DeWalt AP400 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeWalt AP400. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeWalt AP400 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeWalt AP400 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeWalt AP400 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeWalt AP400
- nom du fabricant et année de fabrication DeWalt AP400
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeWalt AP400
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeWalt AP400 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeWalt AP400 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeWalt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeWalt AP400, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeWalt AP400, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeWalt AP400. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) Colector de polvo monoetápico de un H.P . Dépoussiéreur à étage unique de 1 HP One H.P . Single- Stage Dust Collector Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones AP400 FRANÇAIS (15) ESP AÑOL (27) A15097 - [...]

  • Page 2

    2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to r educe the risk of personal injury . Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could r esult in serious injury and prop[...]

  • Page 3

    3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below ar e used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially[...]

  • Page 4

    4 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAF[...]

  • Page 5

    5 SA VE THESE INSTRUCTIONS . Refer to them often and use them to instruct others . DO NOT USE THIS UNIT TO FIL TER MET AL DUST . Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazar d. This unit is intended to filter non-explosive atmospheres only . DO NOT USE THIS UNIT TO DISSIP A TE FUMES OR SMOKE. Explosions or fire can result. Th[...]

  • Page 6

    6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor [...]

  • Page 7

    7 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3- wire extension cor d which has a 3-prong gr ounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an ext[...]

  • Page 8

    8 Fig. 2 1. Motor and blower assembly 2. Base 3. Wheel casters (4) 4. Side support (2) 5. Upper bag (bag with loop see Fig. 14) 6. Lower bag 7. Filter bag clamp (2) 8. Support 9. Filter bag hanger (w/ hex nut) 10. Hose 11. Hose clamp (2) 12. 5/16-18x3/4" Hex head screw (12) 13. 5/16 Lockwasher (12) 14. 5/16-18 Hex nut (9) 15. Intake cap 16. 3/[...]

  • Page 9

    9 ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED 1/2” and 9/16” Wr ench, Open-End or Socket ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE Assembly for this machine takes approximately 1-2 hours. CASTERS 1. Locate the bag of hardwar e with the four 3/8 hex nuts and four 3/8 lockwashers for the four casters. 2. For each wheel, insert bolt fr om caster through the holes (A) Fig. 3 in the b[...]

  • Page 10

    10 A TT ACHING MOTOR AND BLOWER ASSEMBL Y TO FRAME 1. Place motor assembly and base assembly on their side. 2. Align the four holes, two shown at (C), on the top of the side supports (A) Fig. 8, with the four holes in the motor assembly (B). 3. Place a 5/16" lockwasher onto a 5/16-18x3/4" hex head screw and insert the bolt thru the side s[...]

  • Page 11

    11 Fig. 9 SUPPORT 1. Place the support (A) Fig. 10 inside the two side supports (B). NOTE: MAKE SURE SUPPORT IS A TT ACHED TO THE SIDE SUPPORTS CLOSEST TO THE MOTOR. 2. Align the four holes in the support with the four holes in the side supports as shown in Fig. 10. 3. Insert a 5/16-18x3/4" hex head scr ew (A) Fig. 11, thru the side supports a[...]

  • Page 12

    12 Fig. 14 FIL TER AND DUST COLLECTION BAGS TO DRUM 1. Thr ead a 5/16-18 hex nut (A) Fig. 13, onto the end of bag support rod (B). Thr ead rod in to hole (E) and tighten nut (A) against motor assembly to hold support rod (B) upright. Height of support r od can be adjusted after the filter bag is in place. The hook in the support rod (B) should be p[...]

  • Page 13

    13 DUST INT AKE HOSE TO MOTOR AND BLOWER ASSEMBL Y Disconnect machine from power sour ce before connecting or disconnecting an air intake hose to or from the blower and motor assembly . The dust collector is supplied with a 4" flexible dust intake hose. Place the intake cap holder (E) on the dust collector as shown in Fig. 17. NOTE: DO NOT COV[...]

  • Page 14

    14 When using this dust collector , do not pick up anything that is burning, smoldering or smoking, such as matches, cigarettes, or hot ashes. Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain or other finely divided combustible material. Do not use to vacuum hazardous, toxic, or car cinogenic materials such as asbestos, pes[...]

  • Page 15

    15 FRANÇAIS[...]

  • Page 16

    16 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentivement ce guid[...]

  • Page 17

    17 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION[...]

  • Page 18

    18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENT AIRES L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. NE P AS UTILISER CET APP AREIL POUR FIL TRER LA POUSSIÈRE DE MÉT AL. La combinai- son de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour fi ltrer dans[...]

  • Page 19

    19 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent êtr e au moins de calibre 12. Ce circuitdoit êtr e protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cor don prolongateur , ce cordon doit êtr e à trois fils, avoir unefiche à tr ois broches et une pr[...]

  • Page 20

    20 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre corde de pr olongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde tr op petite causera une baisse dans la tension secteur , ayant pour résultat la [...]

  • Page 21

    21 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS Le modèle AP400 de Delta se connecte sur la machines à bois conçues pour recevoir un tuyau de 101 mm (4 po) de diamètre. Le modèle AP400 est livré avec deux sacs collecteurs de 30 micromètres et un tuyau collecteur de 10 cm x 1,5 m (4 po x 5 pi). REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’em[...]

  • Page 22

    22 ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLAGE Clés de 1/2 po et de 9/16 po, à four che ou à douille DURÉE ESTIMÉE POUR L ’ASSEMBLAGE L ’assemblage de l’appareil prend envir on une à deux heures. Pour votre pr opre sûr eté, ne reliez pas la machine à la sour ce d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètemen[...]

  • Page 23

    23 FIXA TION DU MODULE MOTEUR- SOUFFLEUR SUR LE BÂTI 1. Placer le module moteur -souffleur et l’ensemble de la base sur leur côté. 2. Aligner les quatre trous dont deux sont indiqués en (C), du haut des supports latéraux (A) fig. 8, avec ceux de l’ensemble moteur (B). 3. Enfiler une rondelle de blocage de 5/16 po (7,9 mm) sur une vis à t?[...]

  • Page 24

    24 3. Insérer une vis à tête hexagonale de 5/16-18x3/4 po (A) fig. 11, dans les supports latéraux et la plaque de support. 4. Enfiler une rondelle de blocage de 5/16 po (7,9 mm) sur la vis à tête hexagonale. 5. Visser un écr ou hexagonal de 5/16-18 sur la vis à tête hexagonale et le serrer solidement. 6. Répéter l’assemblage pour les t[...]

  • Page 25

    25 FIXA TION DU TUY AU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR Débrancher l’aspirateur avant de raccorder ou de déconnecter le tuyau d’admission sur ou du module moteur -souffleur . Le dépoussiéreur est livré avec un tuyau d’admission de poussière flexible de 10 cm (4 po) de diamètre. Insérer la retenue du capuchon de l’orifice d?[...]

  • Page 26

    26 Lors de l’utilisation du dépoussiéreur , ne pas aspirer des substances qui brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendr es chaudes. Ne pas utiliser l’appareil pour aspir er des matériaux combustibles déflagrants comme du charbon, du grain ou autre matériel fin combustible. Ne pas a[...]

  • Page 27

    ESP AÑOL[...]

  • Page 28

    28 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o e[...]

  • Page 29

    29 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEO[...]

  • Page 30

    30 El no acatar estas reglas puede tener como r esultado graves lesiones fisicas. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas. NUNCA utilice el colector de polvo para disipar vapores o humo. NUNCA r ecoja nada que esté[...]

  • Page 31

    31 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra propor ciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tien e un conductor de [...]

  • Page 32

    32 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apr opiados. Asegúrese de que el cor dón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cua[...]

  • Page 33

    33 Fig. 2 1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1. Conjunto de motor y soplador 2. Base 3. Ruedecillas (4) 4. Soporte lateral (2) 5. Bolsa superior 6. Bolsa inferior 7. Abrazadera de la bolsa del filtro (2) 8. T ablero firme 9. Colgador de la bolsa del filtro 10. Manguera 11. Abrazadera de manguera (2) 12. T or nillo de cabeza hexagonal de 5/16-18x3/4[...]

  • Page 34

    34 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A A B B A A A A B RUEDECILLAS 1. Localice la bolsa de herrajes que contiene las cuatro tuercas hexagonales de 3/8 y las cuatr o arandelas de seguridad de 3/8 para las cuatro ruedecillas. 2 . Para cada ruedecilla, introduzca el perno de la ruedecilla en los agujeros (A), Fig. 3, que están en la base del colecto[...]

  • Page 35

    35 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 A A B A B B A C SUJECIÓN DEL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR AL ARMAZÓN 1 . Coloque el conjunto de motor y soplador y el conjunto de la base sobre uno de sus lados. 2 . Alinee los cuatro agujeros (A), Fig. 8, de la base con los cuatro agujer os (B) del conjunto de motor y soplador . 3 . Coloque una arandela d[...]

  • Page 36

    36 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 A B E F B J H G F H G K J C L M M MONT AJE DEL FIL TRO Y LAS BOLSAS DE RECOLECCIÓN DE POL VO EN EL T AMBOR 1. Enrosque la tuerca de fijación hexagonal de 5/16" (A), Fig. 13, en el extremo de la varilla de soporte de la bolsa (B). Contra el conjunto de motor y soplador (E) para sujetar la varilla de soporte [...]

  • Page 37

    37 Fig. 17 Fig. 18 E A C A B D Fig. 19 Fig. 20 A A Para seguridad del operador , antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la manguera de entrada de polvo siempre esté acoplada al orificio de entrada de polvo. El ventilador que gira, ubicado en el interior de la carcasa del soplador , es accesible a través del orificio de entrada de polvo [...]

  • Page 38

    38 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por [...]

  • Page 39

    39 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro W eb site www .deltamachinery . com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cer cano. Puesto que los accesori[...]

  • Page 40

    The following are trademarks of POR TER-CABLE • DEL T A (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DEL T A S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la POR TER-CABLE • DEL T A): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.S. ® , Builder’ s Saw ® , Contractor’ s Saw ® , Contractor’ s Saw II™, Delta ® , DEL T [...]