Fagor MO-25M manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor MO-25M. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor MO-25M ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor MO-25M décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor MO-25M devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor MO-25M
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor MO-25M
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor MO-25M
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor MO-25M ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor MO-25M et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor MO-25M, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor MO-25M, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor MO-25M. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙ N HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ -        SK -     PL - ?[...]

  • Page 2

    1 ES Antes de la conexión • V erifique que su aparato no ha sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.). Si comprueba un deterioro cualquiera, antes de cualquier utilización, contacte con su proveedor . • V erifique la tensión del sector . En el caso de una subtensión permanente (200 - 210 voltios), consul[...]

  • Page 3

    2 • Para los niños es imperativo: - calentar los biberones sin tetina, agitar el líquido y probar su temperatura sobre el dorso de la mano antes que el niño lo consuma. - mezclar y verificar la temperatura de los alimentos para los niños antes del consumo, para evitar quemaduras internas graves. • Atención: Deje usted únicamente manejar e[...]

  • Page 4

    3 6. GUÍA DE UTENSILIOS • Siempre asegur ese de que los utensilios empleados son apropiados para el uso en el horno microhondas. • E l m at er i a l i de al e s e l p er m ea b l e a la s microondas, ya que permite que pase la ener gía a través del recipiente y que se calienten los alimentos. • No se deben utilizar utensilios de metal o pl[...]

  • Page 5

    4 FUNCION GRILL (MO-25GB / MO-25GM) Girando el selector (5) en sentido horario hasta la posición “ ”, el horno funciona como un grill. Esta función permite dorar los alimentos tales como gratines, carnes... Al utilizar el grill, es necesario pr otegerse las manos para sacar los alimentos y utilizar recipientes que soporten temperaturas altas,[...]

  • Page 6

    5 11. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distrib[...]

  • Page 7

    6 PT • O seu aparelho está destinado exclusivamente para um uso doméstico para a cozedura, o aquecimento ou o descongelamento dos alimentos. O fabricante encontra-se isento de toda responsabilidade em caso de utilizações não conformes. • Para evitar deteriorar o seu aparelho, nunca o faça funcionar vazo e sem bandeja. • Antes de toda a [...]

  • Page 8

    7 o líquido e verificar a sua temperatura sobre o dorso da mão antes que a criança o consuma. - misturar e verificar a temperatura dos alimentos para as crianças antes do consumo, para evitar queimaduras internas graves. • Atenção: Deixe as crianças manusear o apar elho somente depois de lhes ter explicado o manuseamento e indicado os peri[...]

  • Page 9

    8 6. GUIA DE UTENSÍLIOS • Assegure-se sempre de que os utensílios empr egues são apropriados para a utilização no for no microondas. • Os materiais ideais são os permeáveis às micr oondas, pois permitem que a ener gia passe através do recipiente e que os alimentos aqueçam. • Não devem ser usados utensílios de metal ou pratos co[...]

  • Page 10

    9 FUNÇÃO DE GRELHADOR (só mod. MO-25GB / MO-25GM) Girando o selector (5) em sentido horário até à posição “ ”, o forno funciona como um grelhador . Esta função permite dourar os alimentos tais como gratinados, carnes... Ao utilizar o grelhador , é necessário proteger -se as mãos para retirar os alimentos e utilizar recipientes que [...]

  • Page 11

    10 11. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que forneçam este serv[...]

  • Page 12

    11 EN • Th is ap pl ia nc e is d esi gn ed exc lus iv el y for household use for cooking, warming or defr osting food. In the event of non- compliant usage, the manufacturer is exempt fr om all liability . • In or der to prevent deterioration of your appliance, never operate it empty or without the tray . • Before use, check that any containe[...]

  • Page 13

    the appliance after explaining how to use it and warning of the risks which may occur if used incorrectly . • It should be prohibited to warm or cook eggs in their shell, boiled or baked as there is a risk of them exploding and causing serious burns or irr emediable damage to your oven. • In most cases it is recommended to cover food, as the fo[...]

  • Page 14

    13 1. Door 2. Window 3. T urntable 4. Wheel support 5. Power setting button 6. Timer 7. Door release button 8. Grill (only mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Rack (only mod. MO-25GB / MO-25GM) • TURNT ABLE (5): This allows the food to be evenly cooked without needing to turn it. - Its rotation is guided by the drive shaft and the roller support. It turns[...]

  • Page 15

    14 The rack (9) allows you to brown food at low temperatures when used on grill function. COMBINED FUNCTION (only mod. MO-25GB / MO-25GM) As its name suggests, this function allows you to cook using the microwave and grill functions at the same time. This function is particularly useful for certain dishes and the power levels it offers allow you to[...]

  • Page 16

    15 11. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids poss[...]

  • Page 17

    16 FR • V otre appar eil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le ré cha uf fage ou la déc on gél at io n de s aliments. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d’utilisations non- conformes. • Pour ne pas détériorer votre appareil, ne ja mai s le fai r e fo nct io nn er à vid e ou s ans plat[...]

  • Page 18

    température sur le dos de la main, avant sa consommation par l’enfant. - Mélanger les aliments destinés aux enfants et vérifier leur température avant consommation, pour éviter tout risque de brûlures inter nes graves. • Attention: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appr opriées leur ont é[...]

  • Page 19

    18 1. Porte 2. Vitr e 3. Plateau tournant 4. Support à roulettes 5. Sélecteur de Fonctions 6. Minuteur 7. Bouton d’ouverture de la porte 8. Gril (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Clayette (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) • LE PLA TEAU TOURNANT permet une cuisson homogène de l'aliment sans manipulation. - Il est guidé dans sa ro[...]

  • Page 20

    19 en l’isolant de la clayette à l’aide d’une assiette. FONCTION GRIL (uniquement mod. MO-25GB / MO-25GM) Faites tourner le sélecteur (5) dans le sens des aiguilles jusqu’à la position “ ”, jusqu’à le situer au niveau maximum des fonctions micr o-ondes. Le four fonctionnera alors comme un gril. Cette fonction permet de dorer les a[...]

  • Page 21

    20 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyez régulièr ement l’appareil, afin de le conserver en bon état et d’éviter toute situation de risque. • Débranchez toujours le four avant de procéder à son nettoyage. • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four , ainsi que le cadr e d’étanchéité de[...]

  • Page 22

    21 DE • Ihr Gerät ist ausschließlich für den hä usl ic he n Ge bra uc h un d fü r da s Kochen, Aufwärmen oder Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Der Hersteller übernimmt bei unsachgemäßer Benutzung keinerlei Haftung. • Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, nehmen Sie es niemals leer oder ohne Schale in Betrieb. • V er gewi ss[...]

  • Page 23

    22 Bevor Sie dem Kind das Fläschchen geben, schütteln Sie die Flüssigkeit und testen Sie die T emperatur auf dem Handrücken. - Rühren Sie Speisen für Kinder um und testen Sie zunächst die T emperatur , damit mögliche schwere innere V erbrennungen vermieden werden. • Achtung: Kinder dürfen das Gerät nur bedienen, wenn ihnen die Handhabun[...]

  • Page 24

    23 5. INTERFERENZ MIT RADIOWELLEN Die Benutzung ihrer Mikrowelle kann zu Störungen mit ihrem Radio, Fernseher oder mit ähnlichen Gräten führen und dies können Sie vermeiden, wenn Sie folgende V orkehrungen tref fen. 1. Reinigen Sie die T ür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenher ds. 2. Richten Sie die Antenne des Radios oder des[...]

  • Page 25

    24 Für die Benutzung des Herdes in der Mikrowellen-Funktion stehen fünf Leistungsstufen zur V erfügung. Je weiter der W ahlschalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto höher die Leistung. Die einzelnen Stufen lassen sich folgendermaßen definier en. Leistung 1 2 3 4 5 17% 33% 55% 77% 100% Niedrig Auftauen Mittel Mittel-hoch Hoch W enn der Rost[...]

  • Page 26

    25 9. WENN DER HERD NICHT FUNKTIONIER T… 1. Überprüfen Sie, dass er richtig angeschlossen ist Im gegenteiligen Fall, trennen Sie ihn vom Netzstrom und warten Sie 10 Sekunden bevor Sie ihn wieder anschließen. 2. Überprüfen Sie, dass die Sicherung oder der Hauptschalter eingeschaltet sind. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ander en Ger?[...]

  • Page 27

    26 IT • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad un us o d om es t ic o p er la co tt ur a , il ri sc a ld am e nt o o lo sco n ge la m en to de gl i alimenti. Il fabbricante è esonerato da qualsiasi r esponsabilità in caso di utilizzo non conforme. • Per evitar e il danneggiamento dell’apparecchio, non farlo mai funzionare a vuoto e[...]

  • Page 28

    27 - mescolare e verificare la temperatura degli alimenti per i bambini prima del consumo, per evitare gravi ustioni interne. • Attenzione: i bambini possono usare l'apparecchio, dopo aver loro spiegato l’uso e indicato i pericoli che possono verificarsi dovuto ad un uso non corretto. • Si deve proibire di riscaldar e o di cucinare sul f[...]

  • Page 29

    6. GUIDA DEGLI UTENSILI • Accertarsi sempre che gli utensili impiegati siano adatti all'uso in forno a microonde. • Il materiale ideale è quello permeabile alle microonde, poiché lascia passare l’ener gia a t t r a v e r s o i l r e c i p i e n t e e p er m e tt e c he g li alimenti si riscaldino. • Non utilizzare utensili di meta[...]

  • Page 30

    alimenti tali come gratinati, car ne... Nell’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre gli alimenti ed utilizzar e recipienti r esistenti alle alte temperature, tali come vetro r efrattario o ceramica. A VVER TENZA: Il for no a microonde si scalda molto durante il processo di gratinatura, pertanto mantenere i bambini lont[...]

  • Page 31

    30 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori [...]

  • Page 32

    EL ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: • Ελέγξτε ότι η συσκευή σας δεν έχει υποστεί κάποια βλάβη κατά τη μεταφορά (πόρτα, παραμορφωμένες φλάντζες κλπ.). Εάν διαπιστώσετε οποιαδήποτε ζημιά, πριν από τη χρήση, επ[...]

  • Page 33

    32 Ì·ÁÂÈÚ‡ÙËÎ·Ó Ì¤Û· Û ۯÂÙÈο ÌÈÎÚ¿ Ù·„¿ÎÈ· ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ (‡„Ô˘˜ fi¯È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·fi 4 ÂÎ), ·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ η¿ÎÈ. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ˆÛÙfiÛÔ, Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ˙ÂÛÙ¿Ì·ÙÔ˜ ı· Â›Ó·È Ï›ÁÔ ÌÂÁ?[...]

  • Page 34

    33 5. ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΣΕ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ Η χρήση του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, στην τηλεόραση ή σε παρόμοιο εξοπλισμό. Οι παρεμβολές αυτές ελαττώνονται ή ?[...]

  • Page 35

    34 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∂¶π§√°∂∞™ §∂π∆√Àƒ°πø¡ (5) ∞fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô˘ Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ (6) √[...]

  • Page 36

    35 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·fi 2 ÏÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· [...]

  • Page 37

    36 HU 3. BIZT ONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Készüléke kizárólag háztartási célokat szolgál, élelmiszerek főzéséhez, me leg ít és éhe z va gy kio lv asz tá sá hoz használható. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használata esetén. • A készülék sérülésének elkerülése érdekében [...]

  • Page 38

    - a gyerekeknek készült élelmiszereket fogyasztás előtt keverje össze és ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a gyerek komoly belső sérüléseket szenvedjen. • Figyelem Csak akkor kezeljék a készüléket gyerekek, ha annak működését elmagyarázta, és felhívta a figyelmet a nem megfelelő kezeléssel járó veszélyekre. • T i[...]

  • Page 39

    38 6. EDÉNYEK HASZNÁLA T A • Mindig ellenőrizze, hogy a használt evőeszközök alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. • Az ideális edények azok, amelyek áteresztik a mikrohullámokat, ezáltal az energia átmegy az edényen és felmelegíti az ételeket. • Nem javasolt fémedények vagy fémdíszítésű tányérok[...]

  • Page 40

    39 aranysárgára sütését sültek, húsok, stb. esetén… FIGYELEM: A m ik ro h ul lá m ú sü t ők a sü t és folyamata során nagyon felmelegednek, ezért tartsák a gyerekeket a készüléktől távol. A használatot követően 25 percet várni kell, mielőtt a grillt megérintenék. A rács (9) lehetővé teszi az alacsony élelmiszerek [...]

  • Page 41

    40 1 1. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott k[...]

  • Page 42

    41 CZ • Váš spotřebič je určen výlučně k použití v domácnosti na vaření, ohřívání nebo rozmražení potravin. Výrobce neodpovídá za škody , které vzniknou z použití spotřebiče na jiné účely . • Abyste předešli poškození spotřebiče, nezapínejte jej pokud vevnitř nejsou potraviny a podnos. • Před použitím[...]

  • Page 43

    42 podáváním, abyste předešli vážnému vnitřnímu popálení. • Upozornění: Dovolte dětem používat spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a upozornění na nebezpečí, které může vyplynout z nesprávného používání. • V mikrovlnné troubě se nesmí ohřívat nebo vařit vejce ve skořápce, ve vodě nebo vylité na talí?[...]

  • Page 44

    43 1. Dvířka 2. Okénko 3. Otočný talíř 4. Držák s kolečky 5. V olič výkonu 6. Časovač 7. Tlačítko pro otevření dvířek 8. Gril (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) 9. Mřížka (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) • OTOČNÝ T ALÍŘ umožňuje rovnoměrnější vaření/ohřev potravin bez toho, aby je bylo potřebné otáčet. - Otáčí se [...]

  • Page 45

    44 dbejte, aby se děti nacházeli v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče. Před tím, než se dotknete grilu, je potřebné po jeho použití počkat 25 minut. Použití mřížky (9) umožňuje upéct do zlata potraviny , které nejsou velmi vysoké, pokud se použije funkce grilu. KOMBINOV ANÉ FUNGOVÁNÍ (jen mod. MO-25GB / MO-25GM) Jak n[...]

  • Page 46

    45 1 1. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo p[...]

  • Page 47

    46 SK • Váš spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti na varenie, ohrievanie alebo rozmrazovanie potravín. Výrobca nezodpovedá za škody , ktoré vzniknú z použitia spotrebiča na iné účely . • Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, nezapínajte ho ak vnútri nie sú potraviny a podnos. • Pred použitím sa pre[...]

  • Page 48

    - premiešať a skontrolovať teplotu potravín pre deti pred ich podávaním, aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu. • Upozornenie: Dovoľte deťom používať spotrebič len po vysvetlení obsluhy a upozornení na nebezpečenstvo, ktoré môže vyplynúť z nesprávneho používania. • V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať ale[...]

  • Page 49

    48 6. VHODNÉ NÁDOBY A NÁRADIE • Vždy sa ubezpečte, či sú pomôcky , ktoré používate, vhodné do mikrovlnných rúr . • Ideálny materiál je taký, ktorý prepúšťa mikrovlny , pretože umožňuje aby energia prechádzala cez nádobu a ohriala potraviny . • Nesmie sa používať kovové kuchynské náradie, ani taniere s dekor?[...]

  • Page 50

    49 Pri používaní grilu je potrebné chrániť si ruky pri vyberaní potravín a použiť nádoby , ktoré znesú vysoké teploty , ako napr . teplovzdorné sklo alebo keramika. UPOZORNENIE: Počas gratinovania sa mikrovlnná rúra veľmi zohrieva, preto dbajte, aby sa deti nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča. Pred tým, než s[...]

  • Page 51

    50 1 1. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S PR ÁV N E H O N AK L A D AN IA S O D P A D O M Z EL EK T R IC KÝ C H A E L EK TR O N I CK ÝC H SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo [...]

  • Page 52

    51 PL • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego do gotowania, podgrzewania lub rozmrażania żywności. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze stosowania mikrofalówki do innych celów . • Aby zapobiec uszkodzeniu, nie włączaj urządzenia jeżeli jest ono puste lub jeżeli nie ma w nim talerza. [...]

  • Page 53

    52 do dłoni zanim podasz dziecku pokarm. - aby uniknąć poparzenia przed podaniem dziecku jedzenia należy zamieszać danie i sprawdzić jego temperaturę. • Uwaga: możesz pozwolić obsługiwać mikrofalówkę dzieciom pod warunkiem, że wcześniej wytłumaczysz im sposób obsługiwania urządzenia i niebezpieczeństwa wynikające z nieprawid?[...]

  • Page 54

    53 6. ZALECENIA DOTYCZĄCE NACZYŃ • Zawsze należy sprawdzić, czy używany sprzęt kuchenny nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej. • Idealnym materiałem jest materiał prz epus zcz ając y mikr ofa le, gdy ż umożliwia on przedostanie się energii poprzez naczynie i podgrzewanie żywności. • Nie należy używać naczyń metalowy[...]

  • Page 55

    54 W żadnym przypadku nie możesz stawiać na talerzu metalowych pojemników . Możesz natomiast podgrzewać żywność w aluminiowym pojemniku izolując go od rusztu za pomocą talerza. FUNKCJA GRILU (tylko w modelu MO-25GB / MO-25GM) Przekręcając pokrętło (5) do pozycji “ ” , poziom funkcji mikrofalówka działa jako grill. Przy ustawien[...]

  • Page 56

    10. CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA • Kuchenkę należy czyścić w sposób regularny , gdyż w przeciwnym razie może ulec zniszczeniu jej powierzchnia i wpłynąć negatywnie na żywotność urządzenia, a także spowodować sytuacje zagrożenia. • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć kuchenkę od źródła prądu. • Zarówno do czyszcz[...]

  • Page 57

    56 BG 3. ИНСТР УКЦИИ ЗА БЕЗОПА СНОСТ • Т ози уре д епредназначене динствено за домашна употреба. Уре дът мо жеда бъде изпо лзванза сваряването, загряването или р азмр[...]

  • Page 58

    57 биберона, сле д к оето добре да разкла титетечносттаи дапроверите темпера тур ат а й,като капнетеняк о лк о капки върхуВашат а ръка, пре ди да преминете къ?[...]

  • Page 59

    58 1.  Почистетевра тичка т аи уплътненият ана ф урнат а. 2.  Ориентирайте вдруг апосока антена т а на радио-апар а т аили телевизора. 3.  Преместете на др уг омясто ф[...]

  • Page 60

    59 Мощност 1 2 3 4 5 17% 33% 55% 77% 100% Ниска Р азмразяване Сре дна Сре дно висока Висока При изпо лзването нарешеткат а (9)  в микровълнов режиме необх одимосъщат а да бъде добрепо?[...]

  • Page 61

    60 9. В СЛУЧАЙ, ЧЕ Ф УРНА Т А НЕ Р АБО ТИ: 1. Проверете далие добре включенакъм  ел.мрежа т а.Ак оне е,изключете напълно и сле д ка тоизчакате ок оло1 0 секунди,  включете[...]

  • Page 62

    RU • Данныйприбор пре дназначен исключительно длябытовог о испо льзованияв целях приг отовления, разогреваили р азмораживанияпро дуктов пит ания.Производительне[...]

  • Page 63

    62 темпера тур у тыльнойстороной ладони пере д тем, какдаватьее ребенку . -  перемешиватьи к онтро лировать темпера тур у про дуктов пере д их потреблениемдетьми?[...]

  • Page 64

    63 6. РЕК ОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Передтем какиспользова ть ту или иную пос у ду ,необхо димо обяза тельно проверить, пре дназначена лиэтапосу да для  приг отовле?[...]

  • Page 65

    64 решетку мет аллическую посу ду . Т емне менее ,вы мо ж ете разогрева ть про дукты в алюминиевойформе,изолировав ее отрешетки спомощью т арелки. Ф УНКЦИЯ ГРИЛЬ  (?[...]

  • Page 66

    65 1 0. ОБСЛУЖИВ АНИЕ И ЧИСТКА • Р егулярно чистите печь,иначе состояние ее поверхностимо ж етуху дшиться, что пло хоотразитсяна срок еслужбы устройства,а т акжемо ?[...]

  • Page 67

    66 AR                    ?[...]

  • Page 68

    67           •        ?[...]

  • Page 69

    68               • ?[...]

  • Page 70

    69            [...]