чни обозначения . Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции . Фирмата не носи о?[...]

  • Page 45

    45 парите се рециклират посредством предно пропусквателно устройство , поставено над командния панел . Да се провери дали селектора за аспирация / филтриране е поставен на позиция филтриране ([...]

  • Page 46

    46 Филтър с активен въглен ( само за филтрираща версия ) - Задържа неприятните миризми , които се отделят при пържене . Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на изп[...]

  • Page 47

    47 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă o rice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i der[...]

  • Page 48

    48 Modelele care nu sunt prev ă zute cu motor de aspirare, func ţ ioneaz ă numai în versiune aspirant ă ş i trebuie conectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în dotare ). Instalarea Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipien ţ ilor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a h otei nu trebuie s ă[...]

  • Page 49

    49 fixati-l intorcand la 90° butonul O, inchideti capacul. Procedati in sens invers pentru demontare. Circulara (V1-V2-V3-diverse model e): Cu Incastrare tip baioneta – puneti filtrul in pozitie centrala la deschizatura grilajului ce protejeaza motorul avand grija ca semnul de referinta X1, X2 sau X3 de pe filtrul de carbon sa corespunda cu punc[...]

  • Page 50

    50 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Page 51

    51 Installation Minsta tillåtna avstånd mell an kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är frågan om en elektrisk spis och 75 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]

  • Page 52

    52 knopparna O 90°. Sätt i koldynan i uttaget inuti fläkten och fixera den genom att vrida knopparna O 90°, stäng locket . Följ instruktionerna i motsa tt ordning vid nedmontering. Cirkelformat (V1-V2-V3-olika modeller): Bajonettfattning po sitionera filt ret mitt över motorskyddet och kontrollera att referensmärkningen X1 eller X2 eller X3[...]

  • Page 53

    53 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethver t ansvar f or eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke[...]

  • Page 54

    54 Installasjon Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for kokeredskapene på kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 60cm når det gjelder elektriske komfyr er og 75cm når det gjelder gasskomfyrer og blandede komfyrer. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må[...]

  • Page 55

    55 filterholderen. Drei deretter m ed urviseren. Ved avmontering dreier man mot urviseren. Hvis utstyrt med tunge Z , må man huske å løfte den forsiktig opp først . Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Utskifting av pærer på 40W - Skru løs den utbrukte pæren og skif[...]

  • Page 56

    LI1HZN Ed. 01/08[...]