Einhell RT-SS 120 L manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Einhell RT-SS 120 L. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Einhell RT-SS 120 L ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Einhell RT-SS 120 L décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Einhell RT-SS 120 L devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Einhell RT-SS 120 L
- nom du fabricant et année de fabrication Einhell RT-SS 120 L
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Einhell RT-SS 120 L
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Einhell RT-SS 120 L ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Einhell RT-SS 120 L et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Einhell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Einhell RT-SS 120 L, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Einhell RT-SS 120 L, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Einhell RT-SS 120 L. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     Originalbetriebsanleitung Dekupiersäge  Original operating Instructions Fretsaw  Mode d’emploi d’origine Scie de découpage  Istruzioni per l’uso originali Sega a svolgere  Original betjeningsvejledning  Dekupørsav  Original-bruksanvisning Kontursåg B Originalne upute za uporabu f Pila za izrezivanje 4 Originalna uput[...]

  • Page 2

    2 1 2 3 15 24 24 14 13 12 6 7 14 11 8 23 23 12 a b 8 10 9 1 11 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 2[...]

  • Page 3

    3 7 4 6 5 11 16 2 5 2 4 3 12 11 8 21 20 17 c 9 13 22 d 19 18 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 3[...]

  • Page 4

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben so[...]

  • Page 5

    5 D Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und w[...]

  • Page 6

    6 D  Überlasten Sie das Gerät nicht.  Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.  Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung die[...]

  • Page 7

    7 D 6. Bedienung 6.1 Anmerkung: 쎲 Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt. 쎲 Die Zähne schneiden das Holz nur beim Abwärtshub. 쎲 Das Holz muss langsam in das Sägeblatt geführt werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind. 쎲 Jede Per[...]

  • Page 8

    8 D des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 7.3 Wartung Im Geräteinneren befinden s[...]

  • Page 9

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Page 10

    also observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine’s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in [...]

  • Page 11

    such as nails or screws etc.  Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machineʼs moving parts run smoothly.  Before you connect the machine to the power supply, make sure the data on the rating plate is the same as that for your mains. 5.2 Mounting the saw on a workbench 1. It is bet[...]

  • Page 12

    2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 5.3.2 3. Drill a hole in the panel in question. 4. Place the panel on the saw table with the drilled hole above the access hole. 5. Install the blade through the hole in the panel and adjust the blade tension. 6. When you have completed the internal cuts, remove the [...]

  • Page 13

     Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leu[...]

  • Page 14

    sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie adéquates à la machine doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite. Le respect des consignes de sécurité, le mode d’emploi et les remarques de service dans le mode d’emploi sont aussi partie i[...]

  • Page 15

     Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si auc[...]

  • Page 16

    descendante.  Il faut guider le bois lentement dans la lame de scie étant donné que les dents de la lame de scie sont très petites.  Toute personne souhaitant manier la scie, a besoin dʼun certain temps dʼapprentissage. Pendant ce temps, quelques lames vont certainement se briser.  Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses, vé[...]

  • Page 17

    7.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites- les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 7.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.4 Commande de pi[...]

  • Page 18

     Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso i[...]

  • Page 19

    19 I Devono essere usati soltanto lame adatte per l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per l’uso rientra nell’uso corretto. Le persone che usano la macchina e chi si occupa d[...]

  • Page 20

     Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non ven[...]

  • Page 21

    21 I in cui si romperanno certamente alcune lame.  Nel segare pezzi di legno più grossi si deve fare particolare attenzione perché la sega non si pieghi o si torca. In questo modo la lama dura più a lungo. 6.2 Interruttore di ON/OFF (Fig. 5/Pos. 2)  Per accendere premete il tasto verde.  Per spegnere premete il tasto rosso. Attenzione: [...]

  • Page 22

    22 I 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dellʼapparecchio  numero dellʼarticolo dellʼapparecchio  numero dʼident. dellʼapparecchio  numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.is[...]

  • Page 23

     Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du ov[...]

  • Page 24

    Brug kun savklinger, som er beregnet til maskinen. Kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. Med til korrekt brug af maskinen hører også, at alle sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i betjeningsvejledningen overholdes. Personer, som betjener og vedligeholder maskinen, skal have et godt kendskab til maskinen og dens funktioner og være [...]

  • Page 25

     Inden du trykker på tænd- / slukkontakten, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit.  Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. 5.2 Montering af sav på arbejdsbænk (Fig. 2) 1. En arbejdsb?[...]

  • Page 26

    ADVARSEL: UNDGÅ KVÆSTELSE P.G.A. UTILSIGTET START: INDEN SAVKLINGEN TAGES UD ELLER SKIFTES, SKAL KNAPPEN STILLES PÅ POSITION "O” OG NETSTIKKET TRÆKKES UD. 2. Udførelse af indvendigt snit i en plade: Tag savklingen ud, som beskrevet i afsnit 5.3.2. 3. Bor et hul i pladen. 4. Læg pladen med hullet hen over tilgangsåbningen på savbordet[...]

  • Page 27

     Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]

  • Page 28

    Endast passande sågblad får användas till denna maskin. Alla typer av delningsklingor får inte användas. Till maskinens ändamålsenliga användning hör också att säkerhetsanvisningarna samt monteringsanvisningarna och driftanvisningar i bruksanvisningen ska följas. Personer som använder och underhåller maskinen måste känna till maskin[...]

  • Page 29

    med nätspänningen. 5.2 Montera sågen på en arbetsbänk 1. För sågens uppställning lämpar sig en arbetsbänk av massivt trä bättre än en svag spånskiveställning i vilken vibrationer och buller kan fortplantas. 2. De verktyg och delar som krävs vid montering på en arbetsbänk ingår inte i sågens leveransomfattning. Använd utrustning[...]

  • Page 30

    5. Installera sågbladet genom hålet i plattan och ställ in bladspänningen. 6. Ta bort sågbladet från sågbladshållaren när den invändiga sågningen är klar (enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.2) och ta bort plattan från bordet. 6.5 Använd LED-ljuset  Slå på maskinen enligt beskrivningen under punkt 6.2.  Därefter kan du slå p?[...]

  • Page 31

     Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime[...]

  • Page 32

    sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i rad koje se nalaze u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem i održavaju ga moraju biti dobro s njim upoznate i podučene o mogućim opasnostima. Zbog toga se treba strogo pridržavati važećih propisa o sprječavanju nezgoda na radu. Također treba poštivati ostala opća pravila medicine rada[...]

  • Page 33

     Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. 5.2 Montiranje pile na radni stol 1. Za postavljanje pile radni stol od masivnog drveta prikladniji je od nosive pritisne ploče kod koje smetaju vibracije i buka. 2. Alati i sitni dijelovi potrebni za montažu na radni stol nisu isporučeni s pi[...]

  • Page 34

    napetost lista. 6. Nakon završetka unutarnjih rezova uklonite list pile s držača (kao što je opisano u odlomku 5.3.2) i skinite ploču sa stola. 6.5 Rad s LED-svjetlom  Uključite stroj kao što je opisano pod točkom 6.2.  LED-svjetlo (7) može se uključiti i isključiti pomoću sklopke (4). 6.6 Rad s laserom  Uključite stroj kao š[...]

  • Page 35

    35 RS  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Page 36

    36 RS upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogonskih napomena u uputstvima za upotrebu. Lica koji rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se upoznaju sa prethodno navedenim i budu upućena u moguće opasnosti. Pritom se treba tačno pridržavati važećih propisa o sprečavanju nesreća pri radu[...]

  • Page 37

    37 RS 쎲 Pre priključivanja mašine proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. 5.2 Montaža testere na radni sto (sl. 2) 1. Za postavljanje testere podesniji je radni sto od masivnog drveta nego slabo postolje od iverice koje mogu da oštete vibracije i buka. 2. Alat potreban za montažu na radni sto i mali delovi ne is[...]

  • Page 38

    38 RS 5. Provucite list testere kroz rupu u ploči i podesite napetost lista. 6. Nakon završetka unutarnjeg reza skinite list testere s držača (kao što je opisano u odlomku 5.3.2) i maknite ploču sa stola. 6.5. Rad LED lampice 쎲 Uključite mašinu kako je to opisano pod 6.2 쎲 LED lampica (7) može da se uključi odnosno isključi samo pomo[...]

  • Page 39

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Page 40

    Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy [...]

  • Page 41

     Před připojením stroje se ujistěte, jestli údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 5.2 Namontování pily na pracovní stůl 1. K usazení pily se lépe hodí pracovní stůl z masivního dřeva než stojan z dřevotřískových desek, u kterého se rušivě projevují vibrace a hluková zátěž. 2. Nástroje nutné k montá[...]

  • Page 42

    upnutí listu. 6. Po ukončení vnitřních řezů odstranit pilový list z držáků listů (podle popisu v odstavci 5.3.2) a desku vzít ze stolu. 6.5 Provoz LED světla  Stroj zapněte tak, jak je popsáno v bodě 6.2.  LED světlo (7) nyní může být pomocí vypínače (4) za- a vypínáno. 6.6 Provoz laseru (obr. 8/21)  Stroj zapně[...]

  • Page 43

     Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie[...]

  • Page 44

    Smú sa používať len pílové listy vhodné pre toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby[...]

  • Page 45

     Pred pripojením zariadenia sa ubezpečte, že sa údaje na výrobnom štítku zhodujú s napätím vo vašom elektrickom vedení. 5.2 Montovanie píly na pracovný stôl 1. K uloženiu píly sa viac hodí pracovný stôl z masívneho dreva ako tenká preglejková konštrukcia, pri ktorej by vibrácie a zaťaženie hluku mohli pôsobiť rušivo[...]

  • Page 46

    UPOZORNENIE: ABY SA PREDIŠLO PORANENIAM, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ PRI NEŽELANOM SPUSTENÍ PÍLY: PRED ODOBRATÍM A VÝMENOU PÍLOVÝCH LISTOV VŽDY NASTAVTE VYPÍNAČ DO POLOHY „O“ A VYTIAHNITE ELEKTRICKÝ KÁBEL ZO ZÁSUVKY. 2. K uskutočneniu vnútorných rezov na doske: odstráňte pílový list tak, ako je opísané v časti 5.3.2. 3. Do [...]

  • Page 47

    47 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Page 48

    48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Page 49

    49 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Page 50

    50 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Page 51

    51  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Page 52

    52  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Page 53

    53 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 53[...]

  • Page 54

    54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Page 55

    55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Page 56

    56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Page 57

    57  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Page 58

    58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Page 59

    59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Page 60

    60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Page 61

    61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Page 62

    62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Page 63

    63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Page 64

    EH 06/2011 (02) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]