Dremel 4000-4/65 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Dremel 4000-4/65. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Dremel 4000-4/65 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Dremel 4000-4/65 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Dremel 4000-4/65 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Dremel 4000-4/65
- nom du fabricant et année de fabrication Dremel 4000-4/65
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Dremel 4000-4/65
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Dremel 4000-4/65 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Dremel 4000-4/65 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Dremel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Dremel 4000-4/65, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Dremel 4000-4/65, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Dremel 4000-4/65. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z02337 04/2011 All Rights Reserved Original instructions 18 Übersetzung der originalbedienungsanleitung 23 T raduction de la notice originale 29 T raduzione delle istruzioni originali 35 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 41 Oversættelse af betjeningsvejledning 47 Översättning av orig[...]

  • Page 2

    2 G B A I D C F F E J K H 6 1 2 3 4 5[...]

  • Page 3

    3 A F B C D E C D E A B 7 12 8 9 10 11[...]

  • Page 4

    4 Max RPM Al Cu 105 35.000 n n n n n n 106 35.000 n n n n n n 107 35.000 n n n n n n 108 35.000 n n n n n n 110 35.000 n n n n n n 111 35.000 n n n n n n 113 35.000 n n n n n n 114 30.000 n n n n n n n n 115 30.000 n n n n n n n n 117 30.000 n n n n n n n n 118 30.000 n n n n n n n n 125 30.000 n n n n n n n n 134 30.000 n n n n n n n n 144 30.000 [...]

  • Page 5

    5 Max RPM Ag Plasti c Plex i 105 35.000 n n n n n n 106 35.000 n n n n n n 107 35.000 n n n n n n 108 35.000 n n n n n n 110 35.000 n n n n n n 111 35.000 n n n n n n 113 35.000 n n n n n n 114 30.000 n n n n n n n n 115 30.000 n n n n n n n n 117 30.000 n n n n n n n n 118 30.000 n n n n n n n n 125 30.000 n n n n n n n n 134 30.000 n n n n n n n [...]

  • Page 6

    6 Max RPM Al Cu 531 15.000 n n n n n n 532 15.000 n n n n n n 535 15.000 n n n 536 15.000 n n n 537 15.000 n n n 538 20.000 n 540 35.000 402 n n n n n n n n n n n 542 35.000 n n n 546 35.000 670 n n 561 35.000 565 n n n n n n n 562 35.000 566 n n 569 20.000 568 n 570 20.000 568 n 612 35.000 231/335 n n n n n 615 35.000 231/335 n n n n n 640 35.000 [...]

  • Page 7

    7 Max RPM Ag Plasti c Plex i 531 15.000 n n n n n n 532 15.000 n n n n n n 535 15.000 n n n 536 15.000 n n n 537 15.000 n n n 538 20.000 n 540 35.000 402 n n n n n n n n n n n 542 35.000 n n n 546 35.000 670 n n 561 35.000 565 n n n n n n n 562 35.000 566 n n 569 20.000 568 n 570 20.000 568 n 612 35.000 231/335 n n n n n 615 35.000 231/335 n n n n [...]

  • Page 8

    8[...]

  • Page 9

    9[...]

  • Page 10

    10 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas min[...]

  • Page 11

    11[...]

  • Page 12

    12[...]

  • Page 13

    13[...]

  • Page 14

    14[...]

  • Page 15

    15 CM[...]

  • Page 16

    16 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the follo wing standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). NOISE/VIBRA TION M[...]

  • Page 17

    17 * 4000 c 5 c 1 2,9 m/s 2 1,5 m/s 2 c 2 2,6 m/s 2 1,5 m/s 2 c 3 7,2 m/s 2 1,5 m/s 2 c 4 11,4 m/s 2 2,8 m/s 2 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 GB While drilling While polishing While wire-brushing While sanding Uncertainty (K) DE Beim Bohren Beim Polieren Beim Abbürsten Beim Sandpapierschleifen Unsicherheit (K) FR Au cours du perçage Polissage Brossage Au co[...]

  • Page 18

    18 O RIGINAL INSTR UCTIONS ! WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTR UCTIONS. (PICTURE 1) Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power to[...]

  • Page 19

    19 SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure tha t the safety of the po wer tool is maintained. S AFETY WARNINGS COMMON FOR G RINDING , S ANDING , W IRE BRUSHING , P OLISHING OR ABRASIVE CUTTING - OFF OPERA TIONS a. This power tool is intended to function as a gri[...]

  • Page 20

    20 c. Do not position your body in the area where the power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency [...]

  • Page 21

    21 GENERAL The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intrica te tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks. These include tasks such as sanding, car ving, engraving, routing, cleaning and polishing. PICTURE 6 A. Shaft lock button B. O[...]

  • Page 22

    22 The "golf" grip method is used for heavier opera tions such as grinding or cutting. PICTURE 10 Nose Piece For performing precision tasks a separa te nose piece is available. It has a trilobular shape which allows the user to pinch the nose piece comfortably between thumb and forefinger . Its sleek shape has an excellent line of sight [...]

  • Page 23

    23 SERVICE AND WARRANTY ! WARNING NO USER SERVICEABLE PAR TS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in incorrect connection of internal wiring and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool ser vice be performed by a Dremel Service Centre. SERVICEMEN: Disconnect the tool and/or cha[...]

  • Page 24

    24 Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden. g. W enn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ang eschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Ve rwe nden dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub. SORGF ÄL TIGER UMGANG M[...]

  • Page 25

    25 i. Fassen Sie das Elektro werkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. j. Ha[...]

  • Page 26

    26 T rennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e. Stützen Sie Pla tten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschla gs durch eine eingeklemmte T renn - scheibe zu vermindern. Groß[...]

  • Page 27

    27 WECHSELN VON SP ANNZANGEN ABBILDUNG 8 A. Spannzangenschlüssel B. Spindelarretierung C. Spannmutter D. Lösen E. Anziehen 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf, halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den Schaft von Hand, bis er blockiert. Betätigen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. 2. Lösen Sie bei gedrücktem Spin[...]

  • Page 28

    28 HOCHLEISTUNGSMOTOR Ihr Werkzeug ist mit einem Dremel Multitool-Hochleistungsmotor ausgestattet. Dieser Motor erweitert die Vielseitigkeit des Dremel Multitools, indem er zusätzliche Dremel Vorsatzgerä te antreiben kann. E LEKTRONISCHE D REHZAHLREGELUNG Ihr Werkzeug ist mit einem internen elektronischen Drehzahlregelungssystem ausgestattet, das[...]

  • Page 29

    29 Wartungsarbeiten an dem Werkzeug von einer Dremel- Serviceniederlassung durchführen zu lassen. WAR TUNGSTECHNIKER: T rennen Sie vor Wartungsarbeiten das Werkzeug bzw . das Ladegerät von der Stromquelle. Die Garantie für dieses DREMEL-Produkt entspricht den länderspezifischen gesetzlichen Regelungen. Schäden, die auf normale Abnutzung, Übe[...]

  • Page 30

    30 PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF a . Ne forcez pas sur l’outil électroporta tif. Employez l’outil corres pondant à votre application. L ’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez[...]

  • Page 31

    31 h. Garder une distance de sécurité suffisante entre votre zone de tra vail et les personnes se trouvant à proximité. T oute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fra gments de pièces ou d’accessoires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la z[...]

  • Page 32

    32 contrecoup. Recherchez la cause du blocage et prenez les mesures nécessaires pour y remédier . d. Ne redémarrez pas l’opéra tion de découpe dans la pièce à travailler . Attendez que la meule ait atteint sa vitesse de rotation maximale et introduisez-la précautionneusement dans le ma tériau. En cas de redémarra ge de l’outil électr[...]

  • Page 33

    33 NOT A: Certains kits d’outils multifonctions peuvent ne pas inclure les quatre tailles de pinces. Les pinces sont disponibles séparément. Utilisez systématiquement la pince correspondant au diamètre de queue de l’accessoire que vous projetez d’emplo yer . N’engagez pas de queue de grand diamètre dans une pince de diamètre plus peti[...]

  • Page 34

    34 R ÉTROACTION ÉLECTRONIQUE Votre outil est équipé d'un système de rétroaction électronique interne offrant un démarrage progressif, ce qui réduit les contraintes survenant lors d'un démarrage à couple élevé. Ce système assure également la constance de la vitesse présélectionnée entre les conditions d'utilisa tion [...]

  • Page 35

    35 CONT ACTER DREMEL Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel, visitez le site www.dremel.com. Dremel Europe, P .O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas T RADUZIONE DELLE ISTR UZIONI ORIGINALI ! A TTENZIONE LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTR UZI[...]

  • Page 36

    36 o di mettere da parte l’elettroutensile. T ale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizza ti, conservarli al di fuori del ra ggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non a[...]

  • Page 37

    37 nascosti oppure anche il ca vo elettrico dell’elettroutensile stesso, operare con l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche parti in metallo dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica. j. T enere il cavo di collegamento elettri[...]

  • Page 38

    38 UL TERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCA TURA a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente sogg[...]

  • Page 39

    39 J. Ghiera di serraggio K. Pinza PINZE Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di diverse dimensioni. Sono disponibili quattro pinze di dimensioni di - verse per le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle pinze sono identificate dagli anelli presenti alla base delle pinze stesse. FIGURA 7 A. Ghiera di serra ggio B [...]

  • Page 40

    40 liscio consente l'esecuzione dettaglia ta di intagli ed incisioni. T ale impugnatura non è contenuta in tutti i kit. FIGURA 11 VELOCIT À SELEZIONABILI Per selezionare la velocità adeguata a ciascun la voro, usare un pezzo di ma teriale di prova. INTERRUTTORE “ON/OFF” A SCORRIMENTO L'utensile si a ttiva ("ON") facendo s[...]

  • Page 41

    41 ASSISTENZA E GARANZIA ! A TTENZIONE ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENZIONABILI DALL'UTENTE. La manutezione preventiva eseguita da personale non autorizzato può portare a un erra to posizionamento dei fili interni e dei componenti e creare situazioni pericolose. Si consiglia di far eseguire l'intera manutenzione dell'ute[...]

  • Page 42

    42 e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange hare[...]

  • Page 43

    43 gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker , een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermi[...]

  • Page 44

    44 of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. b. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende door - slijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden gesl[...]

  • Page 45

    45 E. 0,8 mm spantang met één ring (483) F. Identificatieringen OPMERKING: Sommige multigereedschapsets bevatten eventueel niet alle vier spantangmaten. Spantangen zijn apart verkrijgbaar . Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de as - schacht van het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer niet een schacht met een gro[...]

  • Page 46

    46 "AAN/UIT" SCHUIFREGELAAR U zet het gereedschap "AAN" met behulp van de schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van de motor . OM HET GEREEDSCHAP "AAN" TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar voren. OM HET GEREEDSCHAP "UIT" TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar achteren. KRACHTIGE MOTOR Uw gereedscha[...]

  • Page 47

    47 SERVICE EN GARANTIE ! LET OP GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD VERGEN IN HET APPARAA T . Preventief onderhoud uitgevoerd door niet-geautoriseerd onderhoudspersoneel kan leiden tot verkeerd aansluiten van draden en componenten en daardoor een ernstig gevaar vormen. Wij raden u aan alle onder houd aan het gereedscha p te la ten uitvoeren door een Drem[...]

  • Page 48

    48 c. T ræk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehør , eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen. d. Opbevar uben yttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer , der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse [...]

  • Page 49

    49 TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADV ARSLER Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende tilbehør (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv .) har sat sig fast eller blokerer . Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende tilbehør . Derved accelererer et ukontrolleret el- værktøj mod tilbe[...]

  • Page 50

    50 GÆLDER KUN I EU-LANDE Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter . SPECIFIKA TIONER GENERELLE SPECIFIKA TIONER Nominel spænding ......[...]

  • Page 51

    51 BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel tilbehør , for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel. AFBALANCERING AF TILBEHØR I forbindelse med præcisionsarbejde er det vigtigt, at alt tilbehør er i god balance (stort set ligesom dækkene på en bil). Hvis du s[...]

  • Page 52

    52 Et par retningslinjer for indstilling af værktøjshastigheden: • Plast og andre materialer , der smelter ved lave temperaturer , skal skæres med lav hastighed. • Polering, højglanspolering og rengøring med stålbørste skal foretages med en hastighed, der er under 15.000 o/min for at undgå at beskadige børsten og materialet, der bearbe[...]

  • Page 53

    53 f. Använd en jordfelsbr ytare om det inte är möjligt a tt undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom a tt använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt. PERSONSÄKERHET a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad [...]

  • Page 54

    54 insatsverktygets rota tionsradie; låt sedan elverktyget rotera en minut med högsta var vtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna provkörning. g. Använd personlig skyddsutrustning . Använd alltefter a vsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs använd dammfiltermask, hörselskydd,[...]

  • Page 55

    55 e. För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan råka böjas till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten. f. Var speciellt försiktig vid "fickkap[...]

  • Page 56

    56 1. T r yck på skaftlåskna ppen, håll ner och vrid på skaftet för hand tills muttern fäster i skaftet. Använd inte skaftlåsknappen när multiverktyget är igång. 2. Skruva loss och ta bort nosmuttern när skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd chuckn yckeln vid behov. 3. Dra bort spännhylsan från skaftet. 4. Montera en spännhylsa a v[...]

  • Page 57

    57 Med hjälp a v tabellen med varvtalsinställningar på sidan 4-7 kan du ta reda på rä tt varvtal för det material du arbetar i och det insatsverktyg du använder . De flesta arbeten kan utföras med högsta varvtal på verktyget. Vissa material (en del plaster och metaller) kan emellertid skadas av den värme som genereras vid höga hastighet[...]

  • Page 58

    58 ELEKTRISK SIKKERHET a. Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk ada pterstøpsler sammen med jordede maskiner . Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b. Unngå kroppskontakt med jordede overfla[...]

  • Page 59

    59 b. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk. c. Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. [...]

  • Page 60

    60 c. Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker . Flenser for ka ppeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver . d. Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver f[...]

  • Page 61

    61 BILDE 7 A. Spennhylsemutter B. 3,2 mm spennhylse uten ring (480) C. 2,4 mm spennhylse med tre ringer (481) D. 1,6 mm spennhylse med to ringer (482) E. 0,8 mm spennhylse med en ring (483) F. Identifiseringsringer MERK: Noen multiverktøysett inneholder ikke alle fire spennhylse - størrelsene. Spennhylser kan kjøpes separa t. Bruk alltid en spe[...]

  • Page 62

    62 V ARIABEL T HASTIGHETSHJUL Verktøyet er utstyrt med et variabelt hastighetshjul. Hastigheten kan justeres under bruk ved å stille hjulet på eller mellom en av innstillingene. Innstillingen av dette hjulet bestemmer hastigheten på rotasjonsverktøyet. BILDE 12 Innstillinger for omtrentelige omdreininger Bryterinnstillinger Hastighetsområde 5[...]

  • Page 63

    63 KÄÄNNÖS ALKUPERÄISIST Ä OHJEIST A ! VAROITUS LUE KAIKKI TURVALLISUUS - V AROITUKSET JA OHJEET . (KUV A 1) Seuraavien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vamma. Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. T ermillä "sähkötyökalu" viitat[...]

  • Page 64

    64 ! VAROITUS Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä ter veydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettä vissä. HUOL TO a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korja ta sähkötyökalusi ja hyväksy[...]

  • Page 65

    65 b. Älä koskaan tuo kä ttäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli. c. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. T akaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa. d. T yösk[...]

  • Page 66

    66 JA TKOJOHDOT Käytä täysin suoristettua ja tur vallista jatkojohtoa, jonka kapasiteetti on 5 ampeeria. KOKO AMINEN IRROT A MUL TITYÖKALU AINA VERKKOVIRRAST A ENNEN T ARVIKKEIDEN T AI ISTUKKAHYLSYN V AIHTOA TAI TYÖKALUN HUOL TOA. YLEIST Ä Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää tarkkoihin ja monimutkaisiin töi[...]

  • Page 67

    67 T ÄRKEÄÄ: Harjoittele ensin johonkin jäännösma teriaaliin, jotta näet miten työkalun suuri nopeus käyttäytyy. Pidä mielessä, että multityökalu suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen nopeuden sekä oikean Dremel-tarvikkeen ja lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kohdista työkaluun painetta työskentelyn aikana,[...]

  • Page 68

    68 PUHDISTUS ! VAROITUS ONNETTOMUUKSIEN VÄL TT ÄMISEKSI IRROT A TYÖKALU JA/TAI LA TURI VIRT ALÄHTEEST Ä ENNEN PUHDISTUSTA . T yökalun voi tehokkaimmin puhdistaa kuivalla paineilmalla. Pidä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja paineilmalla. T uuletusaukot ja kytkinvivut on pidettävä puhtaina ja vapaina. Älä yritä puhdistaa työkalu[...]

  • Page 69

    69 e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saa te seadet ootama tutes olukordades paremini kontrollida. f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda [...]

  • Page 70

    70 tarviku poolt kaasahaaramise oht ning T eie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda. k. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli tööriista üle. l. Ärge transportige tööta vat tööriista. T eie rõivad võivad jääda pöörl[...]

  • Page 71

    71 K ESKKOND U TILISEERIMINE Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.. Ü KSNES EL I LIIKMESRIIKIDELE Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle ?[...]

  • Page 72

    72 LISASEADMETE T ASAKAALUST AMINE T äppistööde puhul on oluline, et kõik lisaseadmed on hästi tasakaalustatud (sarnaselt rehvide tasakaalustamisele). Lisaseadme täpseks häälestamiseks või tasakaalustamiseks avage kergelt tsangi mutter ja keerake lisaseadet või tsangi 1/4 pöörde võrra. Pingutage uuesti tsangi mutter ja käivita ge mini[...]

  • Page 73

    73 • Lõiketöid puidus tuleb teha kõrgetel pööretel. • Lõiketöid rauas ja terases tuleb teha kõrgetel pööretel. • Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab vibreerima, näitab tavaliselt seda, et frees töötab liiga aeglaselt. • Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib sõltuvalt konkreetsest tööst tö?[...]

  • Page 74

    74 f. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pa vojus. ŽMONI Ų SAUGA a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Elektrinio ?[...]

  • Page 75

    75 e. Šlifavimo diskai, flanšai, šlifa vimo žiedai ar kiti darbo įrankiai turi tiksliai tikti elektrinio prietaiso šlifavimo sukliui. Darbo įrankiai, kurie netiksliai užsimauna ant šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir dėl to prietaisas gali tapti nevaldomas. f. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kie[...]

  • Page 76

    76 ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika. b. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų vienoje linijoje su besisukančiu disku – prieš jį ar už jo. Kai diskas pjovimo taške juda tolyn nuo jūsų kūno, galima ata tranka gali nusviesti besisukantį diską ir [...]

  • Page 77

    77 P AST ABA: kai kuriuose daugiafunkcinio įrankio rinkiniuose gali nebūti visų keturių suspaudžiamųjų įvorių. Suspaudžiamąsias įvores galima įsigyti atskirai. Visada naudokite priedo kotelio skersmeniui tinkančią suspaudžiamąją įvorę. Niekada nekiškite jėga didelio skersmens kotel io į maž esnę suspaudžiamąją įvorę. ?[...]

  • Page 78

    78 virpesiai, atsirandantys esant didelėms apsukoms. Sistema taip pat padeda palaikyti iš esmės pastovų iš anksto pasirinktą greitį apkrovos ir veikimo be apkrovos sąlygomis. Į VAIRAUS GREI Č IO NUST A TYMO RA TUKAS Jūsų įrankyje yra įvairaus greičio nustatymo ra tukas. Greitis gali būti nustatomas veikimo metu nustačius šį ra tu[...]

  • Page 79

    79 S ĀKO TN Ē JO NORĀDĪJUMU TULKOJUMS ! UZMANĪBU IZLASIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS P AR DROŠĪBU. ( AT T Ē LS 1) Neievērojot šos brīdinājumus un norādījumus, var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnus ievainojumus. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turpmākai lietošanai. Ar terminu "ele[...]

  • Page 80

    80 e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir labi salāgotas un nav iespīlētas, vai kāda no daļām na v bojāta un vai nepastā v kādi citi apstākļi, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta normālu darbību. Atklājot bojājumus, pirms elektroinstrumenta lietošanas nodrošiniet tam vajadzī[...]

  • Page 81

    81 korpusā, bet liela metāla putekĮu daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai. n. Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu ma teriālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izsaukt šādu ma teriālu aizdegšanos. o. Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesējošais šíidšrums. Ūdens vai citu šíidro dzesēš[...]

  • Page 82

    82 stieples. Nepārslogojiet sukas stieples, stipri spiežot uz to. Atlūzušās stieples, kas lido ar lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur plānu apģērbu un iedurties ādā. b. Ja apstrādes laikā ir ieteikta aizsarga lietošana, nepieļaujiet tā saskaršanos ar diskveida vai kausveida stiepļu suku. Ņemiet vērā, ka diskveida un kausveid[...]

  • Page 83

    83 4. Ievietojiet darbvārpstas stiprinājumā vajadzīgā izmēra turētājaptveri un ar pirkstiem pieskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni. Nemēģiniet līdz galam pieskrūvēt uzgriezni, ja turētājaptverē nea trodas darbinstrumenta kāts. D ARBINSTRUMENT A NOMAI Ņ A A TTĒLI 8 1. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu un, turot[...]

  • Page 84

    84 Iestatījumiem atbilstošs aptuvenais apgriezienu skaits Slēdža iestatījums Ātruma diapazons 5 5.000 a pgr ./min 10 10.000 apgr ./min *15 15.000 apgr ./min 20 20.000 apgr ./min 25 25.000 apgr ./min 30 30.000 apgr ./min 35 35.000 apgr ./min * Izmantojot metāla sukas, raugieties, lai a pgriezienu skaits nebūtu lielāks par 15 000 apgr ./min [...]

  • Page 85

           ! ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ       ?[...]

  • Page 86

                        [...]

  • Page 87

                         ?[...]

  • Page 88

                    ?[...]

  • Page 89

                      ?[...]

  • Page 90

                        [...]

  • Page 91

    [...]

  • Page 92

    Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z02337 04/2011 All Rights Reserved WEU[...]