Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM
- nom du fabricant et année de fabrication Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Derbi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Derbi Senda DRD X-Treme 50 SM. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual. © 2005 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: [...]

  • Page 2

    2 DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desea agradecer- le la confianza depositada por Ud. en la elecci ó n del modelo X-TREME R/SM • X-RACE En este manual se especifican los principales detalles para el cuidado de su ciclomotor, para que obtenga el mejor funcionamiento y la mayor dura- ci ó n con un m í nimo coste. Cuide su ciclo[...]

  • Page 3

    3 DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desidera ringraziare la fiducia che Lei ha posto nella scelta del nuovo modello X-TREME R/SM • X-RACE Nel presente manuale si specificano i principali dettagli per la cura del suo ciclomotore, affinch é possa ottenere il miglior funzionamento e la maggior durata con una spesa minima. Curi il su[...]

  • Page 4

    4 ❀ As í puede Vd. contribuir a la conservaci ó n del medio ambiente. De su estilo de conducir depende tambi é n el consumo de combustible y, por lo tanto, el nivel de emisi ó n de contaminantes de su ciclomotor. Asimismo, la manera de tratar el veh í culo influye en el nivel de ruidos y en el desgaste del mismo. En este Manual de Instruccio[...]

  • Page 5

    5 Cos ì pu ò Lei contribuire alla conservazione del medio ambiente. Dal suo modo di guidare dipende pure il consumo di combustibile e, quindi, il livello di emissione di con- taminanti del suo ciclomotore. Inoltre, il modo in cui tratta il veicolo influisce sul livello di rumore e nel proprio logoramento. In questo Manuale di Istruzioni si allega[...]

  • Page 6

    6 Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:19 pm P á gina 6[...]

  • Page 7

    Datos personales: Données Personelles: Dati personali: Personal details: Persönliche Angaben: Nombre / Nom / Nome: / Name / Name ................................................................... Direcci ó n / Adresse / Indirizzo Address / Adresse ................................................................... Tel é fono / T é l é phone [...]

  • Page 8

    8 Modo de orientarse en este libro de instrucciones: El sumario est á dividido en cinco cap í tulos como indica la tabla de mate- rias adyacente. Dichos cap í tulos se localizan mediante los cuadros de color negro. En la primera p á gina de cada cap í tu- lo hay una introducci ó n y un í ndice detallado del cap í tulo. Los t í tulos que en[...]

  • Page 9

    9 How to use this instruction manual: The summary is divided into five chapters, as indicated in the adjoining table of contents. These chapters are located by means of the black panels. On the first page of each chapter there is an introduction and a detailed index of the chapter. The titles heading each page serve to locate a certain text by leaf[...]

  • Page 10

    Número mot or , bast idor - Llaves Numero mot eur , châssis - Clés 10 Emplazamiento del n ú mero de motor. El n ú mero de motor est á grabado en la parte superior del c á rter izquierdo. Emplazamiento del n ú mero del bastidor El n ú mero del bastidor est á grabado en el lado derecho del tubo de direcci ó n. Llaves Con el ciclomotor se e[...]

  • Page 11

    Numero mot or e, telaio - Chiav i • Engine, chassis number - Keys Mot ornumber , Fahrges tellnumber - Schl ü ssel 11 Situazione del numero del motore. Il numero del motore è inciso nella parte superiore del carter sinistro. Situazione del numero del telaio. Il numero del telaio è inciso sul lato destro del tubo dello sterzo. Chiavi Col ciclomo[...]

  • Page 12

    12 Ins trumentos y mandos • Ins truments et commandes • S trument i e comandi Instr uments and controls • Ins trument e und Bedienungselemente 1.- Tablier 2.- Interruptor luces, claxon y stop 3.- Mando freno delantero 4.- Mando de gas 5.- Cerradura contacto 6.- Mando embrague 7.- Dep ó sito l í quido freno delantero 1.- Tableau de bord 2.- [...]

  • Page 13

    13 Mandos Commandes Comandi Controls Bedienungselemente Tablier Tableau de bord Cruscotto Instrument panel Armaturenbrett .........................................14 Interruptor luces, claxon y stop Commutateur phares, klaxon et stop Interruttore luci,avvisatore acustico ed stop Lights, horn and stop switch Schalter f ü r Lichter, Hupe und Stop ..[...]

  • Page 14

    T ablier T ableau de bord 14 (1) Veloc í metro El veloc í metro indica la velocidad de marcha en Kil ó metros por hora. (2) Cuentakil ó metros Totalidad de kil ó metros recorridos. La cifra del extremo derecho indica el n ú mero de hect ó metros. - (3) Indicador luz intensiva ( (4) Indicador de temperatura Cuando el indicador se enciende, la[...]

  • Page 15

    Cruscot t o • Ins trument Panel Armatur enbret t 15 (1) Tachimetro Il tachimetro indica la velocit à di moto in chilometri all'ora. (2) Contachilometri Totale di chilometri percorsi. La cifra dell ’ estremo destro indica il numero di ettometri. - (3) Indicatore luce abbagliante ( (4) Indicatore di temperatura Qualora l ’ indicatore si a[...]

  • Page 16

    Mando luces, claxon y s top - Cerr adura de cont acto Commandes lumi è res, klaxon et s t op - Serrur e du contact 16 Mando luces, claxon e intermitentes Grupo conmutador, situado en el lado izquierdo del manillar. Mando luces (1) Tiene dos posiciones: Abajo, luz de cruce Arriba, luz intensiva. Para que este mando funcione, poner antes la llave de[...]

  • Page 17

    Comando luci, av v isat ore acus tico ed s top - Ser ratura d ’ accensione • Lights, hor n and st op switch - Ignition lock Schalt er f ü r Lichter , Hupe und S top - Z ü ndschlo ß 17 Comando luci, avvisatore acustico ed indicatori direzione Gruppo commutatore, situato nel lato sinistro del manubrio. Comando luci (1) Ha due posizioni: In bas[...]

  • Page 18

    Mando freno delant er o, gas y embrague Commande frein avant, gaz et embr ayage 18 Mando de freno delantero El mando freno delantero, est á situado en el lado derecho del manillar (2). Poner especial atenci ó n en su uso y utilizar el freno delantero sin brusquedades y dosificando la fuerza gradualmente, seg ú n las condiciones del terreno, proc[...]

  • Page 19

    Comando freno ant erior e, accelerat ore e fr izione • F ront br ake lever , A ccelerat or and clutch control Bet ä tigung V orderbremse, Gasgr if f und K upplungshebel 19 Comando freno anteriore Il comando freno anteriore è situato nel lato destro del manubrio (2). Avere speciale cura quando lo si usi, usare il freno anteriore in modo non brus[...]

  • Page 20

    Mando freno tr asero y palanca de ar ranque Commande frein ar ri è r e et levier de d é mar rage 20 Mando freno trasero El pedal de mando del freno trasero, est á situado en la parte derecha del ciclomotor, a la altura del motor (2). Debe ser accionado con la punta del pie gradualmente. Combinar la utilizaci ó n del freno trasero con el delante[...]

  • Page 21

    Comando freno pos t eriore e pedale di av v iamento • Rear brake pedal and s tar t lever Pedal Hinterbr emse und Anlasserhebel 21 Comando freno posteriore Il pedale del comando del freno pos- teriore è situato nella parte destra del ciclomotore, al livello del motore (2). Deve azionarsi gradatamente con la punta del piede. Bisogna combinare l ?[...]

  • Page 22

    Palanca de cambio Lev ier de la bo î te à v itesses 22 Palanca de cambio La palanca de cambio est á situada en el lado izquierdo el motor (1) Se acciona con el pie y debe acompa ñ arse con decisi ó n hacia el engrabe de la marcha. Despu é s de haber efectuado el cambio de marcha, retirar el pie del pedal, el cual retornar á a su posici ó n [...]

  • Page 23

    Pedale del cambio • Gear-change pedal Schalthebel 23 Pedale del cambio Il pedale del cambio è situato nel lato sinistro del motore (1). Si aziona col piede e devesi accompagnare decisamente verso l'ingrano della marcia. Dopo aver realizzato il cambio di marcia, togliere il piede dal pedale e quest'ultimo ritorner à automaticamente all[...]

  • Page 24

    24 Choke The choke is situated on the righthand side of the carburettor (1), within easy reach of your right hand. It has two positions: Lever up: Starting when cold. Lever down: Starting in normal conditions. This control is only to be used for making starting easier. USE ONLY WHEN THE ENGINE IS COLD. Hebel f ü r Vergaser-Luftzufuhr Er befindet s[...]

  • Page 25

    25 Sill í n Selle Sellino Saddle Sitz ............................................................26 Dep ó sito de gasolina R é servoir à essence Serbatoio benzina Fuel tank Kraftstofftank .............................................26 Dep ó sito de aceite R é servoir d ’ huile Serbatoio olio Oil tank Ö lbeh ä lter ......................[...]

  • Page 26

    Sill í n, dep ó sit o de gasolina y de aceite Selle, r é ser voir à essence et d'huile 26 Sill í n Para desmontar el sill í n, introduzca la llave en la cerradura de la tapa del dep ó sito (1) y mientras gira la llave a la derecha levante la tapa hacia arriba. Seguidamente desmonte las dos palo- millas fijaci ó n sill í n (2). Debajo [...]

  • Page 27

    Sellino, serbat oio benzina e olio • Saddle, fuel tank and oil t ank Sitz, Kraf ts tof f t ank und Ö lbeh ä lter 27 Sellino Per smontare il sellino, introdurre la chiave nella serratura del coperchio del serbatoio (1) e, mentre si gira la chiave a destra, alzare in alto il coperchio. Dopodich é , smontare i due dadi ad alet- te di fissaggio de[...]

  • Page 28

    28 Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:19 pm P á gina 28[...]

  • Page 29

    29 Arranque del motor D é marrage du moteur Avviamento del motore Starting the engine Anlassen des Motors ................................30 Instrucciones para una correcta conducci ó n Instructions pour conduire correctement Istruzioni per una guida corretta Instructions for correct riding Anweisungen f ü r korrektes Fahren ...........32 Instru[...]

  • Page 30

    Arranque del mot or D é marrage du mot eur 30 Instrucciones para la puesta en mar- cha del motor: - Accionar la llave de contacto a la posi- ci ó n ! . - Apretar hacia arriba la palanca de mando aire del carburador (especial- mente cuando el motor est é fr í o), de esta manera el aire queda cerrado, faci- litando la puesta en marcha. - Dar un p[...]

  • Page 31

    A v viament o del mot ore • S tar t ing the engine Anlassen des Mot ors 31 Istruzioni per l ’ avviamento del motore: - Azionare la chiave d ’ accensione nella posizione ! . - Spingere su la leva del comando starter del carburatore (in particolare qualora il motore fosse freddo). In questo modo l ’ aria viene chiusa e facilita l ’ avviamen[...]

  • Page 32

    Conducci ó n Conduit e 32 ❀ No tenga el motor en marcha sin necesidad. Arranque en seguida. ¡ Aviso! 0 0 Es muy importante comprobar antes de poner el motor en marcha, que la palan- ca cambio est é en punto muerto. Instrucciones para una correcta conducci ó n. - La t é cnica del bien conducir, es el arte que permite sacar el m á ximo rendim[...]

  • Page 33

    Guida • Riding Fahren 33 ❀ Non tenere il motore avviato senza bisogno. Partire subito. Avviso! 0 0 È assai importante verificare che la leva del cambio sia nel punto morto prima di avviare il motore. Istruzioni per una guida corretta. - La tecnica della corretta guida è l ’ arte che permette ottenere la massima effi- cenza del veicolo senza[...]

  • Page 34

    Conducci ó n Conduit e 34 - La conception nouvelle de ce change- ment de vitesses fait qu'il suffit d'une faible pression du pied pour engager les vitesses. Il ne faut pas actionner le levier avec trop de force pour ne pas endommager les m é canismes. - Pour circuler dans les pentes, il ne faut pas croire qu'en restant trop longtem[...]

  • Page 35

    Guida • Riding Fahren 35 Stets den Kupplungshebel bet ä tigen. - Bei dieser neuentwickelten Gangschal- tung reicht ein geringer Druck des Fu ß es aus, um die G ä nge einzulegen. Es wird empfohlen, bei der Bet ä tigung des Schalt- hebels nicht allzu viel Kraft anzuwenden, da dadurch nur die Mechanismen gesch ä - digt w ü rden. - Wenn Sie Ste[...]

  • Page 36

    Rodaje Rodage 36 Instrucciones para el rodaje O BSERVACION : - La duraci ó n y rendimiento de su ciclo- motor dependen en mucho del trato que reciba durante el per í odo de rodaje. Durante este per í odo, las piezas m ó vi- les que forman la totalidad de sus mecanismos, se suavizan, adapt á ndose unas a otras hasta su perfecto acopla- miento. [...]

  • Page 37

    Rodaggio • Running-in Einfahr en 37 Istruzioni per il rodaggio. O SSERVAZIONE : - La durata ed efficenza del suo ciclomo- tore dipendono grandemente della cura che riceva durante il periodo di rodag- gio. Durante questo periodo, le parti mobili che costituiscono la totalit à dei suoi meccanismi si soavizzano, adattandosi le une alle altre fino a[...]

  • Page 38

    Consejos Conseils 38 Consejos que prolongar á n la vida de su ciclomotor. - No mantenga gas a tope durante mucho tiempo. ❀ Lleve siempre el motor en aquel punto (3/4 de gas) en que siempre pueda dar algo m á s. Economizar á gasolina y alargar á la vida del motor. - Al frenar cierre el gas. - Frene con suavidad, vigilando el terreno que pisa. [...]

  • Page 39

    Consigli prat ici • Tips Ratschl ä ge 39 Consigli che allungheranno la vita del suo ciclomotore. - Non mantenere il gas al massimo durante molto tempo. ❀ Portare sempre il motore in quel punto (3/4 del massimo) in cui pu ò sempre dare un po ’ di pi ù . Si ris- parmier à benzina ed allungher à la vita del motore. - Quando si frena, toglie[...]

  • Page 40

    40 Bater í a Batterie Batteria Battery Batterie ...................................42 Lubricaci ó n separada Lubrification s é par é e Lubricazione separata Separate lubrication Getrenntschmierung...............46 Filtro aire Filtre à air Filtro aria Air filter Luftfilter ..................................50 Carburador Carburateur Carburatore [...]

  • Page 41

    41 Indice del cap í tulo Index du chapitre Indice delcapitolo Index of the chapter Inhaltsverzeichnis des Kapitels Faro delantero Phare avant Faro anteriore Headlight Vorderer Scheinwerfer ..............................70 Presi ó n de los neum á ticos Pression des pneumatiques Pressione degli pneumatic Tyre pressure Reifendruck .................[...]

  • Page 42

    Bat er í a Bat t er ie 42 Instrucciones de montaje de la bater í a - Introduzca la llave en la cerradura de la tapa dep ó sito, gire la llave a la derecha y levante la tapa hacia arriba. - Desmonte las dos palomillas fijaci ó n sill í n y extraiga el mismo. Debajo del sill í n se encuentra el alojamiento de la bater í a. - Colocar la bater ?[...]

  • Page 43

    Bat ter ia • Bat ter y Bat t er ie 43 Istruzioni per il montaggio della batteria - Introdurre la chiave nella serratura del coperchio del serbatoio, girare la chiave a destra e alzare in alto il coperchio. - Smontare i due dadi ad alette di fissaggio del sellino ed estrarlo. Sotto il sellino c ’Ë il vano della batteria. - Collocare la batteria[...]

  • Page 44

    Bat er í a Bat t er ie 44 inferior c á rguese la bater í a. La corriente recomendada de carga es de 0,5 ÷ 1 A. m á ximo, hasta que se consiga la densi- dad recomendada. - La bater í a cuando no se usa se descarga aproximadamente entre un 0,5% y un 1% diario. Este promedio aumenta con la temperatura. Para compensar debe ha- cerse una vez al me[...]

  • Page 45

    Bat ter ia • Bat ter y Bat t er ie 45 ge the battery. The recommended char- ging current is from 0.5 to 1 amp maxi- mum, until the required charge is obtai- ned. - When not in use, the battery will dischar- ge at a rate of about 0.5% and 1% daily. This average increases with the tempera- ture. The battery should be given a top-up charge every mon[...]

  • Page 46

    Lubricaci ó n separ ada Lubrif ication s é par é e 46 Lubricaci ó n separada El sistema de lubricaci ó n separada est á formado por el dep ó sito del aceite, situado debajo del sill í n y junto al dep ó - sito del combustible y la bomba de ali- mentaci ó n, situada en la tapa c á rter derecho. El dep ó sito, con capacidad de 1 l. tiene [...]

  • Page 47

    Lubricazione separ ata • Separ ate Lubr ication Getrenntschmier ung 47 Lubricazione separata Il sistema di lubrificazione separata è formato dal serbatoio dell'olio, posto sotto il sellino e a fianco del serbatoio di combustibile, e la pompa di alimentazio- ne, situata nel coperchio destro del car- ter. Il serbatoio, con una capacit à di l[...]

  • Page 48

    Lubricaci ó n separ ada Lubrif ication s é par é e 48 - Vaciar el dep ó sito de gasolina y llenarlo con 2 ó 3 litros de mezcla al 1% de aceite sint é tico SAE 30. - Poner en marcha el motor y hacerlo girar al ralent í . - Aflojar el tornillo de purga (A) y al mismo tiempo hacer girar con la mano la palanca de mando (B) de la bomba de aceite [...]

  • Page 49

    Lubricazione separ ata • Separ ate Lubr ication Getrenntschmier ung 49 - Start the engine and run it at idling speed. - Slacken the bleed screw (A) and at the same time turn the control lever (B) of the oil pump by hand, until a continuous bubble-free oil flow emerges. - Tighten the bleed screw (A). Note: For greater safety it is advised to use t[...]

  • Page 50

    Filtro de air e Filtre à air 50 Limpieza filtro de aire La espuma filtro aire est á dentro de la caja filtro situada en el lado derecho del ciclomotor. O BSERVACION : Si la espuma se ha obstruido con polvo, aumentar á la resistencia de admisi ó n con una p é rdida resultante de potencia de salida y un incremento en el consumo de combustible. S[...]

  • Page 51

    Filtro ar ia • Air filt er Luf tf ilter 51 Cleaning the air filter The air filter foam is inside the filter case situated on the right-hand side of the moped. N OTE : If the foam is obstructed with dust, this will increase the resistance to the intake of air, resulting in a loss of power and an increase in fuel consumption. It is recommended to c[...]

  • Page 52

    Filtro de air e Filtre à air 52 - Sumerja la espuma filtro en un reci- piente lleno de aceite para filtros y despu é s con las palmas de las manos presionar repetidamente hasta expul- sar el aceite. - Una vez tenga la espuma l í mpia, m ó ntela siguiendo el orden inverso de desmontaje. ¡ Precauci ó n! - Antes y durante la limpieza examine min[...]

  • Page 53

    Filtro ar ia • Air filt er Luf tf ilter 53 diverse volte con le palme delle mani fino ad espellerlo. - Qualora l ’ espanso sia pulito, montarlo seguendo l ’ ordine inverso di smontag- gio. Attenzione! - Prima e durante la pulizia esaminare con dettaglio l ’ espanso: se vedesse che è deficente, dovrebbe sostituirlo per uno nuovo. - Se guida[...]

  • Page 54

    Carburador Carburat eur 54 Carburador Una carburaci ó n sin problemas es la base de un buen rendimiento del motor. El carburador ha sido ajustado en f á bri- ca para ofrecer la mejor carburaci ó n. No intente alterar este ajuste. O BSERVACION : Peri ó dicamente es conveniente reali- zar una limpieza del carburador, emple- ando gasolina l í mpi[...]

  • Page 55

    Carburat ore • Carbur et t or V er gaser 55 Carburatore Una carburazione senza problemi è la base di un buon rendimento del motore. Il carburatore è stato regolato in fabbri- ca per fornire la miglior carburazione. Non provi di alterare questa regolazio- ne. O SSERVAZIONE : È conveniente effettuare periodica- mente una pulizia del carburatore,[...]

  • Page 56

    Buj í a Bougie 56 Buj í a Buj í a recomendada y separaci ó n de electrodos: NGK B8ES / 0.6 ÷ 0.7 mm Mantenimiento de la buj í a: Peri ó dicamente desmonte la buj í a, limpie los electrodos y observe su des- gaste. Empleando un calibre de espe- sores, verifique que la separaci ó n de los electrodos sea la correcta. Sustituya la buj í a en [...]

  • Page 57

    Candela • Spark plug Z ü ndkerze 57 Spark plug Recommended spark plug and gap between electrodes: NGK B8ES / 0.6 ÷ 0.7 mm Spark plug maintenance: Remove the spark plug from time to time, clean the electrodes and check how worn they are with a thickness gauge and ensure that the gap between the electrodes is correct. Replace the spark plug with [...]

  • Page 58

    Lubricaci ó n y engr ase Lubrif ication et gr aissage 58 Lubricaci ó n y engrase Aceite para el cárter: • Viscosidad: SAE 10W 40 • Calidad: API GL4 • Capacidad: 650 c.c. (0.65 l) Revise el nivel de aceite en los perio- dos que recomienda la tabla de manteni- miento del veh í culo. Para hacerlo, aseg ú - rese de que la moto est á en posi[...]

  • Page 59

    Lubrif icazione ed ingrassaggio • Lubricat ion and gr easing Schmierung 59 Lubrificazione ed ingrassaggio Olio per il carter: • Viscosit à SAE 10W 40 • Qualit à : API GL4 • Capacit à : 650 c.c. (0,65 l) Controllate il livello dell'olio nelle sca- denze consigliate nella tabella di manu- tenzione del veicolo. Per fare ci ò , assicu-[...]

  • Page 60

    Lubricaci ó n y engr ase Lubrif ication et gr aissage 60 (3) y del c á rter central (4), deje vaciar todo el aceite. Volver a montar los tapo- nes de vaciado y a trav é s del orificio de llenado (1) introducir 0,650 litros del acei- te adecuado. PRECAUCI Ó N El aceite motor es t ó xico. Disp ó ngalo de forma adecuada Aceite para la mezcla de [...]

  • Page 61

    Lubrif icazione ed ingrassaggio • Lubricat ion and gr easing Schmierung 61 e del carter centrale (4) e lasciate scolare tutto l'olio. Ricollocate i tappi di svuota- mento e attraverso il foro di riempimento (1) introducete 0,650 litri dell'olio idoneo. PRECAUZIONE L'olio motore è tossico. Smaltitelo in maniera idonea Olio per la m[...]

  • Page 62

    Regulaciones R é glages 62 Regulaciones Despu é s del per í odo de rodaje y peri ó di- camente es necesario: - Regular el mando del embrague, si fuera necesario, actuando sobre el ten- sor de la maneta de manera que quede un peque ñ o juego controlable f á cilmente desde la maneta. Se recomienda un juego de 2 a 3 mm. Es importante la correcta[...]

  • Page 63

    Regolazioni • A djustments Einst ellungen 63 Regolazioni Dopo il periodo di rodaggio e periodica- mente è necessario: - Regolare il comando della frizione, se fosse necessario, agendo sul tensore della leva, in modo che rimanga un pic- colo gioco facilamente controllabile dalla leva. Si consiglia un gioco di 2 a 3 mm. È importante la corretta r[...]

  • Page 64

    Caract er í st icas del fr eno de disco Caract é r ist iques du frein à disque 64 Caracter í sticas del freno de disco Los frenos de disco comparados con los de tambor tienen las siguientes carac- ter í sticas y ventajas: - La evacuaci ó n de calor de las superfi- cies de fricci ó n es muy eficaz, ya que los discos giran en contacto directo [...]

  • Page 65

    Carat t eris t iche del freno a disco • Charact eris tics of t he disc brake Eigenschaf t en der Scheibenbremse 65 Caratteristiche del freno a disco I freni a disco, se si comparano con quelli a tamburo, hanno le seguenti carat- teristiche e vantaggi: -L ’ evacuazione di calore dalle superfici di attrito è molto efficace, poich è i dischi gir[...]

  • Page 66

    Mant enimiento fr enos de disco Entret ien des fr eins à disque 66 Mantenimiento frenos de disco L í quido de freno: Comprobar peri ó dicamente el nivel del dep ó sito de l í quido de freno. Reponerlo de ser necesario con l í quido hidr á ulico DOT 4, no mezcle nunca diferentes tipos de l í quidos. Con el dep ó sito abierto no apriete la p[...]

  • Page 67

    Manut enzione freni a disco • Maint enance of disc brakes W ar tung der Scheibenbremsen 67 Manutenzione freni a disco Liquido per freni Verificare periodicamente il livello del serbatoio del liquido per freni. Riempirlo se necessario con liquido idraulico DOT 4. Non mescolare diversi tipi di liqui- di. Col serbatoio aperto non serrare la leva del[...]

  • Page 68

    Mant enimiento fr enos de disco Entret ien des fr eins à disque 68 2 . - Usure des plaquettes. Elles sont munies d'un syst è me indicateur d'u- sure qui produit un grincement. Dans les deux cas il faut aller à un SERVI- CE OFFICIEL DERBI. Air dans le syst è me de frein: Si le parcours du levier du frein est trop mou ou spongieux il fa[...]

  • Page 69

    Manut enzione freni a disco • Maint enance of disc brakes W ar tung der Scheibenbremsen 69 allertare del loro logoramento eccessi- vo: quando arriva il momento fanno stridere il freno. In entrambi i casi, rivolgersi ad un SERVIZIO UFFICIA- LE DERBI. Aria nel sistema freni. Se il percorso della leva del freno diventa eccessivo oppure la leva ha un[...]

  • Page 70

    Faro delant ero Phare avant 70 Para cambiar la l á mpara, desmonte las gomas fijaci ó n soporte faro y el muelle portal á mparas. Para sacarla basta con apretarla hacia adentro y girar hacia la izquierda. El faro debe estar orientado a la altu- ra correcta para una conducci ó n noctur- na segura y no causar molestias a los veh í culos que circ[...]

  • Page 71

    Faro ant erior e • Headlight Scheinwerfer 71 Per sostituire la lampada del faro, smontare le gomme di fissaggio del supporto del faro e la molla portalampa- de. Per estrarla, basta premerla in den- tro e girare a sinistra. Il faro deve orientarsi all ’ altezza corretta per una guida notturna sicura e non causare molestie ai veicoli che cir- col[...]

  • Page 72

    Presi ó n de los neum á t icos Pression des pneumat iques 72 Pression des pneumatiques Une pression diff é rente de celle indi- qu é e dans ce chapitre peut entra î ner une conduite dangereuse du v é hicule. Il est indispensable de v é rifier et de corri- ger souvent les pressions des pneuma- tiques. O BSERVATION : Pour corriger la pression [...]

  • Page 73

    Pressione degli pneumat ici • T yre pr essures Reifendruck 73 Pressione degli pneumatici Una pressione diversa da quella indi- cata in questa sezione pu ò essere causa di difetti nella guida del veicolo. Perci ò si raccomanda assai controllare e correggere frequentemente queste pressioni. OSSERVAZIONE: La correzione della pressione di gon- fiag[...]

  • Page 74

    Presi ó n de los neum á t icos Pression des pneumat iques 74 ¡ Precauci ó n! Procure circular siempre con los neu- m á ticos en buenas condiciones, ya que si lo hace con neum á ticos excesiva- mente desgastados reducir á la estabili- dad de conducci ó n y puede llevarle a una p é rdida de control. Se recomienda que el neum á tico delanter[...]

  • Page 75

    Pressione degli pneumat ici • T yre pr essures Reifendruck 75 Attenzione! Fare in modo di circolare sempre con gli pneumatici in ottime condizioni, poich è se si fa con gli pneumatici eccessivamente usati si riduce la stabi- lit à di guida e pu ò aversi una perdita di controllo. Si consiglia che lo pneumatico anteriore si cambi quando la profo[...]

  • Page 76

    Control l í quido r efriger ante Contr ô le du liquide refr oidissant 76 Contr ô le du liquide refroidissant Tous les 1000 km ou apr è s de longs voyages il faut v é rifier, le moteur froid, le niveau du liquide de refroidissement. Le volume du liquide doit ê tre compris entre 60 et 70% de la capacit é totale du r é servoir d'expansion[...]

  • Page 77

    Controllo liquido r efriger ante • Coolant check Kontrolle des K ü hlmit t els 77 Controllo liquido refrigerante Ogni 1.000 km o dopo lunghi viaggi si deve controllare, con il motore freddo, il livello del liquido di refrigerazione, che deve trovarsi tra un 60% e un 70% della capacit à totale del serbatoio di espan- sione. Nei vasi con indicato[...]

  • Page 78

    Control l í quido r efriger ante Contr ô le du liquide refr oidissant 78 cador de m á ximo. Un exceso de l í quido provocar í a que é ste saliese por el tap ó n durante el uso del veh í culo. La capacidad aproximada del circuito de refrigeraci ó n, es de 1100 c.c. O BSERVACION : - Verificar el estado de los manguitos. - Si durante el uso n[...]

  • Page 79

    Controllo liquido r efriger ante • Coolant check Kontrolle des K ü hlmit t els 79 dal tappo durante l'uso del veicolo. La capacit à approssimativa del cir- cuito di refrigerazione è di 1.100 c.c. OBSERVAZIONE: - Verificare lo stato dei manicotti. - Se durante l ’ uso normale del ciclomotore si accende l ’ indicatore di temperatura, sp[...]

  • Page 80

    80 LIQUIDO REFRIGERANTE LIQUIDE REFROIDISSANT LIQUIDE DI RAFFRADAMENTO ABA B A B COOLING FLUID K Ü HLFL Ü SSIGKEIT FILTRO DE AIRE FILTRE Á AIR FILTRO ARIA III I I I AIR FILTER LUFTFILTER RADIADOR/ limpieza externa RADIATEUR/ nettoyage externe RADIATORE/ pulizia esterna II RADIATOR/ external cleanin K Ü HLER/ Aubenreinigung REENVIO KM* RENVOI CO[...]

  • Page 81

    81 NIVEL LIQUIDO DE FRENO NIVEAU D'HUILE FREINS LIVELLO OLIO FRENI BB B BRAKE OIL LEVEL BREMSFL Ü SSIGKEITSSTND LIQUIDO DE FRENOS HUILE FREINS OLIO FRENI A BRAKE OIL BREMSFL Ü SSIGKEIT CADENA TRANSMISION CHA î NE SECONDAIRE CATENA TRASMISSIONE EEE E E E TRANSMISSION CHAINE ANTRIEBSKETTE CADENA TRANSMISION (tensi ó n) CHA î NE SECONDAIRE ([...]

  • Page 82

    82 Cuadro de mant enimient o y engrase T ableau d'entret ien et de graissage FARO DELANTERO FARE AVANT PROIETTORE HH HEADLIGHT SCHEINWERFER NEUMATICOS (condiciones y uso) PNEUMATIQUES (conditions et usure) PNEUMATICI (controllo condizione e usura ) BB B v B B TYRE (condition and wear) REIFENZUSTAND UND ABNUTZUNG RUEDAS (tension radios) ROUE (t[...]

  • Page 83

    83 T abella di manutenzione e ingr assaggio • Maintenance and Lubr ication Char t Inspekt ionsinter valle Sustituir Remplacer Sostituire Remplace Ersetzen Comprobar V é rifier Verificare check Pr ü fen Limpiar Nettoyer Pulire clean Reiningen lubricar lubrification lubrificazione lubrication Schmieren Ajustar Ajuster Regolare Adjustment Einstell[...]

  • Page 84

    Limpieza Net t oyage 84 Limpieza El mantenimiento general de su ciclomo- tor es sencillo. Si adem á s de cumplir las ins- trucciones dadas en este libro, limpian peri ó dicamente su ciclomotor, el rendimien- to ser á todav í a superior. - Para las superficies esmaltadas y de pl á stico NO EMPLEE jam á s gasolina, petr ó leo etc. fr ó telas [...]

  • Page 85

    Pulizia • Cleaning S ä uberung 85 Pulizia La manutenzione generale del suo ciclo- motore è semplice. Se, oltre a seguire le istruzioni date in questo libretto, Lei pulisce periodicamente il suo ciclomotore, il rendi- mento sar à ancora maggiore. - Sulle superfici verniciate e di plastica NON UTILIZZARE mai benzina, petrolio, ecc. Strofinare co[...]

  • Page 86

    Limpieza Net t oyage 86 sobre el pl á stico no pintado ya que se deteriora su superficie. - Nota: Las piezas de pl á stico no pintadas no deben tratarse con abrillantadores, pulimentos ni ceras. - Caso de que sea sorprendido por la lluvia, es recomendable limpiar y secar el veh í culo inmediatamente y engrasar todos los cables. ❀ Al comprar pr[...]

  • Page 87

    Pulizia • Cleaning S ä uberung 87 cleaning process (such as rubbing) on unpainted plastic: doing so will only damage the surface. - Note: Unpainted plastic parts should not be treated with gloss enhancers, polish, or wax. - If the moped is exposed to rain, it is advisable to clean and dry it immediately and lubricate all the cables. ❀ When pur[...]

  • Page 88

    Limpieza Net t oyage 88 Lavado del veh í culo Mantenga el veh í culo limpio y l á velo regularmente. Los casos siguientes pueden causar debilidad de la pintura en el veh í culo. - Cuando circule por zonas costeras - Cuando se haya adherido alquitr á n, savia de á rboles, excrementos de p á jaros e insectos muertos. - Cuando circule por lugar[...]

  • Page 89

    Pulizia • Cleaning S ä uberung 89 Lavaggio del veicolo Mantenete il veicolo pulito e lavatelo regolarmente. Le circostanze sotto indicate possono rovinare la vernice del veicolo. - Qualora si circoli in zone limitrofe al mare. - Qualora la vernice del veicolo venga intaccata dal catrame, dalla linfa degli alberi, da escrementi di uccelli ed inse[...]

  • Page 90

    Prevenci ó n contr a la corr osi ó n Comment é v iter la cor rosion 90 Lavado de piezas cromadas Lave frecuentemente usando espuma de jab ó n suave, agua templada y una esponja. Use espuma de jab ó n suave limpiando todo el chasis con una esponja para quitar la suciedad. No frote fuerte. Aclarar con agua templada y secar. Ase- g ú rese que de[...]

  • Page 91

    Prevenzione contr o la corr osione • Precaut ionar y measure agains t corr osion Korrosionsschutz 91 Lavaggio di componenti cromati Lavate spesso utilizzando la schiuma di sapone non aggressivo, acqua tiepida ed una spugna. Utilizzate schiuma di sapone, pulen- do l ’ intero telaio con una spugna per togliere la sporcizia. Non sfregate molto ene[...]

  • Page 92

    92 Conser vaci ó n en largos per iodos de inactiv idad Conser vation dans de longues p é r iodes d'inactiv it é Conservaci ó n del ciclomotor en lar- gos per í odos de inactividad - Limpieza general y secado. - Vaciar los dep ó sitos de gasolina, aceite y l í quido refrigerante. - Sacar la buj í a. Por su alojamiento introducir 10 ÷ 1[...]

  • Page 93

    93 Conser vazione durant e lunghi periodi d'inat t iv it à • Conser vation dur ing long periods of inact iv it y Pflege bei l ä nger em Nichtgebrauch Conservazione del ciclomotore durante lunghi periodi d ’ inattivit à - Pulizia generale ed asciugare. - Svuotare il serbatoio della benzina e del liquido refrigerante. - Togliere la candel[...]

  • Page 94

    Anomal í as en rut a Anomalies sur la rout e 94 Anomal í as en ruta. No es probable que se presente una aver í a en ruta si el ciclomotor est á bien conservado y se ha tratado con el debi- do cuidado. Si, en cambio, puede presentarse en un momento dado, que el veh í culo se detenga bruscamente y no haya forma de ponerlo en marcha. En este caso[...]

  • Page 95

    Anomalie in v iaggio • Problems on t he road St ö rungen w ä hrend der Fahr t 95 Anomalie in viaggio Non è probabile che si produca una panna in viaggio se il ciclomotore è correttamente conservato e si ha tratta- to con la dovuta cura. Comunque pu ò accadere in un dato istante che il veicolo si fermi brusca- mente e non ci sia modo di mette[...]

  • Page 96

    Anomal í as en rut a Anomalies sur la rout e 96 desmonte la buj í a, utilizando la llave que para tal fin se entrega con el equi- po de herramientas del ciclomotor. Una vez desmontada la buj í a obser- ve si presenta la “ perla ” , que no es otra cosa que alguna part í cula de carbonilla depositada entre los electrodos de la buj í a. De se[...]

  • Page 97

    Anomalie in v iaggio • Problems on t he road St ö rungen w ä hrend der Fahr t 97 segna con l ’ insieme dei ferri del ciclo- motore. Smontata la candela, osservare se si produce la “ perla ” , che non è altro che qualche particola di fuliggine deposta tra gli elettrodi della candela. Se fosse cos ì , predere un coltello o un foglio di ca[...]

  • Page 98

    98 Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:20 pm P á gina 98[...]

  • Page 99

    99 Caracter í sticas t é cnicas Caract é ristiques techniques Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Daten .....................................98 Esquema el é ctrico Echema electrique Squema elettrico Electrical wiring diagram Elektroschema .......................................106 Indice Index Indice Index Inhaltsverze[...]

  • Page 100

    Caract er í st icas t é cnicas Caract é r ist iques techniques 100 Motor N ú mero de cilindros Un cilindro de aluminio con recubri- miento interior de niquel y carburos de silicio Ciclo: Dos tiempos. Di á metro por carrera: 39,86 x 40 mm. Cilindrada: 49 c.c. Relaci ó n de compresi ó n: 11,5 : 1 Sentido de giro: Izquierdo lado volante magn é[...]

  • Page 101

    Carat t eris t iche tecniche • T echnical charact eris tics T echnische Daten 101 Motore Numero di cilindri: Un cilindro di allu- minio con rivestimento interno di nichelio e carburi di silicio Ciclo: Due tempi Diametro per corsa: 39,86 x 40 mm Cilindrata: 49 cmc Rapporto di compressione: 11,5:1 Senso di giro: Sinistro, lato volante magnetico Ref[...]

  • Page 102

    Caract er í st icas t é cnicas Caract é r ist iques techniques 102 Cambio de velocidades N ú mero de velocidades: Seis Selector: Selector con horquilla y tam- bor distribuidor accionado por selector exterior Relaciones I Velocidad 11/34 II Velocidad 15/30 III Velocidad 18/27 IV Velocidad 20/24 V Velocidad 22/23 VI Velocidad 23/22 Transmisi ó n[...]

  • Page 103

    Carat t eris t iche tecniche • T echnical charact eris tics T echnische Daten 103 Cambio di velocit à Numero di velocit à : Sei Selettore: Selettore con forcella e tam- buro distributore azionato da selet- tore esterno Rapporti I Velocit à 11/34 II Velocit à 15/30 III Velocit à 18/27 IV Velocit à 20/24 V Velocit à 22/23 VI Velocit à 23/22[...]

  • Page 104

    Caract er í st icas t é cnicas Caract é r ist iques techniques 104 Chasis Chasis: Tipo Delta Box. Suspensi ó n delantera: Horquilla hidr á ulica Suspensi ó n trasera: Basculante con un amortiguador hidr á ulico progresi- vo. Frenos rueda delantera: De disco hidr á ulico Ø 240 mm Senda R / Ø 260 mm Senda SM Frenos rueda trasera: De disco h[...]

  • Page 105

    Carat t eris t iche tecniche • T echnical charact eris tics T echnische Daten 105 Telaio Telaio: Tipo Delta Box. Sospensione anteriore: Forcella idrau- lica ad asse centrato. Sospensione posteriore: Oscillante con un ammortizzatore idraulico progressivo. Freni ruota anteriore: A disco idraulico Ø 240 mm Senda R / Ø 260 mm Senda SM. Freni ruota [...]

  • Page 106

    106 Orange Gr ü n Schwarz Braun WeiB Grau Gelb Blau Rot Rosa Violett Orange Vert Noir Marron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B B[...]

  • Page 107

    107 Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:20 pm P á gina 107[...]

  • Page 108

    108 Orange Gr ü n Schwarz Braun WeiB Grau Gelb Blau Rot Rosa Violett Orange Vert Noir Marron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B B[...]

  • Page 109

    109 Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:20 pm P á gina 109[...]

  • Page 110

    110 Orange Gr ü n Schwarz Braun WeiB Grau Gelb Blau Rot Rosa Violett Orange Vert Noir Marron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B B[...]

  • Page 111

    111 Orange Gr ü n Schwarz Braun WeiB Grau Gelb Blau Rot Rosa Violett Orange Vert Noir Marron Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B B[...]

  • Page 112

    112 Datos personales .................................7 Identificaciones ..................................10 Llaves.................................................10 Instrumentos y mandos......................12 Tablier ................................................14 Mando luces, claxon y stop................16 Cerradura de contacto ..........[...]

  • Page 113

    113 Dati personali .......................................7 Identificazioni .....................................10 Chiavi .................................................10 Strumenti e comandi ..........................12 Cruscotto............................................14 Comando luci, avvisatore acustico ed stop ............................[...]

  • Page 114

    Indice Index 114 Bater í a ...............................................42 Lubricaci ó n separada.........................46 Filtro de aire .......................................50 Carburador .........................................54 Buj í a ...................................................56 Lubricaci ó n y engrase .....................[...]

  • Page 115

    Indice • Index Inhaltsverzeichnis 115 Batteria...............................................42 Lubricazione separata........................46 Filtro aria ............................................50 Carburatore ........................................54 Candela..............................................56 Lubrificazione ed ingrassaggio ...[...]

  • Page 116

    116 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________[...]

  • Page 117

    117 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________[...]

  • Page 118

    118 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________[...]

  • Page 119

    119 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________[...]

  • Page 120

    120 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________[...]