Fagor America SZ2L00002 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor America SZ2L00002. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor America SZ2L00002 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor America SZ2L00002 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor America SZ2L00002 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor America SZ2L00002
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor America SZ2L00002
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor America SZ2L00002
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor America SZ2L00002 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor America SZ2L00002 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor America en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor America SZ2L00002, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor America SZ2L00002, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor America SZ2L00002. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ® 1 The manufacturer r eserves the right to modify the items described in this brochur e. El fabricante se reserva el der echo de modificar los modelos descritos en el presente libro de instrucciones. Le fabricant se reserve le dr oit de modifier les modèles décrits dans la brochur e. F AGOR AMERICA, INC. PO BOX 94, L yndhurst, N.J. 07071 W eb p[...]

  • Page 2

    This pressure cooker is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for a period of TEN YEARS from the date of purchase by the first user , provided that the unit is used in accordance with the use and care instructions supplied, and for household use only . Moving and/or perishable parts such as gaskets, inter - nal component pa[...]

  • Page 3

    1 F AGOR ELITE PRESSURE COOKER USER’S MANUAL ENGLISH[...]

  • Page 4

    2 CONTENTS Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elite Pressure Cooker line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 5

    3 When using pressur e cookers, basic safety pr ecautions should always be followed: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Close supervision is necessary when the pressur e cooker is used near children. 4. Do not place the pressur e cooker in a heated oven. 5. Extreme caution must be used when moving a pr [...]

  • Page 6

    4 1. Please make sure childr en do not have access to or reach the pr essure cooker while cooking. 2. Never use the pressur e cooker with a worn or tor n gasket. Inspect the gasket before every use to make sure it is pliable and does not have any cracks or tears. If you need to replace it, see the Car e and Cleaning section of this manual for instr[...]

  • Page 7

    5 Thank you for purchasing a Fagor Pr essure Cooker . We appreciate the confidence you have placed in our company by selecting one of our many pressur e cookers. We ar e confident that the pressur e cooker will give you many years of excellent service. Surrounded by endless myths, pr essure cookers are pr obably the least understood of cookware. Th[...]

  • Page 8

    6 Components and Features 1. Pressur e Cooker Pot: Made of high-quality , heavy-gauge, stainless steel. All cooking takes place in the pressur e cooker pot. 2. Lid: Made of high-quality , heavy- gauge stainless steel. The lid must be properly locked in position in or der to build sufficient pr essure for cooking. The raised indentation on top of th[...]

  • Page 9

    7 Selector’ s Position Pounds of Pressur e per Square Inch (psi) Pressur e level Ø 1 2 0 0 8 15 Position selected to remove the valve to be cleaned Steam release position - no pressur e Low High 7. Pr essure Lock: The gray pr essure lock allows you to lock the pressur e cooker in order to build pr essure when the lid is closed. T o lock the pres[...]

  • Page 10

    8 12. Safety V ent: In case of high-pressur e buildup, steam will be released thr ough the safety vent cutout located in the rim of the lid (Fig. 4). The cutout in the handle of the pressur e cooker is an emergency pressur e release mechanism that should never become operative under normal use. If both pressur e release valves become blocked due to[...]

  • Page 11

    9 Adding Food and Liquid 1. T o cook with the Elite pressure cooker , it is very important to use at least 1/2 a cup of liquid if you’re cooking for 10 minutes or less, or 2 cups of water if you’re cooking for mor e than 10 minutes; NEVER USE LESS. It is important to always use some cooking liquid in a pressur e cooker since it is the liquid th[...]

  • Page 12

    10 3. Position the pressure cooker on the center of the stove burner . The Elite Pressur e Cooker can be used on all types of burners including gas, electric, ceramic and induction. As to not discolor the sides of the pot, always adjust the burner so that when using gas, the flames r emain under the base and do not extend up the sides. When cooking[...]

  • Page 13

    11 Releasing Pressur e After Cooking Always check your recipe to determine if the pressur e cooker should be cooled down naturally or whether the quick release method should be used. The Elite pressur e cooker also features an automatic release position on the automatic valve that can be used for releasing pr essure automatically when cooking foods[...]

  • Page 14

    12 need to open the pressur e cooker during the cooking process, it must be depressurized first as described in this section. We r ecommend using the automatic release method for this purpose, as this method will cool down your pressur e cooker the least, hence aiding to build pressur e again faster to continue cooking. The lid will be hot, so be c[...]

  • Page 15

    13 Cleaning the Operating V alve After every use, check to make sure that the operating valve is clear of any built-up particles. T o do so, move the operating valve to the position shown in Fig. 8 and remove the valve (see detailed instructions below). Clean it by running water through it. Next, lift the lid up to the light and look through the ho[...]

  • Page 16

    14 you should use at least half a cup of water . • If the approximate cooking time is more than 10 minutes you should use two cups of water . • Never fill the pr essure cooker to mor e than two thirds of its capacity . • When you cook frozen vegetables you must extend the total cooking time by between 1 and 2 minutes. • If possible, use the[...]

  • Page 17

    15 FRUIT APPROXIMA TE COOKING TIME Apples, dried 3 minutes Apples, fresh in slices or pieces 2-3 minutes Apricots, dried 4 minutes Apricots, fresh, whole or in halves 2-3 minutes Blueberries 8-10 minutes Peaches, dried 4-5 minutes Peaches, fresh, in halves 3 minutes Pears, dried 4-5 minutes Pears, fresh in halves 3-4 minutes Prunes 4-5 minutes Rais[...]

  • Page 18

    16 • After the cooking time is up, use the natural release method to allow the pressur e to decrease naturally . • Cooking times may vary depending on the quality of the grains. If after the recommended cooking time the grains are still har d, continue cooking them with the lid off. If necessary , add water . • A cup of grains expands to appr[...]

  • Page 19

    17 MEA T AND POUL TRY APPROXIMA TE COOKING TIME Beef/veal, roast or brisket 35-40 minutes Beef/veal, (shanks) 1 ½-inch wide 25-30 minutes Beef/veal, 1-inch cubes, 1 ½-pounds 10-15 minutes Beef/veal, roast or brisket 35-40 minutes Beef, dressed, 2 pounds 10-15 minutes Meatballs, 1-2 pounds 5-10 minutes Beef, cured 50-60 minutes Pork, roast 40-45 m[...]

  • Page 20

    18 T roubleshooting In order to ensur e best results when using the Fagor Elite pr essure cooker , be certain to read all of the instructions and safety tips contained in this owner’ s manual and all other printed materials provided by the manufactur er . The following are practical tips and solutions to some common problems you may experience wh[...]

  • Page 21

    19 PROBLEM: REASON: SOLUTION: PROBLEM: REASON: SOLUTION: A gentle, steady stream of steam is r eleased from the operating valve and small drops of water condensation collect on the lid. When used properly , the operating valve will release a gentle steady stream of steam as well as some drops of condensed water on the lid. This is normal operation.[...]

  • Page 22

    20 PROBLEM: REASON: SOLUTION: Steam is escaping around the edge of the lid. 1. The pressur e cooker is too full. 2. The pressur e cooker was not closed properly . 3. The silicone gasket is not in place, or it is dirty or worn. 1. Never fill the pressur e cooker more than half or ²/ ³ full or ½ full when cooking liquids or foods that froth and ex[...]

  • Page 23

    21 OLLA A PRESIÓN DE ELITE MANUAL DEL USUARIO ESP AÑOL[...]

  • Page 24

    22 ÍNDICE Precauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Línea de ollas Elite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 25

    23 1. Lea todas las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Utilizar los mangos o asas. 3. Es necesaria una atenta vigilancia cuando se utiliza la olla a presión en presencia de niños. 4. No colocar la olla a pr esión en un horno caliente. 5. Se debe tener extr ema precaución al mover una olla conteniendo líquidos calientes. 6. N[...]

  • Page 26

    24 1. Asegúrese de mantener fuera del alcance de los niños la olla a presión mientras se esté cocinando. 2. No utilice nunca la olla a presión con una junta de cierre r ota o desgastada. Revise la junta de cierre antes de cada uso, para asegurarse de que es flexible y no tiene ninguna fisura o desgarro. Si necesita r eemplazarla, vaya a la sec[...]

  • Page 27

    Gracias por comprar una olla a presión Fagor . Apreciamos la confianza que ha depositado en nuestra empresa, eligiendo una de nuestras ollas a presión. Estamos segur os de que esta olla a presión le brindará un excelente servicio durante años. Rodeada de innumerables mitos, la olla a presión es probablemente la menos compr endida de las pieza[...]

  • Page 28

    26 Componentes y características 1. Olla a presión: Cuerpo fabricado en acero inoxidable de alta calidad y grueso calibre, toda la cocción se lleva a cabo en la olla a presión. 2. T apa: Fabricada de acero inoxidable de alta calidad y grueso calibre. Es necesario que la tapa esté trabada correctamente y con la presión de funcionamiento correc[...]

  • Page 29

    27 Selector de posición (psi) Nivel de presión Ø 1 2 0 0 8 15 Posición seleccio- nada para quitar la válvula para limpiar Posición de expulsión del vapor - sin pr esión Baja Alta 7. Pulsador: Para trabar la tapa de la olla a presión debe deslizar el pulsador gris HACIA ARRIBA (HACIA EL CENTRO DE LA T AP A), tal y como se indica en la Fig. [...]

  • Page 30

    28 la olla. El cierre de seguridad de la olla estará bloqueado y no se podrá mover a la posición de abierto. Si el indicador no está levantado, no existe presión dentr o de la olla. 12. V entana de Seguridad: En caso de que se produzca excesiva pr esión, el vapor saldrá a través del corte de la ventana de seguridad ubicada en el borde de la[...]

  • Page 31

    29 Como agregar alimentos y líquido 1. Para cocinar es imprescindible intr oducir en la olla como mínimo media taza de líquido que permita la vaporización, para 10 minutos o menos de cocción, o 2 tazas de agua si se va a cocinar durante más de 10 minutos. NUNCA COCINE CON MENOS AGUA. Es importante utilizar siempre algún tipo de líquido para[...]

  • Page 32

    30 hacia (el dibujo de una olla) el nivel de presión con el que desee cocinar , 1 bajo o 2 alto. Si usted pone la olla a cocinar con la válvula girada hacia la posición de soltar vapor (el dibujo de una nube de vapor), la olla no generará presión. El nivel de presión que se alcanza en esta olla es de 15 psi (psi viene de las siglas en inglés[...]

  • Page 33

    31 olla sobre ella. Cuando el vapor comience a salir , disminuya la potencia y comience a contar el tiempo de cocinado. Asegúrese de que la potencia no es demasiado baja: debe observar siempre un ligero chorr o de vapor saliendo de la válvula de funcionamiento. Si no sale vapor y/o el indicador de presión desciende, aumente la potencia hasta que[...]

  • Page 34

    32 5. Apertura durante la cocción: Si necesita abrir la olla mientras cocina, esta tiene que despresurizarse primero, como se describe en lo apartados anteriores. Le recomendamos que use el método automático, ya que esto ayudará a generar más rápido la presión después para seguir cocinando. La tapa estará caliente, por lo que debe tener cu[...]

  • Page 35

    33 adherencias puede pr ovocar un mal funcionamiento de la unidad y anulará cualquier protección de garantía propor cionada por el fabricante. Puede solicitar una nueva junta de silicona llamando al servicio de atención al cliente de Fagor al: 1-800-207- 0806, o a través de Internet en www . fagoramerica.com Limpieza de la válvula de funciona[...]

  • Page 36

    34 se evapore antes de terminar la cocción, estropeará la olla y no se generará pr esión para su correcto funcionamiento. V egetales fr escos y congelados • Lave minuciosamente todos los vegetales frescos. • Pele todos los tubérculos, como remolacha, zanahorias, papas y nabos. • La calabaza de invier no entera debe ser pinchada con un te[...]

  • Page 37

    35 córtelas en rodajas. • Cocine la fruta en la cesta para cocinar sobre el soporte y ponga al menos ½ taza de agua o jugo de fruta. • Nunca debe llenar la olla a pr esión más de dos tercios de su capacidad. • Si lo desea, ponga azúcar y/o aliños a las frutas antes o después de cocinarlas. • Cuando cocine frutas enteras o en mitades,[...]

  • Page 38

    36 de acuerdo a la calidad de los frijoles (habichuelas) u otras legumbres. Si luego del período de cocción recomendado las legumbr es todavía están duras, continúe su cocción sin cubrir la olla con la tapa. Si es necesario, agregue agua. • Una taza de frijoles (habichuelas) u otras legumbres aumenta apr oximadamente a dos tazas una vez coc[...]

  • Page 39

    37 Las carnes con conservantes o saladas deben quedar cubiertas por el agua. • Nunca llene la olla a presión más de dos terceras partes de su capacidad. • Cuando prepar e caldo concentrado o sopa, ponga todos los ingredientes en la olla a presión y agr egue agua hasta la mitad de su capacidad. • Los tiempos exactos de cocción, varían de [...]

  • Page 40

    38 • Cocine los mariscos en la cesta para cocinar sobre el soporte, con al menos 3/4 de taza de líquido. Aplique una delgada capa de aceite vegetal a la cesta para cocinar cuando cocine pescado, para que no se pegue. • Si lo desea, agregue aliños o saborizantes al líquido de cocción. • Nunca llene la olla a presión más de dos tercios de[...]

  • Page 41

    39 Problemas y soluciones Para garantizar un óptimo funcionamiento de su olla a presión Fagor , asegúrese de leer con detenimiento todas las instrucciones y notas de atención que encontrará en este manual y en cualquier otro documento que acompañe la olla. En esta sección encontrará causas y soluciones para algunos de los problemas más hab[...]

  • Page 42

    40 PROBLEMA: MOTIVO: SOLUCIÓN: La válvula automática deja salir un flujo constante y moderado de vapor y se acumulan pequeñas gotas de condensación de agua sobre la tapa. Cuando la olla se usa adecuadamente, la válvula automática despide un flujo constante y moderado de vapor , y se acumulan gotas de agua de condensación sobre la tapa. Func[...]

  • Page 43

    41 PROBLEMA: MOTIVO: SOLUCIÓN: El vapor sale por los bordes de la tapa. 1. La olla a presión está demasiado llena. 2. La olla a presión no está cerrada corr ectamente. 3. La junta de silicona está mal colocada, sucia o desgastada. 1. Nunca llene la olla a presión a más de la mitad o más de dos ter cios de su capacidad, dependiendo del tipo[...]

  • Page 44

    42 PROBLEMA: MOTIVO: SOLUCIÓN: Los alimentos quedan demasiado cocidos. 1. El tiempo de cocción es demasiado largo. 2. Ha utilizado incorrectamente el método natural para eliminar la presión de la olla. 1. V erifique siempre los tiempos de cocción apr oximados que se propor cionan en la sección de “instrucciones básicas para cocinar” de e[...]

  • Page 45

    43 AUTOCUISEUR ELITE DE F AGOR NOTICE POUR L ’UTILISA TEUR FRANÇAIS[...]

  • Page 46

    44 SOMMAIRE Précautions essentielles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Composants et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 47

    45 1. Lire attentivement les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser manches et poignées. 3. Surveiller l’auto-cuiseur si des enfants se trouvent à proximité. 4. Ne pas placer l’auto-cuiseur dans un four chaud. 5. Déplacer avec beaucoup de précaution un auto-cuiseur contenant des liquides chauds. 6. Ne pas utiliser l[...]

  • Page 48

    46 Les autocuiseurs d’aujourd’hui sont, sans aucun doute, très dif férents de ceux qu’ont utilisé nos mères et nos grands- mères. Lorsqu’ils fur ent introduits sur le marché, à la fin des années 1930, les autocuiseurs étaient considérés comme l’un des meilleurs alliés des maîtresses de maison car il leur permettait de prépar[...]

  • Page 49

    47 Autocuiseur Elite de F AGOR Composants et caractéristiques 1. Autocuiseur: Corps et couvercle fabri- qués en acier inoxydable de haute qualité et gros calibr e; toute la cuisson se déroule dans l’autocuiseur . 2. Couvercle: Fabriqué en acier inoxydable de haute qualité et gros calibr e. Ce couvercle doit êtr e correctement fermé et la [...]

  • Page 50

    48 sécurité de l’autocuiseur). Quand cela se produit, vous devez r égler la tem- pérature de cuisson en r éduisant la source de chaleur jusqu’à ce que l e jet de vapeur soit constant et modéré. Quelques gouttes d’eau produites par la condensation de la vapeur peuvent également sortir de la soupape de fonctionnement et s’accumuler s[...]

  • Page 51

    49 La cuisine avec l’autocuiseur Elite Fagor Préparation 1. Sélectionner avec la soupape de fonctionnement la position du niveau de pression. Appuyer sur le poussoir et déplacer vers le haut le manche du couvercle (Fig. 5.) en tenant le man- che du corps avec la main gauche. 2. Avant d’utiliser le récipient pour la premièr e fois, bien net[...]

  • Page 52

    50 2. Avant de fermer le récipient, vérifier toujours que la soupape de fonc- tionnement (Figure 2) et la soupape de sécurité (Figure 3) soient pr opres. Sélectionner la position de la jauge de pression. 3. Placer le r écipient au centre du brûleur . L ’autocuiseur Elite de Fagor peut être utilisé sur tous les types de brûleurs dont: à[...]

  • Page 53

    51 2. La méthode du refroidissement rapide s’utilise pour abaisser la pres- sion du récipient le plus rapidement possible, comme le demande la cuisson de la plupart des légumes et des fruits de mer . Pour cela, on retir era l’autocuiseur du brûleur pour le mettre dans l’évier et on laissera courir l’eau du robinet sur le couvercle (Fig[...]

  • Page 54

    52 obstrué. Un nettoyage correct de la soupape de fonctionnement est important. On procèdera de la façon suivante: • Déplacer la soupape de fonctionne- ment jusqu’à la position de décom- pression (fig 8). • Lever la soupape de fonctionne- ment (Fig. 13). • Déplacer la soupape de fonction- nement en effectuant un mouve- ment descendan[...]

  • Page 55

    53 Courgette Summer rondelles 2 cm 2 minutes Courge, morceaux 5 cm 3-4 minutes Oignon entier 3 cm de diamètre 2 minutes Chou, coupé 1-2 minutes Chou vert frisé coupé 5 minutes Chou-fleur 2-3 minutes Scarole coupée 1-2 minutes Asperge entière fine 1-11/2 minutes Asperge entière gr osse 1-2 minutes Epinards congelés 4 minutes Epinards frais c[...]

  • Page 56

    54 l’eau car cela durcirait les haricots et éviterait qu’ils n’absorbent l’eau. • Ne pas faire tr emper les lentilles ni les petits pois cassés. • Après les avoir fait tremper , sortir les haricots et peaux flottant. • Egoutter les haricots et jeter l’eau. • Rincer les haricots à l’eau tiède (ceci s’applique également au[...]

  • Page 57

    55 me à la cuisson. • Lorsqu’on prépar e une soupe aux lentilles ou aux petits pois cassés, suivre les temps données pour un récipient conventionnel. GRAINS QUANTITE D’EAU TEMPS DE (1 tasse) APPROXIMA TIVE CUISSON Riz bastami 1 1/2 tasses 5-7 minutes Riz grain long 1 1/2 tasses 5-7 minutes Riz complet 1 1/2 tasses 15-20 minutes Riz sauva[...]

  • Page 58

    56 Porc, côtes 900 g 15 minutes Porc, jambon fumé 20-25 minutes Porc, jambon, mor ceaux 20-25 minutes Mouton, gigot 35-40 minutes Mouton, cubes de 2 cm 700 g 10-15 minutes Poulet entier , 900 à 1300 g 12-15 minutes Poulet en morceaux 900 à º 1300 g 8-10 minutes Cailles, deux 8-10 minutes Potage ou bouillon concentré de viande de boeuf ou de v[...]

  • Page 59

    57 Lorsqu’on prépar e une sauce tomate, faire revenir de l’oignon et/ou de l’ail hachés. Ajouter la viande ou la volaille dorées, comme indiqué à la recette. Ajouter les tomates en purée ou écrasées et passées à la passoire. Ne r emplir l’autocuiseur que jusqu’à la moitié de sa capacité. Mettre le couvercle et le verr ouiller[...]

  • Page 60

    58 Problèmes et solutions PROBLEME : RAISON : SOLUTION: PROBLEME : RAISON : SOLUTION: Il n’y a pas de sortie de vapeur par la soupape de fonctionnement. 1. Le poussoir n’est pas en position fermée. 2. Il n’y a pas assez de liquide dans l’autocuiseur . 3. Le joint de fermeture est sale ou détérior é. 4. La source de chaleur n’est pas [...]

  • Page 61

    59 PROBLEME : RAISON : SOLUTION: PROBLEME : RAISON : SOLUTION: PROBLEME : RAISON : SOLUTION: 1. La soupape automatique laisse sortir un jet constant et modéré de vapeur et de petites gouttes d’eau condensée s’accumulent sur le couvercle. 2. La soupape automatique laisser échapper un grand jet de vapeur constant, avec ou sans accumulation de[...]

  • Page 62

    60 PROBLEME : RAISON : SOLUTION: PROBLEME : RAISON : SOLUTION: PROBLEME : SOLUTION: Après la cuisson, on ne peut pas ouvrir l’autocuiseur . Il reste encor e de la pression à l’intérieur de l’autocuiseur . 1. Utiliser la méthode de refroidissement rapide pour éliminer la pr ession restant dans l’autocuiseur . Essayer à nouveau de l’o[...]