DeWalt DW365 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt DW365. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt DW365 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt DW365 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt DW365 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt DW365
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt DW365
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt DW365
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt DW365 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt DW365 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt DW365, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt DW365, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt DW365. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    85 ® DW365[...]

  • Page 2

    86 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WA[...]

  • Page 3

    87 A 15 8 7 9 10 17 5 14 12 13 11 4 1 2 16 3 10 6[...]

  • Page 4

    88 B C 10 14 6 13 12 10[...]

  • Page 5

    89 D E 8 18 15 7 2 mm MAX 2 mm 16[...]

  • Page 6

    90 F G 20 11[...]

  • Page 7

    91[...]

  • Page 8

    92 Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Espa ñ ol 21 Fran ç ais 28 Italiano 34 Nederlands 41 Norsk 47 Portugu ê s5 3 Suomi 59 Svenska 65 Türkçe 71 EÏÏËÓÈη 78[...]

  • Page 9

    1 da - 1 DANSK RUNDSA V DW365 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagen[...]

  • Page 10

    2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]

  • Page 11

    3 da - 3 DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud [...]

  • Page 12

    4 da - 4 DANSK Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Rundsav med 1 hårdmetal savklinge til generelle formål 1 Parallelanslag 1 Nøgle til udskiftning af savklinge 1 Umbrachonøgle 1 Støvudsugningsadapter 1 Brugervejledning 1 Tegning • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under tran[...]

  • Page 13

    5 da - 5 DANSK Afmontering og montering af savklingen (fig. D) • Træk beskyttelsesskærmen (7) tilbage. • Roter savklingen indtil en skruetrækker kan indsættes i et hul i klingen. Dette vil forebygge at klingen roterer, mens den bliver løsnet. • Hvis der ikke er nogen skruetrækker tilgængelig, eller hvis savklingen som benyttes ikke har[...]

  • Page 14

    6 Vedligeholdelse Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt. Smøring Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Rengøring Hold ventilations[...]

  • Page 15

    7 DEUTSCH de - 1 KREISSÄGE DW365 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qua- litätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwick- lung machen D E WA[...]

  • Page 16

    8 de - 2 DEUTSCH Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Sie [...]

  • Page 17

    9 DEUTSCH de - 3 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu[...]

  • Page 18

    10 DEUTSCH Stationärer Einsatz • Bei Verwendung eines Sägetisches ist die Breite des Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt anzupassen. • Beim Längssägen schmaler Werkstücke (Breite kleiner als 80 mm) ist am Parallelanschlag ein Schiebestock zu verwenden. • Wenn mit einem fest eingespannten Werkstück gearbeitet wird, sind Vorrichtungen[...]

  • Page 19

    11 DEUTSCH de - 5 Neigungseinstellung (Abb. C) Der Neigungswinkel läßt sich zwischen 0° und 45° einstellen. • Lockern Sie die Feststellschraube (13). • Stellen Sie den Neigungswinkel ein, indem Sie den Sägeschuh (10) nach unten klappen. Der Winkel wird auf der Skala (12) angezeigt. • Ziehen Sie die Feststellschraube (13) wieder fest. Mon[...]

  • Page 20

    12 de - 6 DEUTSCH Gebrauchsanweisung • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- weise und die gültigen Vorschriften. • Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gesichert wurde. • Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus. • Vermeiden Sie die Überlastung der Säge[...]

  • Page 21

    13 GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Gar[...]

  • Page 22

    14 en - 1 ENGLISH CIRCULAR SA W DW365 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Packa[...]

  • Page 23

    15 ENGLISH en - 2 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Clutt[...]

  • Page 24

    16 en - 3 ENGLISH and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized [...]

  • Page 25

    17 Package contents The package contains: 1 Circular Saw with 1 general purpose TCT blade 1 Parallel fence 1 Saw blade wrench 1 Allen key 1 Dust extraction adapter 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understa[...]

  • Page 26

    18 ENGLISH Conductor size (mm 2 ) Cable rating (Amperes) 0.75 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 Cable length (m) 7.5 15 25 30 45 60 Voltage Amperes Cable rating (Amperes) 1 1 5 0 - 2 . 0 6 6 66 61 0 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 - 12.1 - 20.0 20 20 25 - - - 230 0 - 2.0 6 6 6 [...]

  • Page 27

    19 Using the optional guide rail (fig. F) The optional guide rail converts your Circular Saw into a convenient, on-site portable alternative for a stationary panel saw. It protects the top layer of your workpiece and allows you to obtain perfectly straight cuts. The bottom of the guide rail is made of anti-slip material. • Place the guide rail wi[...]

  • Page 28

    20 GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D E WALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SER[...]

  • Page 29

    21 ESPAÑOL es - 1 SIERRA CIRCULAR DW365 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaración CE d[...]

  • Page 30

    22 ESPAÑOL es - 2 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Gener[...]

  • Page 31

    23 es - 3 ESPAÑOL 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones [...]

  • Page 32

    24 ESPAÑOL es - 4 • Al cortar piezas estrechas (con una anchura inferior a 80 mm) de forma longitudinal, utilice una escuadra de guía de corte a lo largo del borde longitudinal. • Al serrar con la pieza bien sujeta, es preciso utilizar dispositivos para evitar que ésta retroceda. • Cuando se sierren secciones circulares de madera, debe uti[...]

  • Page 33

    25 ESPAÑOL Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Ajuste de la profundidad de corte (fig. A) • Suelte el pomo en estrella (3) y ajuste el soporte de sierra (10) en la posición requerida. El ajuste puede leerse en la escala (4). • Apriete el pomo en estrella. Para obtener los mejores resulta[...]

  • Page 34

    26 ESPAÑOL es - 6 Encendido y apagado (fig. A) Por motivos de seguridad, el interruptor de MARCHA/PARADA (1) de la sierra circular está equipado con un botón de desbloqueo (2). • Presione el botón de desbloqueo (2) para desbloquear la herramienta. • Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de MARCHA/PARADA. En cuanto se [...]

  • Page 35

    27 ESPAÑOL es - 7 GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ?[...]

  • Page 36

    28 fr - 1 FRANÇAIS SCIE CIRCULAIRE DW365 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécuri[...]

  • Page 37

    29 FRANÇAIS fr - 2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Gén[...]

  • Page 38

    30 fr - 3 FRANÇAIS le faire changer par votre Service agréé D E WALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour [...]

  • Page 39

    31 FRANÇAIS fr - 4 • Utiliser un guide parallèle lors du sciage dans le sens de la longueur; ne pas forcer l’outil. • Ne pas enlever la scie de la coupe tant que la lame tourne. Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Scie circulaire avec 1 lame carbure universelle 1 Guide parallèle 1 Clé pour lame de scie 1 Clé Allen 1 Adapta[...]

  • Page 40

    32 fr - 5 FRANÇAIS Montage • Introduire le guide parallèle (6) dans la semelle (10) comme l’indique le dessin. • Serrer le bouton en étoile (14). Réglage • Desserrer le bouton en étoile (14) et régler le guide parallèle (6) à la largeur désirée. • Serrer le bouton en étoile (14). Réglage de l’inclinaison (fig. C) L’inclina[...]

  • Page 41

    33 fr - 6 FRANÇAIS • Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière. La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent directement sur votre outil. Utilisation du rail guide optionnel (fig. F) Le rail guide optionnel permet de reconvertir vot[...]

  • Page 42

    34 ITALIANO it - 1 SEGA CIRCOLARE DW365 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazione CE di con[...]

  • Page 43

    35 it - 2 ITALIANO Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulit[...]

  • Page 44

    36 ITALIANO it - 3 degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non vi siano parti danneggiate Prima dell’utilizzo controllare sc[...]

  • Page 45

    37 it - 4 ITALIANO • Quando si effettua il taglio di pezzi di legno di sezione circolare, si consiglia di ricorrere ad un dispositivo per tenere fermo il pezzo su entrambi i lati della lama ed evitarne lo scivolamento. • Assicurarsi che lo scarto del legno, tagliato del pezzo, non possa rimanere agganciato dal dente della lama e scagliato in ar[...]

  • Page 46

    38 in modo da impedire la rotazione di quest’ultima durante lo stacco. • Se non si ha a disposizione un cacciavite, o se la lama montata sulla segatrice non è dotata di foro, bloccarla con un pezzo di legno premuto contro i denti. • Svitare e togliere il bullone di fissaggio della lama (8) e la flangia esterna dell’albero (15) ruotando il [...]

  • Page 47

    39 Impiego dell’asta di guida opzionale (fig. F) L’asta di guida opzionale converte la sega circolare in un conveniente e portatile utensile stazionario per il taglio di pannelli. Tale accessorio protegge lo strato superiore del pezzo di lavorazione e consente di eseguire tagli perfettamente rettilinei. Il fondo della guida è realizzato in mat[...]

  • Page 48

    40 GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto ac[...]

  • Page 49

    41 NEDERLANDS nl - 1 CIRKELZAAG DW365 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Veiligheids[...]

  • Page 50

    42 nl - 2 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies [...]

  • Page 51

    43 NEDERLANDS nl - 3 en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E WALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedienings- organen droog en vrij van olie en vet. 19 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadiginge[...]

  • Page 52

    44 nl - 4 NEDERLANDS • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. • Ondersteun grote panelen vlakbij het zaagblad. • Gebruik bij schulpzagen een langsgeleider. • Laat het zaagblad tot stilstand komen alvorens de zaag uit het werkstuk te halen. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Cirkelzaag met universeel HM zaagblad 1 Zij-aanslag 1[...]

  • Page 53

    45 NEDERLANDS nl - 5 Instelling afschuinhoek (fig. C) De afschuinhoek kan worden ingesteld tussen 0° en 45°. • Draai de sterknop (13) los. • Stel de afschuinhoek in door de zaagschoen (10) te kantelen. De hoek kan van de afschuinschaal (12) worden afgelezen. • Draai de sterknop (13) vast. Verwijderen en aanbrengen van het zaagblad (fig. D) [...]

  • Page 54

    46 NEDERLANDS Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een D E WALT Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt. GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D E WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan[...]

  • Page 55

    47 NORSK no - 1 SIRKELSAG DW365 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av pakkens innh[...]

  • Page 56

    48 no - 2 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]

  • Page 57

    49 NORSK no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontr[...]

  • Page 58

    50 no - 4 NORSK • Ta deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fig. A) Din D E WALT DW365 sirkelsag er et mangesidig elektroverktøy som er konstruert for profesjonell saging av tre, treprodukter og plast. 1 Strømbryter 2 Sperre for strømbryter 3 Stjerneknapp for [...]

  • Page 59

    51 NORSK no - 5 • Bytt sagbladet. Tennene bør peke i sagens rotasjonsretning, som vist av pilen på bladdekselhuset. • Monter den ytre spindelflensen på plass og skru låseskruen for sagbladet godt til ved å dreie med urviseren. Justere kløyvkniven (fig. E) Når du skal justere kløyvkniven (9), ser du på tegningen som er innfelt i figur E[...]

  • Page 60

    52 Rengjøring Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D E WALT-serviceverksted. D E WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den t[...]

  • Page 61

    53 pt - 1 PORTUGUÊS SERRA CIRCULAR DW365 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de conformidade pt[...]

  • Page 62

    54 PORTUGUÊS pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções[...]

  • Page 63

    55 pt - 3 PORTUGUÊS de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura. 19 Verifique as peças danificadas Antes de utilizar a ferramenta, verifique cuidadosa[...]

  • Page 64

    56 PORTUGUÊS pt - 4 • Certifique-se de pedaços de madeira serrados não se possam meter num dente da serra e que saltem pelo ar. Protecção contra contra-golpe • O contra-golpe dá-se quando a serra começa a perder velocidade e bate na direcção do operador. Alivie imediatamente a mudança se a lâmina se encravar ou a serra diminue de vel[...]

  • Page 65

    57 pt - 5 PORTUGUÊS Montagem e ajuste da guia paralela (fig. B) The parallel fence is used for cutting parallel to the edge of the workpiece. Montagem • Insira a guia paralela (6) na sapata da serra (10), como ilustrado. • Aperte o botão em estrela (14). Ajuste • Alivie o botão em estrela (14) e regule a guia paralela (6) para a largura de[...]

  • Page 66

    58 Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um pano macio. Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica D E WALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente. GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se nã[...]

  • Page 67

    59 SUOMI fi - 1 PYÖRÖSAHA DW365 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2 Pa[...]

  • Page 68

    60 fi - 2 SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturva[...]

  • Page 69

    61 SUOMI fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa[...]

  • Page 70

    62 fi - 4 SUOMI Kuvaus (kuva A) D E WALT DW365 pyörösaha on monipuolinen ja tehokas sähkötyökalu, joka on suunniteltu ammattimaiseen puun, puujalosteiden ja muovin sahaamiseen. 1 Virrankatkaisija 2 Käynnistyksen vapautinkytkin 3 Sahaussyvyyden säädin 4 Djupskala 5 Ohjaimen säätö 6 Vaste 7 Teräsuojus 8 Teräpultti 9 Jakoveitsi 10 Sahausl[...]

  • Page 71

    63 SUOMI fi - 5 Jakoveitsen asentaminen (kuva E) Katso kuvan E liitekuvaa, jossa esitetään halkaisuveitsen (9) oikea säätö. Säädä halkaisuveitsen etäisyys, kun olet vaihtanut sahanterän tai aina tarvittaessa. • Löysää kuusiokoloruuvit (19) ja vedä jakoveitsi ulos koko pituudeltaan. • Säädä välys ja kiristä kuusiokoloruuvit. L[...]

  • Page 72

    64 Koneen ympäristöystävällinen hävitys Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun D E WALTin huoltopisteeseen. Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. fi - 6 SUOMI TAKU[...]

  • Page 73

    65 sv - 1 SVENSKA CIRKELSÅG DW365 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruktioner sv [...]

  • Page 74

    66 SVENSKA sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]

  • Page 75

    67 sv - 3 SVENSKA 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga[...]

  • Page 76

    68 SVENSKA sv - 4 • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Din D E WALT DW365 Cirkelsåg är ett mångsidigt elverktyg, konstruerat för profess[...]

  • Page 77

    69 sv - 5 SVENSKA • Lossa och avlägsna bladskruven (8) och den yttre spindelflänsen (15) genom att vrida bladskruven motsols med den bifogade skruvnyckeln (18). • Byt ut sågbladet. Tänderna måste peka i sågens vridriktning. Denna anges med pilen på den övre skyddskåpan. • Sätt tillbaka den yttre spindelflänsen och drag åt bladskru[...]

  • Page 78

    70 Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en D E WALT serviceverkstad. D E WALT[...]

  • Page 79

    71 TÜRKÇE tr - 1 D AİRE TESTERE D W365 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan?[...]

  • Page 80

    72 TÜRKÇE tr - 2 Güvenlik talimatlar% Elektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan önce, aşağdaki güvenlik talimatlarn dikkatle okuyun. Bu talimatlar güvenli bir yerd[...]

  • Page 81

    73 TÜRKÇE tr - 3 düzenli olarak kontrol edin ve hasarl ise yetkili D E WALT servisine onartn. Uzatma kablolarn da düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin. Tüm komuta mekanizmasn kuru, temiz ve yağlardan uzak tutun. 19 Hasarl% parça kontrolü yap%n Aleti kullanmadan önce, düzgün çalşacağndan ve amaca uyg[...]

  • Page 82

    74 TÜRKÇE tr - 4 • Ahşap parçalarn yuvarlak ksmlarn keserken, kaymay engellemek için parçay testere bçağnn her iki tarafnda sabit tutmak için bir cihaz kullann. • Ahşap parçasndan kesilen parçalarn bçak dişlerine kaplp havaya frlatlmasn önleyin. Geri tepmeye karş% ko[...]

  • Page 83

    75 TÜRKÇE tr - 5 En iyi sonucu alabilmek için testere bçağnn kesilecek parçadan 5 - 8 mm kadar ileriye uzanmasna izin verin. Paralel aynann taklmas ve ayarlanmas (şekil B) Paralel ayna, kesilecek parçann kenarna paralel kesim yapmak için kullanlmaktadr. Ta%lmas% • Paralel aynay (6) şekilde gösteri[...]

  • Page 84

    76 TÜRKÇE tr - 6 • Cihaz çalştrmak için ON/OFF anahtarna basn. ON/OFF anahtar serbest brakldğnda lock-off düğmesi cihazn yanlşlkla çalştrlmasn engellemek üzere otomatik olarak devreye sokulur. Testere bçağ kesilecek parçaya ya da başka malzemelere temas halindeyken tester[...]

  • Page 85

    77 GARANTI • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • Bir y?[...]

  • Page 86

    78 ∂§§∏¡π∫∞ el - 1 ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW365 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔ[...]

  • Page 87

    79 el - 2 ∂§§∏¡π∫∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊÂ?[...]

  • Page 88

    80 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔ[...]

  • Page 89

    81 el - 4 ∂§§∏¡π∫∞ EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ • ªÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ô˘ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓ˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Û’·[...]

  • Page 90

    82 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ 14 ¶ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi 15 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÌÈÎÚÔ‡ ¿ÍÔÓ· 16 µ›‰· 17 ™¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· Ï[...]

  • Page 91

    83 el - 6 ∂§§∏¡π∫∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (ÂÈÎ. E) °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ (9), Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÛÙÔ Û¯‹Ì· E. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰È[...]

  • Page 92

    84 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D E WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ?[...]