Festool MFT/KAPEX manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Festool MFT/KAPEX. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Festool MFT/KAPEX ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Festool MFT/KAPEX décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Festool MFT/KAPEX devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Festool MFT/KAPEX
- nom du fabricant et année de fabrication Festool MFT/KAPEX
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Festool MFT/KAPEX
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Festool MFT/KAPEX ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Festool MFT/KAPEX et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Festool en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Festool MFT/KAPEX, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Festool MFT/KAPEX, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Festool MFT/KAPEX. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    475235_003 Instruction manual P age 3 - 11 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 21 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 22 - 31 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. MFT/3 MFT/KAPEX [...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 Health hazard by dust V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of Califor- nia) to cause cancer , birth defects or oth- er reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks a[...]

  • Page 4

    4 Intended use The multifunction table MFT/3 is de- signed for safe, accurate sawing and routing in combination with F estool elec- tric power tools. The clamping systems included in the ac- cessories programme enable the user to attach workpieces securely to the work - top. The base becomes a work bench for various tasks such as planing, sanding, [...]

  • Page 5

    5 MFT/3: Setting up and assembly Accessory attachments can be secured at different points on the multifunction table to enable different working positions. In the standard working position, the user stands along one side of the bench [Fig. 2]. In these operating instructions, this side of the bench is referred to as the "front". Step 1: S[...]

  • Page 6

    6 Adjust the speed of the saw [3-2] to a setting of „6“ (maximum speed). Set the depth of cut, using the depth stop adjust- ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick - ness of the guide rail plus 3 mm cutting depth) and cut the splinter guard along the full length without interruption. F or trimming the splinter guard it is best to use some sort [...]

  • Page 7

    7 5 5-2 5-1 Step 4: Attaching the guide rail T o attach the guide r ail, place on the key [5-2] and make sure that the end of the rail is resting on the support plate and the key is located correctly in the groov e. Secure the guide rail in this position with the two screws [5-1] and tighten using the hexagon wrench. Lower the guide rail onto the s[...]

  • Page 8

    8 Step 6: Calibrating angle Check the angle setting of the pre-set pro- fi le setting r ail before starting work. Align the guide rail fi rst of all [Fig. 8]. Align the guide rail at right angles to the pre-set pro fi le setting rail. If an angle of 90° is not possible, slide a support unit on the guide rail until the angle is correct. Se- cure[...]

  • Page 9

    9 10-1 10-6 10-2 10-3 10-4 10-5 10 max. 5 mm 11 Adjustment parallel to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjustment at right angles to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjusting the stop ruler [10-5] lengthways Loosen the rotary knob [10-1]. The stop ruler can be moved to a lower position for thin workpieces or a higher p[...]

  • Page 10

    10 MFT/KAPEX: Mounting the KAPEX The perforated top on the MFT/KAPEX was specially designed for mounting the KAPEX KS 120. Risk of injury! Before start- ing work, make sure that the machine is secured properly Risk of injury! R espect the maximum workpiece dimensions. Mount the machine on the MFT/KAPEX as shown in Fig.[12]. Secure the machine to th[...]

  • Page 11

    11 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended w ar- ranty (1 y ear + 2 years = 3 years) for your F estool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the fi rst year of the warr anty . During the second and third year of the warr anty the customer is responsible for shipping the tool to F es[...]

  • Page 12

    12[...]

  • Page 13

    13 La poussière, un ris- que pour la santé Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer , des anomalies congénitales ou représenter d’au[...]

  • Page 14

    14 Symboles A vertissement de danger Lire les instructions / les remarques ! Eléments fournis MFT/3 et MFT/KAPEX [1-1] T able, composée de : cadre pro fi lé, pieds angulaires, plaque trouée, pieds rabattables uniquement MFT/3 [1-2] Unité d'appui [1-3] Rail de guidage FS 1080 [1-4] Unité orientable [1-5] Guide-butée angulaire et [1-6] R[...]

  • Page 15

    15 Installation et montage Les éléments rapportés de la table multi- fonctions peuvent être montés en divers endroits, ce qui permet différentes posi- tions de tra vail. En position de tra vail standard, l'opér ateur se trouve du côté de la longueur de la ta- ble [ fi g. 2]. Dans cette notice, ce côté de la table est désigné par [...]

  • Page 16

    16 P our le sciage du pare-éclats, il est recom- mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de panneaux de particules. L‘arête du pare-éclats correspond exacte- ment à l‘arête de coupe. Etape 3: Mis en place des fi xations du rail de guidage A la livraison, les longueurs du châssis en pro fi lés sont munies de deux butées se fraisant fa[...]

  • Page 17

    17 port, de sorte que les tenons [4-5] du sup- port s’enclenchent dans la gorge située au dos du rail de guidage. Le r ail de guidage est correctement positionné lorsque, sous l’effet d’une légère pression latérale, les tenons s’enclenchent dans la gorge du rail de guidage. P oussez le dé fl ecteur [6-1] en bout de rail. F ermez le s[...]

  • Page 18

    18 l'angle n'est pas correct, décalez l'une des unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à ce que l'angle soit de 90°. Fixez le r ail de guidage. Remarque: P our fi xer le réglage dur able- ment, décalez la butée [4-3] dans le pro- fi lé de la table en conséquence. Si nécessaire et en cas de présence d&apo[...]

  • Page 19

    19 Décalage de la règle de butée [10-5] dans le sens longitudinal Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè- gle de butée peut être fi xée sur le support dans une position basse pour les pièces minces ou dans une position haute pour les pièces épaisses. Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée Ouvrir le bouton de r[...]

  • Page 20

    20 MFT/KAPEX: Installation de l'outil KAPEX La plaque trouée de la table MFT/KAPEX est spécialement conçue pour le montage de l'outil KAPEX KS 120. Risques de blessu- res! Assurez- vous de la bonne fi xation de l'outil av ant de commencer les tra vaux! Risques de blessu- res! Observez les dimensions de pièces maximales. Montez l[...]

  • Page 21

    21 Garantie Conditions de la ga- rantie (1+2 ans) V ous avez droit à une prolongation de ga- rantie gr atuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique F estool. Festool assu- mera tous les coûts d’expédition pendant la première année de la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par[...]

  • Page 22

    22[...]

  • Page 23

    23 Riesgos para la salud pro- ducidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserr aderos, tri- turadores, perfor adoras y otras actividades de construcción contienen sustancias quími- cas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer , defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algu- nos ejem[...]

  • Page 24

    24 Símbolos A viso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicacio- nes! Dotación de suministro MFT/3 y MFT/KAPEX [1-1] Mesa compuesta por: bastidor de per fi les, escuadras de apoyo , placa perforada, patas plegables sólo MFT/3 [1-2] T ope de apoy o [1-3] Riel de guía FS 1080 [1-4] T ope gir atorio [1-5] T ope angular escalonado [...]

  • Page 25

    25 MFT/3: Instalación y montaje En la mesa multifuncional se pueden colo- car los elementos adicionales en diferen- tes posiciones, dando como resultado dis- tintas posiciones de trabajo . En la posición de trabajo estándar el usua- rio se coloca en el lateral largo de la mesa [Fig. 2]. En el presente manual de instruc- ciones, este lado de la m[...]

  • Page 26

    26 ma). Ajuste la profundidad de corte con el regulador de profundidad de corte [3-1] a 8 milímetros (5 milímetros para el gro- sor de riel de guía más 3 milímetros de profundidad de corte), y sierre la protec- ción anti-astillas sin apoy arse sobre toda la longitud. P ara serr ar la protección anti-astillas uti- lice preferentemente un apoy[...]

  • Page 27

    27 Paso 4: Fijar el riel de guía P ara realizar el montaje del riel de guía, se introducirá este en el resorte de ajus- te [5-2] de tal forma que el riel descanse sobre la chapa de apoyo y el resorte de ajuste quede insertado por completo en la ranur a. En esta posición se fi ja el riel de guía con los dos tornillos [5-1] usando la llave de e[...]

  • Page 28

    28 Paso 6: Ajustar el tope angular Antes de empezar el trabajo , compruebe el correcto ajuste del tope angular esca- lonado. P ara ello debe alinearse en primer lugar el riel de guía [8]. Alinee el riel de guía con el tope angular escalonado mediante una escuadra rec - tangular . Si la escuadra no cabe, desplace uno de los topes de apoyo del riel[...]

  • Page 29

    29 Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado Peligro de lesiones! Utilice el tope sólo en posición fi ja y no para desplazar la pieza de trabajo . Peligro de lesiones! Antes de empezar a trabajar , cerciórese de que todos los botones giratorios del tope y de la máquina están apretados. El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste: P[...]

  • Page 30

    30 Paso 9: Ajuste de la profundi- dad de corte al serrar [Fig. 11] Asegúrese de que la profundidad de cor- te siempre esté ajustada correctamente atendiendo al espesor de la pieza de traba- jo. R ecomendamos ajustar la profundidad de corte con un margen máximo de 5 mm sobre el espesor de la pieza de trabajo . De esta manera evitará que el basti[...]

  • Page 31

    31 Accesorios, herramientas ¡Por razones de se- guridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectiv os accesorios y herramientas se encuentr an en su catálogo F estool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com . Garantía Condiciones de la Ga- rantía 1 + 2 Usted t[...]

  • Page 32

    32 NOTES/ NO T ACIONS/ NO T AS[...]