Falmec Quasar manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Falmec Quasar. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Falmec Quasar ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Falmec Quasar décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Falmec Quasar devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Falmec Quasar
- nom du fabricant et année de fabrication Falmec Quasar
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Falmec Quasar
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Falmec Quasar ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Falmec Quasar et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Falmec en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Falmec Quasar, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Falmec Quasar, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Falmec Quasar. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà BROSZURA ISTRUKCJA Cod. 110030238 (QUASAR) Ed. 2012 LIBRETTO ISTRUZIONI[...]

  • Page 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Page 3

    1[...]

  • Page 4

    2[...]

  • Page 5

    3 Fig. P[...]

  • Page 6

    4 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al c[...]

  • Page 7

    5 INST ALLAZIONE C (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza minima: distanza fra la parte più alta dell’apparecchiatura per la cottura e la parte più bassa della cappa da cucina. In generale, quando la cappa da cucina è posta su un’appa- recchiatura a gas, questa distanza deve essere almeno 65 cm [...]

  • Page 8

    6 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. E CAPP A DI VERSIONE AD EV ACUAZIONE ESTERNA (aspirante) In questa versione i fumi e i vapori della cucina vengono convogliati [...]

  • Page 9

    7 La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità selezio- nata prima del precedente spegnimento. Optional: versione con radiocomando (disponibile solo su alcune versioni). A VVERTENZE (versione con radiocomando): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interfe[...]

  • Page 10

    8 3: 2° V elocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva , la pressione del tasto (pro- lungata o meno) implica la selezione della 2° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata. Nella situazione di LED spento e nessuna velocità attiva , la press[...]

  • Page 11

    9 Funzione Radiocomando DESCRIZIONE T asto ‘ - ‘ La pressione del tasto ‘-’ decrementa la velocità del motore. Se si è in 1° velo- cità, la pressione del tasto ‘-’ spegne il motore T asto ‘ + ‘ Se il motore è spento, la pressione del tasto ‘+’ attiva il motore alla 1° velocità. Se il motore è in funzione, la pressione de[...]

  • Page 12

    10 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I FARETTO Per sostituire la lampada del “Square halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) premendo su PUSH c) Sostituire la lampada con una analoga (alogena max 20 W , 12 V olt attac[...]

  • Page 13

    11 della superficie dell’acciaio. T ali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cappa. Il produttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con liquidi o solve[...]

  • Page 14

    barra n° 2 punti di foratura. - Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti. Fase 2 - Rimuovere il pannello aspirazione perimetrale, i filtri metallici e il pannello interno ( C ) secon- do le indicazioni della figura H1 e 01. - Agganciare la cappa alla barra di sostegno (fig. O3). - Regolare l’al[...]

  • Page 15

    GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. These[...]

  • Page 16

    14 top in order to better channel the fumes outside. Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length. Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere. If a boiler , stove, fireplace, etc. that uses gas or other fuels is being used at the same time, make sure the room where the fumes are[...]

  • Page 17

    15 For maximum efficiency , the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam, the second speed in normal conditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumption. The range hood should be switched on when starting to cook, and left on until the odours disappear . G OPERA TION 1. ELECTRON[...]

  • Page 18

    16 2. ELECTRONIC CONTROL P ANEL (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: T imer/Alarm filters The steady RED light indicates that the fat filter alarm is activated (after 30 hours), to de- activate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds. Flashing RED light indicates that the timer function is activated. This function can only [...]

  • Page 19

    17 effect. When the LED is switched-on, pressing the key 5 will have no effect. The forth velocity must remain on for a maximum of 14 minutes, after which, one must return to the third. T o switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1 st velocity and then repress the same key . 6: Light - Remote Binding Light: Briefly pressing [...]

  • Page 20

    18 2. CHARCOAL FIL TERS Remove the perimeter suction panel and the metal filters according to the indications in section H1. Then remove the insidel panel (C) acting on the screws V1 (see fig. H1). At this point, the two filters hooked on the right and left side of the conveyor can be ac- cessed easily . See the figure for assembly/replacement. T o[...]

  • Page 21

    19 fied by passing a number of times through the filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every 3-4 months (according to use). T o replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. 3. CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE It is advised to clean the exter[...]

  • Page 22

    20 The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of the user , without compromising their essential safety and operating characteristics. O MOUNTING INSTRUCTIONS, RANGE HOO[...]

  • Page 23

    21 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Page 24

    22 INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforder - lichen Qualifikation vorbehalten) Der Mindestabstand: der Abstand zwischen dem höchst gelegenen Bereich der Kochstelle und dem niedrigst gelegenen Bereich der Küchenabzugshaube. Im allgemeinen gilt: wenn die Küchenabzugshaube über ein[...]

  • Page 25

    23 E HAUBE MIT ABLUFTBETRIEB (absaugend) Bei dieser Ausführung wird der während des Kochens entstehende Dampf durch ein Ab- zugsrohr nach außen abgeführt. Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen, über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden. Bei dieser Ausführung sind eventu[...]

  • Page 26

    24 HIN WEISE: Das Gerät nicht in der Nähe von elektromagnetischen Wärmequellen positionieren, da diese die Funktion der Elektronik der Dunstabzugshaube beeinträchtigen könnten. Maximaler Betriebsabstand 5 Meter . Dieser Abstand kann bei elektromagnetischen Inter - ferenzen anderer Geräte kürzer sein. Lichtknopf der Fernbedienung: On/Off Lich[...]

  • Page 27

    25 drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die T aste 2. 3: 2° Geschwindigkeit Bei ausgeschalteter LED und anderer aktivierten Geschwindigkeit , führt das Drücken ( längeres oder kürzeres) zur W ahl der 2° Geschwindigkeit, zum Einschalten des entspre- chenden LEDs und dem Ausschalten des LEDs der vorangegangen gewählten Geschwin- digkeit. Be[...]

  • Page 28

    26 Funktion Funksteuerung BESCHREIBUNG T aste Licht Der Druck der T aste Luce (Licht) schaltet das Licht ein/aus. T aste ‘ - ‘ Der Druck der T aste ‘-’ vermindert die Motorgeschwindigkeit. W enn man auf Geschwindigkeit 1° ist, wird durch Druck der T aste ‘-’ der Motor ausgeschaltet. T aste ‘ + ‘ W enn der Motor ausgeschaltet ist, w[...]

  • Page 29

    27 BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I LAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt. c) Die Lampe mit einer Lampe desselben T yps auswechseln (Halogen[...]

  • Page 30

    28 gung verwendet werden. Die V erwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehandlung des Stahls für immer beschädigen. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise wird es zu einer nicht mehr zu beseitigenden Be- schädigung der Stahlfläche kommen. Die vorliegenden Hinweise müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung der Dunst[...]

  • Page 31

    29 O ANLEITUNGEN ZUR MONT AGE DER ABZUGSHAUBE Phase 1 - Die Halterungsstange (A-Abb. O2) an der Wand ansetzen, und zwar in einer Höhe von der Kochebene, die gegeben ist durch die Summe der W erte X+518 mm. - Mit einer Wasserwaage die horizontale Ausrichtung überprüfen und an den Enden der Stan- ge 2 Punkte für die Bohrung markieren. - Die Bohru[...]

  • Page 32

    30 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Page 33

    31 la distance doit être d’au moins 65 cm (voir figure O2). T outefois, en fonction de l’interprétation de la normative EN60335-2.31 du 11/07/2002 donnée par le TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), dans le cas de la hotte Quasar , cette distance minimale entre le plus de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut êt[...]

  • Page 34

    32 E HOTTE VERSION À ÉV ACUA TION EXTÉRIEURE (aspirante) Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’ex- térieur par un tuyau d’évacuation. Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con- duit les fumées et les vapeurs vers une sortie exté[...]

  • Page 35

    33 La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt. En option : version avec télécommande (disponible uniquement sur certaines versions). A VERTISSEMENTS : Placer l’appareil loin de sources d’ondes électromagnétiques pouvant interférer avec l’électronique de la h[...]

  • Page 36

    34 Avec cette fonction activée, on ne peut pas sélectionner les autres vitesses. Pour éliminer cette fonction, maintenir enfoncée la touche 2 pendant au moins 3 secondes. 3: 2ème Vitesse Avec le LED éteint et une autre vitesse active, la pression de la touche (plus ou moins longue) implique la sélection de la 2 ème vitesse, l’allumage du [...]

  • Page 37

    35 T ouche ‘ + ‘ Si le moteur est arrêté, la pression de la touche ‘+’ active le moteur à la 1 ère vitesse. Si le moteur fonctionne, la pression de la touche ‘+’ accélère la vitesse jusqu’à la vitesse maximale. T ouche T imer Si le moteur est actif, la pression de la touche timer active/désactive la fonction timer Changement d[...]

  • Page 38

    36 c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W , 12 V olt culot G4). d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b. ENTRETIEN ET NETTOY AGE L L ’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention e[...]

  • Page 39

    37 SÉCURITÉ A VERTISSEMENTS M L ’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales ; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio. Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- re[...]

  • Page 40

    38 la distance de la paroi, l’inférieure (C) le glissement vertical. Phase 3 - Pour éviter le décrochage de la hotte dû à une pression du dessous, la fixer à la paroi avec une cheville à expansion et la vis relative en utilisant les trous présents sur l’arrière de la hotte (fig. O4). - Dans le cas de la version aspirante, brancher le r[...]

  • Page 41

    39 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Page 42

    40 en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11/07/2002 por parte del TC61 (subcláusulas 7.12.1 -sesión 15, punto del orden del día 10.11), para la campana Quasar , esta distancia mínima entre el plano de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse a 53 cm. Si las instrucciones del plano de cocción a gas especif[...]

  • Page 43

    41 mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior . En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F . Cu[...]

  • Page 44

    42 electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 metros. Esta distancia puede variar en defecto en función de las interferencias electromagnéticas de otros aparatos. Luz pulsador del temando: ON/OFF Pulsador – y + disminución/incremento velocidad (para arrancar el motor pulsar indiferen- temente pulsador + ó – Pulsado[...]

  • Page 45

    43 efecto alguno. Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto alguno. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego pre- sionar nuevamente esta tecla.. 4: 3era V elocidad En caso de LED apagado y otra velocidad activa , la presión de la tecla (prolongadamente o no) implica la selección de la[...]

  • Page 46

    44 T ecla T empori- zador Si el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva la función temporizador Cambio de Código (solo en caso de mal funciona- miento) Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “T emporizador” del radiomando hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos s[...]

  • Page 47

    45 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son pelig[...]

  • Page 48

    46 No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. SEGURIDAD ADVERTENCIAS M La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacio- nales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electrom[...]

  • Page 49

    47 - Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos de las abrazaderas (fig. O3). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared; el tornillo inferior (C) regula el desplaza- miento vertical. Fase 3 - Para evitar que se desenganche la campana debido a la presión subyacente, fíjela a la pared con un tornillo de expansión[...]

  • Page 50

    48 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Page 51

    49 INST ALAÇÃO C (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a montagem da coifa) A distância mínima: distância entre a parte mais alta do equipamento para a cocção e a parte mais baixa da coifa de cozinha. Geralmente, quando a coifa de cozinha é instalada sobre um equipamento a gás, essa distância deve ser de pelo menos 65 cm[...]

  • Page 52

    50 - o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento insta- lado. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem respeitadas. E COIF A NA VERSÃO COM EV ACUA?[...]

  • Page 53

    51 A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . (Na versão com 4 velocidades a tecla + apresenta uma luz intermitente. A 4° velocidade, ou intensiva, é cronometrada e após aproximadamente 15 minutos o motor passa automa- ticamente para a 3° velocidade). Botão modalidade Função: acendimento e[...]

  • Page 54

    52 Na situação de LED apagado e uma outra velocidade ativa , a pressão da tecla implica a seleção da 1° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apagamento do LED asso- ciado à velocidade anteriormente selecionada. Com LED acesso, a pressão da tecla implica o desligamento do LED e do MOTOR. Com LED apagado a pressão prolongada (pelo [...]

  • Page 55

    53 ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéti- cas que podem causar interferência na eletrónica da coifa. Distância máxima de funcionamento 4 metros. Essa distância pode variar negativamente pela ação de interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. Função Rád[...]

  • Page 56

    54 ILUMINAÇÃO MONT AGEM E SUBSTITUIÇÃO I 2. SPOT DE LUZ Para substituir a lâmpada do “Square halogen light”: a) Assegure-se de que o aparelho esteja desconectado da energia elétrica. b) Abra completamente o painel até um ângulo de 90° (consulte figura) pressionando sobre PUSH c) Substitua a lâmpada por uma análoga (halógena máx 20 [...]

  • Page 57

    55 A consequência direta da inobservância destas advertências será a deterioração irrever - sível da superfície do aço. Essas advertências deverão ser conservadas com o manual de instruções da coifa. O produtor declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas in- struções. 4. LIMPEZA INTERNA É proibida a limpeza de[...]

  • Page 58

    56 INSTRUÇÕES P ARA A MONT AGEM COIFAS O Fase 1 - Apoie a barra de sustentação (A-fig. O2) na parede, a uma altura do plano de cocção deter - minada pela soma das cotas X+518 mm. - Controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e sinalize na extremidade da barra 2 pontos de perfuração. - Fure, introduza 2 buchas de expansão de ø[...]

  • Page 59

    57 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Page 60

    58 TC61 ( суб - оговорка 7.12.1 встреча 15 пункт совещ .10.11) в случае вытяжки Quasar это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть уменьшено до 53 см . Если в инс?[...]

  • Page 61

    59 ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡ÁÛ ËÎË ‰Û„ÓÏ ÚÓÔÎË‚, ÔÓÏ˘ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÏÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓ‚ÚË‚‡ÌËfl. F ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë êÖñàêäìãüñàÖâ ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ) Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‚ÓÁ‰?[...]

  • Page 62

    60 (Í·‚˯‡ Ò‚ÂÚËÚÒfl Í‡ÒÌ˚Ï). ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl Ë̉Ë͇ˆËË Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û Ú‡ÈÏÂ‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Í‡ÒÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡. á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ‚˚ÚflÊÍÛ Ë ÒÌÓ‚?[...]

  • Page 63

    61 световой индикатор и выключится световой индикатор предыдущей рабочей скорости . В случае выключенного светового индикатора и невключенной ни одной скорости на - жатие кнопки не приведет ?[...]

  • Page 64

    62 Смена кода ( только в случае непо - ладки ) Следует нажимать кнопку « Свет » вместе с кнопкой «Timer» радиоуправления , пока синий индикатор не начнет медленно мигать . Если в течение 5 секунд наж?[...]

  • Page 65

    63 óàëíäÄ à ìïéÑ L ë‚Ó‚ÏÌÌ˚È ÛıÓ‰ „‡‡ÌÚËÛÚ ıÓÓ¯Û˛ ‡·ÓÚÛ Ë ·Óθ¯ÓÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚. éÒÓ·ÌÌÓ ‚ÌËχÌË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰ÎflÚ¸ ÏÚ‡Î΢ÒÍËÏ ÙËθÚ‡Ï ‰Îfl Á‡ı‚‡Ú‡ ÊË‡ Ë ÙËθÚ‡Ï Ò ‡ÍÚË‚?[...]

  • Page 66

    64 ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ, ÔËÍÂÔÎ[...]

  • Page 67

    65 электропитания на вытяжку . Этап 4 ( факультативно ) ( рис . O5) Вставить удлинитель (H) в дымоход (G) и прикрепить его к корпусу вытяжки 8- ю винтами (V2). - Выдвинуть удлинитель (H) до достижения необхо[...]

  • Page 68

    66 P BROSZURA ISTRUKCJA OSTRZE Ż ENIA A Zachowanie niniejszej instrukcji obs ł ugi razem z urz ą dzeniem jest bardzo wa ż ne w celach wszelkiej przysz ł ej lektury. Gdyby urz ą dzenie zosta ł o sprzedane lub przeniesiona zosta ł a jego w ł asno ść na strony trzecie, nale ż y upewni ć si ę , ż e instrukcja zosta ł a przekazana razem [...]

  • Page 69

    67 MONTA Ż C (cz ęść zastrze ż ona wy łą cznie dla osób wykwali fi kowanych w monta ż u okapu) Odleg ł o ść mi ę dzy najwy ż sz ą cz ęś ci ą urz ą dzenia do gotowania i najni ż sz ą okapu kuchennego. Ogólnie, gdy okap kuchenny znajduje si ę na kuchence gazowej, odleg ł o ść musi wynosi ć przynajmniej 65 cm (patrz rysunek[...]

  • Page 70

    68 urz ą dzenia. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci w razie braku zastosowania sie do zasad dotycz ą cych bezpiecze ń stwa. E OKAP W WERSJI Z ZEWN Ę TRZNYM USUWANIEM (wyci ą gowy) W tej wersji, opary i dym z kuchni przeprowadzane s ą na zewn ą trz przez rur ę spustow ą . Wyci ą g spustowy, wystaj ą cy w górnej cz ?[...]

  • Page 71

    69 przed wy łą czeniem. Opcja: wersja z pilotem (dost ę pna tylko dla kilku wersji). Ostrze ż enia (wersja z pilotem): Urz ą dzenie umie ś ci ć z dala od ź róde ł fal elektromagnetycznych, które mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o[...]

  • Page 72

    70 3: 2a Pr ę dko ść Gdy LED jest zgaszona a inna pr ę dko ść jest aktywna , wci ś ni ę cie przycisku (przed ł u ż one lub normalne) oznacza wybór 2-ej pr ę dko ś ci, za ś wiecenie si ę danej LED i zgaszenie LED przypisanej uprzednio wybranej pr ę dko ś ci. Przy zgaszonej LED i braku aktywnej pr ę dko ś ci , wci ś ni ę cie przy[...]

  • Page 73

    71 Funkcja Zdalne sterowanie OPIS Przycisk ʻ + ʻ Je ż eli silnik nie pracuje, wci ś ni ę cie przycisku ʻ + ʼ uaktywnia silnik na 1-ej pr ę dko ś ci. Je ż eli silnik pracuje, wci ś niecie przycisku ʻ + ʼ zwi ę ksza pr ę dko ść do maksymalnej. Przycisk Timer Je ż eli silnik jest pracuje, wci ś niecie przycisku timer uaktywnia/dezak[...]

  • Page 74

    72 a) Upewni ć si ę , ż e urz ą dzenie od łą czone jest od sieci elektrycznej. b) Otworzy ć panel do szeroko ś ci k ą ta 90° (patrz rysunek) naciskaj ą c na PUSH c) Wymieni ć ż arówk ę na równoznaczn ą (halogenow ą max 20 W, 12 Volt trzonek G4). d) Zamkn ąć panel. Je ż eli panel nie zamyka si ę prawid ł owo, powtórzy ć czyn[...]

  • Page 75

    73 BEZPIECZE Ń STWO OSTRZE Ż ENIA M Instalacja elektryczna wyposa ż ona jest w pod łą czenie do uziemienia zgodnie z mi ę dzynarodowymi zasadami bezpiecze ń stwa; ponadto jest zgodna z europejskimi normami dotycz ą cymi zak ł óce ń radiowych. Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do kana ł ów spustowych spalin powstaj ą cych przy spalaniu[...]

  • Page 76

    74 Etap 3 - Aby unikn ąć odczepienia okapu spowodowanego ci ś nieniem z do ł u, przymocowa ć go do ś ciany za pomoc ą ko ł ka rozporowego i odpowiadaj ą cego mu wkr ę tu w wyznaczonych otworach znajduj ą cych si ę w tylnej cz ęś ci okapu (rys. 04). - W przypadku wersji wyci ą gowej, pod łą czy ć z łą czk ę wyj ś cia wentylator[...]

  • Page 77

    Note[...]

  • Page 78

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Page 79

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Page 80

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]