Electrolux EKF3200 EasySense manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux EKF3200 EasySense. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux EKF3200 EasySense ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux EKF3200 EasySense décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux EKF3200 EasySense devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux EKF3200 EasySense
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux EKF3200 EasySense
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux EKF3200 EasySense
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux EKF3200 EasySense ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux EKF3200 EasySense et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux EKF3200 EasySense, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux EKF3200 EasySense, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux EKF3200 EasySense. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Page 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Page 3

    DE T eile A. EIN/A US-Schalter mit Stromanzeige B. W assertank C. Wasserstandanz eige D. Abdeckung mit Scharnier E. Filterhalter mit T ropfschutz ventil F . Kaeek anne mit Skala auf beiden Seiten G. Wärmeplatt e H. Netzk abel und -stecker DA Komponenter A. T ænd/sluk knappen med strømindikator B. V andtank C. Vandniv eauindikator D. Hængslet[...]

  • Page 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]

  • Page 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.    ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]

  • Page 6

    DE Erste Schritte 1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den T ank mit kaltem Wasser füllen. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Einen Tank voll Wasser ohne Papierlter oder Kaee ein- bis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen. 3. Einen Papierlter de[...]

  • Page 7

    4. Die Maschine über den EIN/ AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den F ilter. Wenn kein W asser mehr ießt, hält die Wärmeplatt e den Kaee heiß, bis die Maschine über den EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet wird. Wird die Maschine nicht per der Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich automatisch[...]

  • Page 8

    DE 1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten T uch abwischen. K aeekanne und  Geschirrspüler gereinigt werden. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen[...]

  • Page 9

    5. Mindestens zweimal nur W asser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter g ründlich unter ießendem W asser abspülen. Dabei das Filterventil mehrmals aktivieren. 4. Die Kaeekanne mit der Abdeckung auf die W ärmeplatte stellen. Den Entkalker ca. 15 Minuten lang einwirken lassen und dann d[...]

  • Page 10

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Page 11

    EN Components A. ON/OFF switch with power indicator light B. W ater tank C. Wat er level indicator D. Hinged lid E. Filter holder with anti-drip valve F . Coee jug with graduation on both sides G. Warming plate H. Power cord & plug ES Componentes A. Interruptor de encendido/ apagado con indicador luminoso de corriente B. Depósito de agua C.[...]

  • Page 12

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]

  • Page 13

    ES Consejo de seguridad / Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.     ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o[...]

  • Page 14

    EN Getting star ted 1. Place the machine on a at sur face . When starting the machine for the rst time , ll the tank with cold water . Start the machine with the ON/OFF  through the machine once or twice to clean it, without us[...]

  • Page 15

    4. Star t the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter . When water has stopped owing, the warming plate keeps the coee hot until the machine is turned o with the ON/OFF switch. If the machine is not turned o manually, the Safety Auto-O func tion turns it o af[...]

  • Page 16

    EN 1. Turn the machine o and unplug the power cor d. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof . Never use caustic or abrasiv e cleaners, and never immerse the machine in liquid! 2. T o clean the lter holder , lift up the handle and remove the lter holder . T o clean the lter valve thoroughl[...]

  • Page 17

    4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allo w the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Switch it o when the solution has nished owing through. If necessary repeat the decalcifying process . 5. Allow the machine to run at least twice with plain water . Then thoroughly rinse th[...]

  • Page 18

    EN Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or [...]

  • Page 19

    FR Composants A. Interrupteur mar che/ arrêt avec vo yant d'alimentation B. Réservoir d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle articulé E. Porte-ltre avec système anti-gouttes F . Verseuse graduée des deux côtés G. Plaque chauante H. Cordon d'alimentation et che IT Componenti A. Interruttor e ON/OFF con s[...]

  • Page 20

    FR Consignes de sécurité / Les instructions suivantes doivent êtr e lues attentivemen t avant d’utiliser la machine pour la première fois.   des enfants de plus de 8ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, senso[...]

  • Page 21

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.   usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]

  • Page 22

    FR Pr emière utilisation / 1. Placez la machine sur une sur face plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière , remplissez le réservoir d'eau froide. Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur  entier d'e[...]

  • Page 23

    4. Allumez la machine en appuyant sur   d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s'écouler dans le ltre. A la n de la prépara tion du café, la plaque chauante main tient le café au chaud, j[...]

  • Page 24

    FR HU 1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuy ez les surfaces extérieures à l'aide d'un  couvercle peuven t être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou a[...]

  • Page 25

    5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière . Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau courante en activant le système anti-gouttes de celui-ci à plusieurs reprises. 4. Placez la verseuse et son couvercle ?[...]

  • Page 26

    FR Mise au rebut Matériaux d'emballage  danger pour l'environnement et  sont identiés par des marquages comme [...]

  • Page 27

    NL Onderdelen A. AAN/UIT -k nop met voedingsindicatielampje B. W aterreservoir C. Wat erniveau-indicatie D. Scharnierdeksel E. Filterhouder met anti- drupklepje F . Koekan met maatstreepjes aan beide zijden G. Warmhoudplaatje H. Voedingssnoer en stekker NO Komponenter A. A V/P Å-bryter med strømindikator B. V annbeholder C. Vannivåindikator D[...]

  • Page 28

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.    no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]

  • Page 29

    NL V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt .     door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of ee[...]

  • Page 30

    NL Het eerste gebruik / 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. A ls u het apparaat voor het eerst aanzet , vult u het reservoir met koud water . Start het apparaat door op de AAN/UIT -k nop te drukken.  of twee keer door het a[...]

  • Page 31

    4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT -k nop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter . Als het water is doorgestroomd , houdt het warmhoudplaatje de koe heet totdat u het apparaat uitschakelt met de AAN/UIT -k nop . Als de machine niet handmatig wordt uitgeschakeld , schakelt de beveiligingsfunctie d[...]

  • Page 32

    NL 1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. V eeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasmachinebestendig. Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen en dompel het apparaat nooit in water! 2. Voor het reinigen van de lterhouder tilt u de hendel op en verwijder t u de [...]

  • Page 33

    5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend water en druk het lterklepje regelmatig in tijdens het reinigen. 4. Plaats de koekan met deksel  het ont[...]

  • Page 34

    NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- delijk en geschikt voor recycling. De plas- tic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de verpak[...]

  • Page 35

    pT Componentes   com luz indicadora de energia B. Reservatório de água C. Indicador de nível da água D. T ampa ar ticulada E. Suporte do ltro com válvula anti-gota F . Jarro para café graduado em ambos lados G. Placa de aquecimento H. Cabo e cha[...]

  • Page 36

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]

  • Page 37

    RU           .  ?[...]

  • Page 38

    pT Introdução 1. Coloque a máquina numa super fície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez , encha o reservatório    passar uma qua[...]

  • Page 39

    4. Ligue a máquina no interruptor   energia acende e começa a circular   água deixar de circular , a placa de aquecimento mantém o café qu[...]

  • Page 40

    pT 1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação.  todas as superfícies exteriores com   e a respectiva tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Nunca utilize produtos de limpeza cáusticos nem abrasivos e n[...]

  • Page 41

    5. Deixe a máquina funcionar , pelo menos, duas vezes c om água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tampa e o suporte do ltro e pressione a válvula do ltro várias vezes durante o pr ocesso de lavagem. 4. Coloque o jarro para café com a tampa sobre a placa de aquecimento . Deixe o produto [...]

  • Page 42

    pT Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicados por marcações, como , por exemplo , >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes . Aparelho velho O símbolo no p[...]

  • Page 43

    SV Komponenter A. A V/P Å-knapp med  B. V attenbehållare C. Vatt ennivåindikator   E. Filterhållare med droppstoppventil F . Kaek anna med måttmarkering på båda sidor G. Värmeplatta  [...]

  • Page 44

    SK Bezpečnostné informácie / Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny .    deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými [...]

  • Page 45

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.      reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]

  • Page 46

    SV Komma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta br yggar en med A V/P Å-  låt allt vatten i behållaren passera genom bryggaren en [...]

  • Page 47

    4. Star ta bryggaren med A V/P Å-   vatten. När allt vatten har passerat håller värmeplattan kaet varmt tills maskinen stängs av med[...]

  • Page 48

    SV 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T ork a av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. K aekannan och dess lock kan maskindisk as. An vänd aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel och sänk aldrig ned bryggaren i vätska! 2. Lyft upp handtaget och ta loss lterhållaren [...]

  • Page 49

    4. Ställ kaekannan på värmeplattan  verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all  igenom. Upprepa avkalk[...]

  • Page 50

    SV Kassering Förpackningsmaterial   Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]

  • Page 51

    TR Bileşenler UK        B.      ?[...]

  • Page 52

    TR   Chazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun.    [...]

  • Page 53

    TR Başlarken / 1.     Makney lk kez çalıştırırken ,     [...]

  • Page 54

    TR 4. Makney AÇMA/KAP A TMA     ?[...]

  • Page 55

    1. Makney kapatın ve fş przden çekn.   ?[...]

  • Page 56

    TR 5. Maknenn en az k  kez sadec e su le çalışmasını sağlayın.     [...]

  • Page 57

    TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeler    [...]

  • Page 58

    [...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB  S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3481EEKF32XX020101 12[...]