Fagor FFJ8845 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor FFJ8845. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor FFJ8845 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor FFJ8845 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor FFJ8845 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor FFJ8845
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor FFJ8845
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor FFJ8845
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor FFJ8845 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor FFJ8845 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor FFJ8845, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor FFJ8845, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor FFJ8845. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    0 8 2 3 6 7 7 6 9 3 5 4 L 3 1 6 L 1 3 K G 2 4 M 0 7 9 0 8 2 3 6 7 7 6 9 1 T MENU OK 4 2 OK 4 1 T 5 ” T 5 ” 1 T OK 4 T2[...]

  • Page 2

    T 1T 2 1 T MENU OK 4 T1 T2 OK 4 T 2T 3 1 T OK T4 1 T OK 4 º C 1 T OK 4 OK 4 1 T MENU º C 1 T MENU OK 4 º C 1 T MENU º C 1 T MENU º C 1 T 3 ” º C OK 4 OK 4 5 ” º C OK 4 º C OK 4 º C OK 4 1 T MENU T1 T2 T1 T2 OK 4[...]

  • Page 3

    español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Instalación Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando el panel de mandos con[...]

  • Page 4

    español 2 2.3 Selección del recinto. En los frigorífi cos combinados, los recintos r efrigerador , congelador y tercer r ecinto funcionan de forma independiente. Pulsa para seleccionar el recinto hasta que parpadee (2.3.1) y valida pulsando (2.3.2). O pulsa la tecla del recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección de la temperatura. Con la[...]

  • Page 5

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Al limpiar el interior , utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor , disolventes o detergentes abrasivos. 3.2 Limpieza exterior . No uses máquinas de limpieza a vapor para la[...]

  • Page 6

    español 4 6 Medio-ambiente Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada r ecinto, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente [...]

  • Page 7

    français 5 Manuel d’instructions T rès important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. Identifi ez le modèle de votre appar eil frigorifi que (“ a ”, “ b ”, “ c ”) en compara[...]

  • Page 8

    français 6 (2.3.2). Ou appuyez sur la touche du compartiment que vous souhaitez sélectionner , , (2.3.3). 2.4 Sélection de la température. Lorsque la températur e clignote, vous pouvez la modifi er en appuyant sur la touche ou (2.4.1, 2.4.2). V alidez en appuyant sur (2.4.3) ou (2.4.4). Procédez de la même manière pour modifi er la tempé[...]

  • Page 9

    français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Diagnostics 4.1 Porte ouverte. Chaque fois que vous ouvr ez un compartiment, le visuel affi chera l’indication porte ouverte (4.1). Cet icône disparaît en fermant la porte. Si votre porte r este ouverte plus de 2 minutes une alarme retentira et la lumièr e du réfrigérateur s’éteindra. L ’alarme se[...]

  • Page 10

    français 8 Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement. Il respecte l’envir onnement. Utilisez les températures r ecommandées pour chaque compartiment, selon la fonction dont vous avez besoin pour o[...]

  • Page 11

    português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Instalação Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o painel de comandos com [...]

  • Page 12

    português 10 a tecla do recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selecção da temperatura. Com a temperatura a piscar , mude-a pr essionando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alide pressionando (2.4.3) ou (2.4.4). A temperatura do terceir o recinto pode ser modifi cada da mesma forma. Pode saber qual é a temperatura r eal de cada recinto pr essionan[...]

  • Page 13

    português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Quando limpar o interior , utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Não utilize máquinas de limpeza a vapor [...]

  • Page 14

    português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada r ecinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utiliza?[...]

  • Page 15

    13 1 Instruction manual V er y important: Read this manual carefully before using your refrigerator . This manual is designed with texts corresponding to drawings. Installation Identify the model of your refrigerator (“ a ”, “ b ”, “ c ”) by comparing the control panel with the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all protective materia[...]

  • Page 16

    english 14 2.4 Selecting the temperatur e. Y ou may change the temperature while it is fl ashing by pr essing the or buttons (2.4.1, 2.4.2). V alidate by pressing (2.4.3) or (2.4.4). The temperature in the thir d compartment can also be changed in this way . Y ou can fi nd out the actual temperature in each compartment by pressing the and buttons[...]

  • Page 17

    english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Interior cleaning. T o clean the interior , use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate in order to pr event odours developing. In no case use steam cleaning machines, solvents, or abrasive detergents. 3.2 Exterior cleaning. Do not clean the screens with a steam cleaning machine. It is advisable [...]

  • Page 18

    english 16 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the r ecommended temperatures for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerato[...]

  • Page 19

    deutsch 17 1 Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden T exte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. Aufstellung Identifi zieren Sie das Modell Ihr es Kühlschranks („ a ”, „ b[...]

  • Page 20

    deutsch 18 2.2 Einstellung. Drücken Sie 5 Sekunden lang und es erscheinen die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten (Sprache, Datum, Uhrzeit, W ar nmeldungen…) (2.2.1). Wählen Sie die Einstellung, die Sie vornehmen wollen, durch Drücken von (2.2.2). Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der T aste order (2.2.3). Bestätigen Sie mit (2.[...]

  • Page 21

    deutsch 19 3 W artung und Reinigung 3.1 Innenreinigung. V erwenden Sie einen Schwamm oder einen mit Bikarbonat-W asser angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier -Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. In keinem Fall verwendet werden dürfen Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder Scheuerreinigungsmittel. 3.2 Außenr[...]

  • Page 22

    deutsch 20 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt. V erwenden Sie die für jeden Bereich entspr echend der benötigten Funktion e[...]

  • Page 23

    nederlands 21 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Installatie Ga na welk model koelkast je hebt (“ a ”, “ b ”, “ c ”) door het bedieningspaneel te vergel[...]

  • Page 24

    nederlands 22 compartimenten koelkast, vriezer en het derde compartiment onafhankelijk van elkaar . Druk op om het compartiment te selecteren totdat dat knippert (2.3.1) en bevestig door te drukken op (2.3.2). Of druk op de toets van het gewenste compartiment , , (2.3.3). 2.4 Selectie van de temperatuur . T erwijl de temperatuur knippert, verander [...]

  • Page 25

    nederlands 23 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen. 3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers[...]

  • Page 26

    nederlands 24 6 Milieu Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment over eenkomstig de functie die je nodig hebt om te komen to[...]

  • Page 27

    Русский 25 1 Рук ово дство по эксплуатации Очень важно: пере д началом эксплу ат ации х оло дильника прочтите данное р уково дство по лностью. Рук оводство сост авлено т аким образом, что тек сто?[...]

  • Page 28

    Русский 26 опции испо льзуются кнопки и (2.2.3). Для по дтверждения нажмите (2.2.4). Для вых ода из меню нажмите , у дер живая 5 секунд (2.2.5). 2.3 Выбор камеры. В комбинированных х оло дильниках х оло дильна[...]

  • Page 29

    Русский 27 3 Чистка и ух од 3.1 . Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тряпку , увлажненную слабым во дным раствором со ды, чтобы устранить неприятные запа[...]

  • Page 30

    Русский 28 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х оло дильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды. В приборе испо льзуется хлад?[...]

  • Page 31

    č esky 29 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř ed použitím chladni č ky si p ř e č t ě te celý návod k použití. T ento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p ř íslušným obrázk ů m. Instalace Ur č ete model své chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnáním panelu ovládání s ilustracemi. 1.1 Vy[...]

  • Page 32

    č esky 30 (2.3.1) a potvr ď te stisknutím (2.3.2). Nebo stiskn ě te klávesu zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolení teploty . Když teplota bliká, zm ěň te ji stisknutím klávesy nebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisknutím (2.4.3) nebo (2.4.4). T eplotu t ř etího obvodu lze zm ě nit stejným zp ů sobem. M ů žete zjistit reáln[...]

  • Page 33

    č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ního prostoru. Pro č išt ě ní vnit ř ního prostoru používejte houbi č ku nebo had ř ík namo č ený ve vod ě se sodou, abyste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívejte p ř ístroje pro parní č išt ě ní, rozpoušt ě dla ani abrazivní č isticí prost ř edk[...]

  • Page 34

    č esky 32 6 Životní prost ř edí 5 Bezpe č nost T ato chladni č ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost ř edí. T ento spot ř ebi č pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost ř edí. Respektujte životní prost ř edí. Používejte teploty doporu č ené pro jednotlivá odd ě lení v závislosti na p[...]

  • Page 35

    magyar 33 1 Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel ő tt h ű t ő gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel ő képekhez. Beszerelés Azonosítsa be h ű t ő gépének modelljét (“ a ”, “ b ”, “ c ”) összehasonlítv[...]

  • Page 36

    magyar 34 V agy nyomja meg a kiválasztandó rész gombját , , (2.3.3). 2.4 H ő mérséklet kiválasztás. Mikor a h ő mérséklet érték villog, változtassa meg a vagy gombok lenyomásával. (2.4.1, 2.4.2). Érvényesítse a (2.4.3) vagy (2.4.4) gombok lenyomásával. A harmadik rész h ő mérsékletét hasonló módon tudja módosítani. Az[...]

  • Page 37

    magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels ő tisztítás. A bels ő tér tisztításakor használjon egy nedves hidrokarbonátos szivacsot vagy törl ő kend ő t, hogy elkerülje a szagok kialakulását. Soha ne használjon g ő ztisztító berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású tisztítószereket. 3.2 Küls ő tisztítás. A [...]

  • Page 38

    magyar 36 6 Környezet 5 Biztonság Ezt a h ű t ő gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt h ő mérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelel ő en, hogy hatékonyan tudja használni h ű t ő g?[...]

  • Page 39

    slovensky 37 1 Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pred použitím chladni č ky si pre č ítajte celý návod na použitie. T ento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. Inštalácia Ur č te model svojej chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnaním panela ovládania s ilustráciami. 1.1 Vybr[...]

  • Page 40

    slovensky 38 Alebo stisnite kláves zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolenie teploty . Ke ď teplota bliká, zme ň te ju stisnutím klávesu alebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisnutím (2.4.3) alebo (2.4.4). T eplotu tretieho obvodu je možné upravi ť rovnakým spôsobom. Môžete zisti ť reálnu teplotu každého obvodu, ak sú č asne s[...]

  • Page 41

    slovensky 39 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie vnútorného priestoru. Na č istenie vnútorného priestoru používajte hubku alebo handri č ku namo č enú vo vode so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívajte prístroje na parné č istenie, rozpúš ť adlá ani abrazívne č istiace prostriedky . 3.2 Č istenie vonk[...]

  • Page 42

    slovensky 40 6 Životné prostredie 5 Bezpe č nos ť Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporú č ané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od[...]

  • Page 43

    41 1 0 ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ˱΍ Ϊ Ο ϡΎϫ : ϞΒϗ ϪϠϤϛ΄Α ΍άϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϘΑ Ϣϗ ϚΘΟϼΛ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ωϭήθϟ΍ . ϖΑΎτΗ ΚϴΤΑ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ϢϴϤμΗ ϢΗ ΪϘϟ ΎϬϟ ΔόΑΎΘϟ΍ ϡϮγήϠϟ ιϮμϨϟ΍ . 1.1 . ΎϬϓϼϏ Ϧϣ ΔΟϼΜϟ΍ Ν΍ήΧ· . ΎϬόϴ?[...]

  • Page 44

    ΢΋ Ύ μϧ : ΔΟϼΜϟ΍ ϢδϘϟ ΎϬΑ ΢μϨ˵ ϳ ϲΘϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ ϲϫ 4 ΔΟέΩ ΪϴϤΠΘϟ΍ ϢδϘϟ ϭ ΔϳϮΌϣ - 19 ϰϠϋ υΎϔΤϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ Δϴ΋΍άϐϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ . ΖΒϏέ ϝΎΣ ϲϓ ΢μϨ˵ ϳ Ω΍ϮϤϟ΍ ΪϴϤΠΘΑ Γέ΍ήΣ ϝΎϤόΘγΎΑ - 24 . ϮΠϟ΍ Γέ΍ήΣ ϰϠϋ ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ ?[...]

  • Page 45

    ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ΔϴϠϤϋ / ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ :** Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ϰϠϋ φϓΎΤΗ 14 ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ . ϟ ϲϟΎΜϣ φϔΤ ϢΘϴγ ϲΘϟ΍ ϭ ˱Ύ Ϙ Β δ ϣ ΓΪϤΠϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϭ ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ˱ ΎΒϳήϗ ΎϬϛϼϬΘγ΍ . ϑΎϘϳϹ΍ ϭ ϞϴϐθΘϠϟ : ϱΰϛήϤϟ΍ ϢδϘϟ΍ έΎϴΘΧΎΑ Ϣϗ ) 2.3.1 , 2.[...]

  • Page 46

    4.2 ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ ϲϓ ΔϴϓΎϛ ήϴϏ ΓΩϭήΑ - Ύϛ ϝΎΣ ϲϓ Ϊ΋΍ί ϞϜθΑ ΔϴϟΎϋ ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ Γέ΍ήΣ Ζϧ ΰϣήϟ΍ ϡϮϘϴγ ϲϓ Ϟϐθ˵ Θγ ϭ ΔηΎθϟ΍ ϰϠϋ ξϴϣϮϟΎΑ ΔότϘΘϣ ΔϴΗϮλ ΓέΎη· ΖϗϮϟ΍ βϔϧ . ΔϴϠϤϋ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ ϱϭΪϳ ϞϜθΑ ΔϴΗϮμϟ΍ ΓέΎη[...]

  • Page 47

    català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Instal·lació Identifi ca el model del teu frigorífi c (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparant la placa [...]

  • Page 48

    català 46 els recintes r efrigerador , congelador i el tercer recinte funcionen de manera independent. Pitja per seleccionar el recinte fi ns que parpellegi (2.3.1) i valida pitjant (2.3.2). O pitja la tecla del recinte per seleccionar: , , o bé (2.3.3). 2.4 Selecció de la temperatura. Canvia la temperatura mentre parpelleja pitjant la tecla o [...]

  • Page 49

    català 47 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius. 3.2 Neteja exterior . No utilitzis màquines de neteja de vapor per netejar [...]

  • Page 50

    català 48 5 Seguretat 6 Medi ambient Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures r ecomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi[...]

  • Page 51

    galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Instalación Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o panel de mandos coas ilustr[...]

  • Page 52

    galego 50 conxelador e o terceir o recinto funcionan de forma independente. Pulsa para selecciona-lo recinto ata que escintile (2.3.1) e valida pulsando (2.3.2). Ou pulsa a tecla do recinto que queiras seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección da temperatura. Coa temperatura escintilando, cámbiaa pulsando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alida pulsand[...]

  • Page 53

    galego 51 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Ó limpa-lo interior , utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato para evita-la formación de olores. Non utilices, en ningún caso, máquinas de limpeza a vapor , disolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Non uses máquinas de limpeza a vapor para a limp[...]

  • Page 54

    galego 52 6 Medio ambiente 5 Seguridade Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as temperaturas recomendadas para cada r ecinto segundo a función que necesites para conseguir un uso efi ciente[...]

  • Page 55

    euskara 53 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zure gailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin. 1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten element[...]

  • Page 56

    euskara 54 edo (2.4.4) sakatuta. Hirugarren guneko tenperatura ere horr ela aldatu daiteke. Gune bakoitzeko egiazko tenperatura jakin dezakezu aldi berean , teklak sakatuta (2.4.5) edo nahi duzun guneko teklak 3 segundoz sakatuta mantenduta (2.4.6). Egiazko tenperatura dir -dir eginaz agertuko da segundo batzuez eta denbora hori igarotakoan, aukera[...]

  • Page 57

    euskara 55 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Bar nealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere. 3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili lurrunezko gar[...]

  • Page 58

    euskara 56 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko. Itzali hozkailua edo “[...]