DeWalt DW411 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DW411. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DW411 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DW411 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DW411 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DW411
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DW411
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DW411
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DW411 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DW411 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DW411, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DW411, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DW411. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ® DW411[...]

  • Page 2

    A 1 2 4 35 6[...]

  • Page 3

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 1 TPIBEIO ME ºY § § A 1/4 DW411 £ÂpÌ¿ Û˘Á¯·pËÙ‹pÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤v· ·fi Ù· Ì˯·v‹Ì·Ù· Ù˘ DEW∞LT. H oχ¯povË ÂÌÂÈp›· Ù˘ DEW∞LT, Ë Û˘v¯‹˜ ÂͤÏÈÍË Ùˆv po˚fivÙˆv Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·pÌoÁ‹ ηÈvoÙoÌÈÒv ÙËv ηıÈ?[...]

  • Page 4

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 2 O‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ OÙ·v ¯pËÛÈÌooț٠ËÏÂÎÙpÈο ÂpÁ·Ï›· p¤ÂÈ v· Ï·Ìß¿vÂÙ·È ¿vÙoÙ ˘fi„Ë Ùo˘˜ ηvfiv˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ o˘ ÈÛ¯‡o˘v ÛÙË ¯Òp· Û·˜ poÎÂÈ̤vo˘ v· ·oÊ¢¯ı› o Λv‰˘vo˜ ?[...]

  • Page 5

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 3 p·ÁÌ·Ùoo›ËÛË ÂpÁ·ÛÈÒv o˘ ‰Âv Û˘vÈÛÙÒvÙ·È ÛÙȘ o‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢Ìov› Λv‰˘vo Ùp·˘Ì·ÙÈÛÌo‡. 17 MË ¯pËÛÈÌooț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂpÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ oo›Â˜ ‰Âv poop›˙ovÙ·È MËv Îp·Ù¿Ù ?[...]

  • Page 6

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 4 • TooıÂÙ‹ÛÙ Ùov Û¿Îo ÛÎfiv˘ (6) ¿vˆ ÛÙË ÊÏ¿vÙ˙· (9). • E¿v ‰Âv ¯pËÛÈÌooÈÂ›Ù·È Û¿Îo˜ ÛÎfiv˘ (.¯. fiÙ·v ÂÎÙp›ßÂÙ·È Ì¤Ù·ÏÏo), ÎÏ›ÛÙ ÙË ı˘p›‰· (7). EÂȉ‹ Ë Î·ÙÂpÁ·Û›· ͇Ïo˘ Ì Ùo ÙpÈß?[...]

  • Page 7

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 5 Tp›„ÈÌo • Ap¯›ÛÙ Ì Ùo Èo ¯ov‰pfi Á˘·Ïfi¯·pÙo. • MÂÙ·ÎÈv›Ù Ùo ÂpÁ·Ï›o Û ̷Îp˘¤˜ Û·pˆÙÈΤ˜ ‰È·‰po̤˜. • EϤÁ¯ÂÙ ÙËv ÂpÁ·Û›· Û·˜ ηٿ ÌÈÎp¿ ¯povÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ¶oÙ¤ ÌË Ûß‹vÂÙ Ùo Âp[...]

  • Page 8

    ∂§§∏¡π∫∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ª∂ƒø¡ ∂°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Â›Ô˘ Û·˜ DeWALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌ[...]

  • Page 9

    da - 1 DANSK 1/4 R YSTEPUDSER DW411 Tillykke! Du har valgt et DeWALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 Konformitetserklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens in[...]

  • Page 10

    da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæ[...]

  • Page 11

    da - 3 DANSK 18 Forlængerledninger udendørs Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er tilladte til udendørs brug og mærkede til dette. 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket I[...]

  • Page 12

    da - 4 DANSK Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Anbringelse af slibepapir (fig. B, C & D) Din DeWALT 1/4 rystepudser er beregnet til brug med 1/4 slibepapir (115 x 140 mm). • Blødgør slibepapiret ved at trække den glatte side over kanten på et arbejdsbord (fig. B). • Frigør holdeklemmerne[...]

  • Page 13

    DANSK da - 5 Opbrugt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DeWALT serviceværksted. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. GARANT[...]

  • Page 14

    de - 1 DEUTSCH FÄUSTLINGSSCHWINGSCHLEIFER DW411 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DeWALT entschieden, das die lange DeWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen[...]

  • Page 15

    DEUTSCH de - 2 Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- zungs- und Feuergefahr die nationalen Sicher- heitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Si[...]

  • Page 16

    DEUTSCH de - 3 aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regel- mäßig den S[...]

  • Page 17

    DEUTSCH de - 4 Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes dreiadriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. techni- sche Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm 2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völli[...]

  • Page 18

    DEUTSCH de - 5 • Schalten Sie das Werkzeug nie bei voller Belastung AUS. • Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter nach dem Beenden der Arbeit und vor dem Ziehen des Netzsteckers immer auf die AUS-Position. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DeWALT-Händler. Wartung Ihr DeWALT-Elektrowerkzeug wurde für e[...]

  • Page 19

    SVENSKA sv - 1 PUTSMASKIN DW411 Vi gratulerar! Du har valt ett DeWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DeWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 Försäkran om överenstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruktioner sv - 2 Kontrol[...]

  • Page 20

    sv - 2 SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARNING[...]

  • Page 21

    SVENSKA sv - 3 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fa[...]

  • Page 22

    SVENSKA sv - 4 Montering av slippapper (fig. B, C & D) Din DeWALT putsmaskin är avsedd för 1/4 slippappersark (115 x 140 mm). • Mjuka upp slippapperet genom att gnida den icke- slipande ytan över en bordskant (fig. B). • Haka lös de båda klämbygelfjädrarna (3) enligt bilden (fig. C). • Skjut slippapperet under den ena klämbygeln ([...]

  • Page 23

    SVENSKA sv - 5 På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DeWALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DeWA[...]

  • Page 24

    fi - 1 1/4 T ASOHIOMAKONE DW411 Onneksi olkoon! Olet valinnut DeWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DeWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 Kelpoisuusseloste fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2 Pakkauksen sisältö f[...]

  • Page 25

    fi - 2 Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturvallisuusto[...]

  • Page 26

    fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon seinään Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa ja oikein a[...]

  • Page 27

    fi - 5 SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DeWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DeWALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN[...]

  • Page 28

    fi - 4 kiinnitysjousi (3) työntämällä sitä sisään ja alas. • Levitä hiomapaperi tiukasti hiomatason (4) yli ja toista sama toiselle pidikkeelle. Pölypussin kiinnitys (kuva E) • Tarkista, että pölynpoistoaukko (7) on auki. Jos se ei ole, avaa se vetämällä suljinta (8) ylöspäin. • Aseta pölypussi (6) tiiviisti aukon reunojen (9[...]

  • Page 29

    pt - 1 LIXADORA 1/4 DE FOLHA DW411 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DeWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DeWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração de conformidade pt - 1 Instruç?[...]

  • Page 30

    pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções gerais 1 Mant[...]

  • Page 31

    pt - 3 instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica DeWALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, lim[...]

  • Page 32

    pt - 4 Uso das perforações do vai-vem (fig. F) • Aparafuse o vai-vem das perforações (10) até à superfície de trabalho usando os dois furos destinados a este fim. • Fixe a folha de lixa como acima descrito. • Alinhe o vai-vem das perfurações (10) com a almofada (4), usando as duas linguetas (11). • Carregue firmemente o vai-vem con[...]

  • Page 33

    pt - 5 Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um pano macio. Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica DeWALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente. GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se n[...]

  • Page 34

    no - 1 NORSK SLIPEMASKIN DW411 Gratulerer! Du har valgt et DeWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DeWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av pakkens innhold no -[...]

  • Page 35

    NORSK no - 2 Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det [...]

  • Page 36

    no - 3 NORSK 18 Utendørs skjøteledning Utendørs må det bare brukes skjøteledning som er tillatt for utendørs bruk og merket for dette. 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle s[...]

  • Page 37

    NORSK no - 4 Montering av papir (fig. B, C & D) Din DeWALT slipemaskin er konstruert for å bruke 1/4" sandpapirark (115 x 140 mm). • Myk opp papiret ved å gni ikke-slipende siden over en bordkant (fig. B). • Løsne begge festebøylefjærene (3) (fig. C). • Skyv papiret under den ene festebøylen (2) (fig. D). • Fest den tilsvaren[...]

  • Page 38

    no - 5 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DeWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DeWALT forhandler eller til et DeWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt DeWALT verktøy t[...]

  • Page 39

    NEDERLANDS nl - 1 VLAKSCHUURMACHINE DW411 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DeWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 Verklaring van overeenstemming nl - 1 Veiligheidsinstr[...]

  • Page 40

    nl- 2 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvul[...]

  • Page 41

    NEDERLANDS nl - 3 kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend DeWALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droo[...]

  • Page 42

    nl - 4 schuurzool (4) precies tegenover elkaar staan, met behulp van de vier opstaande nokken (11). • Druk de perforator stevig tegen de schuurzool aan, zodat er gaten ontstaan. Het is ook mogelijk om de perforator tegen de onderkant van de schuurmachine te drukken, zoals afgebeeld. Schuren • Begin met schuurpapier met de grofste korrel. • Be[...]

  • Page 43

    nl - 5 Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een DeWALT Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt. GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw DeWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwach[...]

  • Page 44

    it - 1 ITALIANO LEVIGA TRICE ORBIT ALE 1/4 DW411 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DeWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DeWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazione di c[...]

  • Page 45

    ITALIANO it - 2 Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulita l[...]

  • Page 46

    it - 3 ITALIANO istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato DeWALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non vi siano parti da[...]

  • Page 47

    ITALIANO it - 4 Impiego di una prolunga In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di tipo omologato, a tre conduttori, e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm 2 . Se si utilizza un avvolgitore, estrarr[...]

  • Page 48

    it - 5 ITALIANO Manutenzione Il Vostro Elettroutensile DeWALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica. Lubrificazione Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale. Pulitura Tenere l[...]

  • Page 49

    FRANÇAIS fr - 1 PONCEUSE VIBRANTE DW411 Déclaration de conformité DW411 DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/ 336/CEE, 73/23/CEE, prEN 50144, EN 55014. Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 89/392/CEE, mesuré suivant prEN 50144: DW411 L pA (pression acoustique) dB(A[...]

  • Page 50

    FRANÇAIS fr - 2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Génér[...]

  • Page 51

    FRANÇAIS fr - 3 Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en mouvement[...]

  • Page 52

    FRANÇAIS fr - 4 Mise en place du papier abrasif (fig. B, C & D) Votre ponceuse vibrante nécessite du papier perforé 1/4 de feuille (115 x 140 mm). • Lisser le verso du papier abrasif sur une «arête» pour l’assouplir (fig. B). • Ouvrir les deux ressorts (3) des pinces de serrage (fig. C). • Glisser le papier abrasif sous la pince d[...]

  • Page 53

    FRANÇAIS fr - 5 GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit DeWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après- vente agréé pour un remboursemen[...]

  • Page 54

    ESPAÑOL es - 1 LIJADORA ORBIT AL 1/4 DW411 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaración de co[...]

  • Page 55

    ESPAÑOL es - 2 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generali[...]

  • Page 56

    ESPAÑOL es - 3 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DeWALT para que sean [...]

  • Page 57

    ESPAÑOL es - 4 Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Para colocar las hojas de lijar (fig. B, C & D) Su lijadora orbital 1/4 DeWALT ha sido diseñada para utilizar hojas de lijar de 1/4 (115 x 140 mm). • Suavice el papel de lija frotándolo por la parte no abrasiva contra el canto de una [...]

  • Page 58

    ESPAÑOL es - 5 Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT, donde será eliminada sin efectos [...]

  • Page 59

    ENGLISH en - 1 1/4 SHEET SANDER DW411 Congratulations! You have chosen a DeWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en -1 Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Package conte[...]

  • Page 60

    ENGLISH en - 2 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Cluttere[...]

  • Page 61

    ENGLISH en - 4 Using an extension cable If an extension cable is required, use an approved triple-core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm 2 . When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below. Conductor size (mm 2 ) Cable ratin[...]

  • Page 62

    ENGLISH en - 3 Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DeWALT repair agent. 20 Have your tool[...]

  • Page 63

    ENGLISH en - 5 Switching ON and OFF (fig. A) Switch the tool on using the ON/OFF-switch (1). I = ON. The tool now works continuously. O = OFF. • Never switch OFF the tool when under full load. • Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Mai[...]

  • Page 64

    Belgique et Luxembourg DeWALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark DeWALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland DeWALT Tel: 06126 216 Richard-Klinger-Straße, Postfach 1202 Fax: 06126 212440 65510 Idstein EÏÏ¿˜ DeWAL[...]