Denon DCD-F100 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Denon DCD-F100. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Denon DCD-F100 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Denon DCD-F100 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Denon DCD-F100 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Denon DCD-F100
- nom du fabricant et année de fabrication Denon DCD-F100
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Denon DCD-F100
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Denon DCD-F100 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Denon DCD-F100 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Denon en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Denon DCD-F100, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Denon DCD-F100, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Denon DCD-F100. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 PHONES BASS TREBLE BALANCE L R SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F10 0 B MHz TUNED STEREO AUTO CH TIMER MONO / STEREO BAND MEMORY FUNCTION UP DOWN TUNING TIMER DISPLAY ON / STANDBY OPEN/CLOSE PERSONAL COMPONENT SYSTEM / C OM PA CT D IS C PLAYER DCD-F100 / / 3 B C POWER SLEEP EDIT RANDOM[...]

  • Page 2

    2 IMPORTANT TO SAFETY W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOIS- TURE. CAUTION: 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove b[...]

  • Page 3

    3 FRONT P ANEL / P ANNEAU A V ANT / P ANEL FRONT AL PHONES BASS TREBLE BALANCE LR SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F10 0 B MHz TUNED STEREO AUTO CH TIMER MONO / STEREO BAND MEMORY FUNCTION UP DOWN TUNING TIMER DISPLAY qw e r t y u io ! 0 !1 !2 !3 !4 !5 • As an aid to better understandi[...]

  • Page 4

    4 • INSTALLATION PRECAUTIONS For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of this unit and the wall or other components. • PRECAUTIONS D ’ INSTALLATION Afin de disperser la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière les côtés de cet appareil et le mur ou un autre composant.[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH CONTENTS z Main Features ………………………………………5 x Before Using ………………………………………5 c Connecting the Included Antennas ………………5 v Connections …………………………………………6 b Part Names, Functions and Displays …………7, 8 • Receiver ………………?[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH ON / STANDBY B PERSONAL COMPONENT SYSTEM / STEREO CASSETTE TAPE DECK DRR-F100 REC/ REC MUTE CD SRS COUNTER RESET DOLBY NR REC LEVEL OPEN / CLOSE REV. MODE -10 +5 +3 +1 0 -1 -3 -5 -10 -20 -30 -40 dB L R TAPE B PLAY MIN MAX PHONES BASS TREBLE BALANCE LR SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIV[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH TIME TIMER ON OFF TUNED STEREO MONO AUTO MEMO ADJ SLEEP OFF CH MHz 5 P AR T NAMES, FUNCTIONS AND DISPLA YS RECEIVER q SYSTEM power operation switch (ON/STANDBY) This turns the power for the entire system on and off. Press this once to turn the power on, then press again to set the power to the standby mode. w REMOTE SENSOR When operating [...]

  • Page 8

    8 ENGLISH RANDOM TRACK No. SCAN REMAIN TIME REPEAT INDX 1 2 3 4 56 78 9 1 0 1 11 2 1 31 4 1 5 1 6 PROGRAM ONE ALL AB CD PLAYER CD PLAYER DISPLAY q Power operation switch (ON/STANDBY) When the switch is pressed, the standby mode is set and “OFF” appears on the display. When pressed again, the power turns off. (This operation is not performed whe[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH 6 REMOTE CONTROL UNIT The DRA-F100 comes with a system remote control unit (RC-829). • Use R6P (AA) batteries in this remote control unit. • Replace the batteries with new ones approximately once each year, though this depends on how frequently the remote control unit is used. • Replace the batteries with new ones earlier if the rem[...]

  • Page 10

    ENGLISH Remote Control Unit Part Names and Functions MD operation buttons 1 (play) button Press this button to start playback. 2 (stop) button Press this button to stop playback. 8 and 9 (automatic search buttons) Use these buttons to search for the beginning of the desired track. Cassette deck operation buttons 2 (stop) button Press this button to[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH 1 4,6 PHONES BASS TREBLE BALANCE LR SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B MHz TUNED STEREO AUTO CH TIMER MONO / STEREO BAND MEMORY FUNCTION UP DOWN TUNING TIMER DISPLAY 3,5 2 7 LISTENING TO RADIO PROGRAMS (Check the connections on pages 5 and 6.) Receiver (DRA-F100) TUNING E[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH 8 USING THE TIMER The time and timer functions are incorporated in the receiver. 2 Types of timer operations TIMER : Use this to turn the power on and off at the same times every day. SLEEP TIMER : Use this to set the power to turn off after 10 to 60 minutes, in steps of 10 minutes (operated from the remote control unit). 2 Notes on time[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH Setting the Timer The power can be set to turn on and off every day at the same time in any of five modes: tuner, CD, cassette deck, MD player and air check (recording from the radio). (Preset the AM or FM station beforehand.) 1 Press the SYSTEM power operation switch (SYSTEM ON/ STANDBY) on the receiver to turn on the system’s power. [...]

  • Page 14

    14 ENGLISH Various Timer Operations Example: Playing a compact disc with the timer PHONES BASS TREBLE BALANCE LR SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B MHz TUNED STEREO AUTO CH TIMER MONO / STEREO BAND MEMORY FUNCTION UP DOWN TUNING TIMER DISPLAY 65 1 ON / STANDBY OPEN/CLOSE PERSONAL CO[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH 9 PLA YING CDs About Compact Discs DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPACT Only discs with the mark shown left can be played on the DCD-F100. Disc Remarks CD CDV CD singles (8 cm discs) Only the audio part is played. Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be pla[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH POWER SLEEP EDIT RANDOM REPEAT RESET REC / MUTE TIME SIDE A/B PROGRAM CANCEL DIRECT FUNCTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PRESET MEMO +10 89 8 9 2 2 1 2 1 6 7 6 7 01 DECK CD MD TUNER Play button Stop button Pause button Interrupting playback temporarily Press the pause button ( 3 ). 3 The “ 3 ” mark appears on the display, and playback stops[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH r Playing a certain section repeatedly …………………………………………………………………………… A-B Repeat t Playing the tracks in a certain order ……………………………………………………………… Programmed Playback Example: Using a CD containing 15 tracks 1st press 2nd press 3rd pre[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH ON / STANDBY OPEN/CLOSE PERSONAL COMPONENT SYSTEM / C OMP ACT DISC PL AYER DCD-F100 / / 3 B y Moving ahead to the next track during playback ………………………………………………………… Quick Search Quick Search CD player (DCD-F100) CD player (DCD-F100) Automatic/manual search forward button ( 7 / 9 ) Press the auto[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH 11 SPECIFICA TIONS 10 OTHER INFORMA TION 2 Receiver (DRA-F100) Practical maximum output: 30 W + 30 W (4 Ω /ohms, DIN) Low frequency adjustment range: 100 Hz ±8 dB High frequency adjustment range: 10 kH ±8 dB Reception frequency band: FM: 87.5 MHz ~ 108.0 MHz AM: 520 kHz ~1710 kHz Reception sensitivity: FM: 1.5 µ/75 Ω /ohms AM: 20 [...]

  • Page 20

    20 ENGLISH 12 TROUBLESHOOTING Check the following once more before assuming there is a problem with the system. 1. Are connections proper ? 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions ? If the system does not seem to be operating properly, check as shown on the table below. If none of these checks apply to the problem[...]

  • Page 21

    21 FRANCAIS TABLE DES MATIERES z Caractéristiques principales ……………………21 x Avant d’utiliser votre appareil ……………………21 c Connexion des antennes fournies ………………21 v Connexions ………………………………………22 b Nomenclature, fonctions et affichages ……23, 24 • Sinto Amplificatore …?[...]

  • Page 22

    22 FRANCAIS Cette chaîne contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloigner la chaîne et le téléviseur aussi loin que possible. Fonctionnement de la chaîne Le fonctionnement de la chaîne utilisant les fonction[...]

  • Page 23

    23 FRANCAIS TIME TIMER ON OFF TUNED STEREO MONO AUTO MEMO ADJ SLEEP OFF CH MHz 5 NOMENCLA TURE, FONCTIONS ET AFFICHAGES SINTO AMPLIFICATORE q Interrupteur de courant de syst è me (ON/STANDBY) Cet interrupteur allume et éteint toute la chaîne entière. Appuyer une fois sur cette touche pour allumer la chaîne, ensuite appuyer à nouveau sur la to[...]

  • Page 24

    24 FRANCAIS LECTEUR CD q Interrupteur de courant (ON/STANDBY) Lorsque l’interrupteur est pressé, le mode de veille est mis en place et “OFF” apparaît sur l’affichage. Lorsqu’il est pressé de nouveau, l’alimentation est éteinte. (Cette opération ne s’effectue pas lorsque le commutateur d’alimentation du système du récepteur es[...]

  • Page 25

    25 FRANCAIS 6 TLECOMMANDE La cha î ne DRA-F100 est é quip é e d ’ une t é l é commande (RC-829). • Utiliser des piles R6P (AA) dans cette télécommande. • Remplacer les piles par des piles neuves environ une fois l’an, bien que cela soit fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. • Remplacer les piles par des pi[...]

  • Page 26

    26 FRANCAIS Nomenclature et fonctions de la t é l é commande Touches de fonctionnement de la platine cassette Touche 2 (arr ê t) Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Touche 1 (de lecture normale) Appuyer sur cette touche pour com- mencer la lecture ou l’enregistrement en sens normal. Touche 0 (de lecture en arri è re) Appuyer sur [...]

  • Page 27

    27 FRANCAIS 7 ECOUTE DE PROGRAMMES DE RADIO (Vérifier les connexions à la page 21 et la page 22.) Sinto Amplificatore (DRA-F100) SYNTONISATION Exemple: Syntonisation sur FM 87,5 MHz (Les stations AM sont syntonis é es en utilisant la m ê me proc é dure.) 1 Régler la commande de VOLUME du Sinto Amplificatore au minimum, ensuite appuyer sur l?[...]

  • Page 28

    28 FRANCAIS 8 UTILISA TION DE LA MINUTERIE Les fonctions d’heure et de minuterie sont incorporées dans le Sinto Amplificatore. 2 Types d ’ op é rations par minuterie Minuterie (TIMER) : Utiliser ce réglage pour allumer et éteindre à la même heure chaque jour. Minuterie de sommeil (SLEEP TIMER) : Utiliser ce réglage pour éteindre après [...]

  • Page 29

    29 FRANCAIS R é glage de la minuterie La mise sous tension et hors circuit peut être réglée tous les jours à la même heure dans un des cinq modes: tuner, CD, platine cassette, lecteur MD et “air check” (enregistrement à partir de la radio). (Prérégler d’abord la station AM ou FM.) 1 Appuyer sur l’interrupteur de courant de système[...]

  • Page 30

    30 FRANCAIS Divers fonctionnements de la minuterie Exemple: Lecture d ’ un disque compact programm é e par la minuterie 1 Appuyer sur l’interrupteur de courant de système (SYSTEM ON/STANDBY) du Sinto Amplificatore pour allumer la chaîne. 2 Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) ( 5 ) du lecteur CD pour ouvrir le tiroir de[...]

  • Page 31

    31 FRANCAIS Lecture normale 2 Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) ( 5 ) pour ouvrir le tiroir de disque. 3 Charger le disque dans le tiroir de disque. La marque indique les opérations qui peuvent également être effectuées sur la télécommande. R 4 Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) ( 5 ). Le tiroi[...]

  • Page 32

    32 FRANCAIS Interruption momentan é e de la lecture Appuyer sur la touche de pause ( 3 ). La marque “ 3 ” apparaît sur l’affichage, et la lecture s’arrête au point où la touche a été enfoncée. Reprise de la lecture Appuyer sur la touche de lecture ( 1 ). La marque “ 3 ” s’éteint sur l’affichage, et la lecture reprend à part[...]

  • Page 33

    33 FRANCAIS REPEAT A r Lecture r é p é titive d ’ une certaine plage …………………………………………………………………………… R é p é tition A-B t Lecture des plages dans un certain ordre ………………………………………………………………… Lecture programm é e Exemple: Utilisant un CD co[...]

  • Page 34

    34 FRANCAIS y Avancer vers la plage suivante pendant la lecture …………………………………………………………… Recherche rapide Recherche rapide Appuyer sur la touche de recherche en avant automatique/manuelle ( 7 / 9 ). u Reculer vers le d é but de la plage pendant la lecture …………………………………………[...]

  • Page 35

    35 FRANCAIS 10 AUTRES INFORMA TIONS Nettoyage des disques La poussière, les traces de doigt, ou la salive sur le disque produit du bruit ou des sauts. Si le disque est sale, ou si le lecteur CD ne fonctionne pas correctement, utiliser la procédure suivante pour nettoyer le disque: • Tenir le disque avec la surface de signal (la face inverse de [...]

  • Page 36

    36 FRANCAIS 12 DEPIST AGE DES P ANNES V é rifier à nouveau les points suivants avant de d é terminer s ’ il y a un probl è me avec la cha î ne. 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. La cha î ne est-elle utilis é e comme expliqu é dans le mode d ’ emploi ? Si la chaîne ne semble pas fonctionner correctement, la chaîne a peut-êtr[...]

  • Page 37

    ESP AÑOL 37 INDICE z Prestaciones principales …………………………37 x Antes de su utilización ……………………………37 c Conexión de las antenas incluidas ………………37 v Conexiones ………………………………………38 b Nombres de las piezas, funciones y lecturas en pantalla ……………39, 40 • Rece[...]

  • Page 38

    ESP AÑOL 38 ON / STANDBY B PERSONAL COMPONENT SYSTEM / STEREO CASSETTE TAPE DECK DRR-F100 REC/ REC MUTE CD SRS COUNTER RESET DOLBY NR REC LEVEL OPEN / CLOSE REV. MODE -10 +5 +3 +1 0 -1 -3 -5 -10 -20 -30 -40 dB L R TAPE B PLAY MIN MAX PHONES BASS TREBLE BALANCE LR SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO REC[...]

  • Page 39

    ESP AÑOL 39 TIME TIMER ON OFF TUNED STEREO MONO AUTO MEMO ADJ SLEEP OFF CH MHz 5 NOMBRES, FUNCIONES Y VISUALIZACIONES DE PIEZAS RECEPTOR q Interruptor de activaci ó n de la alimentaci ó n del sistema (ON/STANDBY) Este interruptor enciende y apaga el sistema en su totalidad. Presiónelo una vez para encender el sistema, después vuelva a presiona[...]

  • Page 40

    ESP A Ñ OL 40 RANDOM TRACK No. SCAN REMAIN TIME REPEAT INDX 1 2 3 4 56 78 9 1 0 1 1 1 2 1 31 4 1 5 1 6 PROGRAM ONE ALL AB REPRODUCTOR DE CD VISUALIZACION DE REPRODUCTOR DE CD q Interruptor de activaci ó n de la alimentaci ó n (ON/STANDBY) Cuando se pulsa el interruptor, se ajusta el modo en espera y en la pantalla aparecerá “OFF”. Cuando se[...]

  • Page 41

    ESP A Ñ OL 41 6 MANDO A DIST ANCIA El DRA-F100 viene con un mando a distancia del sistema (RC-829). • Utilice pilas R6P (AA) en este mando a distancia. • Reemplace las pilas por pilas nuevas aproximadamente una vez cada año, aunque la frecuencia depende de la utilización que se haga del mando a distancia. • Reemplace las pilas por pilas nu[...]

  • Page 42

    ESP A Ñ OL 42 Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones Botones de operaci ó n MD 1 PLAY (Bot ó n reproducci ó n) Presione este botón para iniciar la reproducción. 2 STOP (Bot ó n parada Presione este botón para detener la reproducción. 8 y 9 (Botones de b ú squeda autom á tica y auto search) Utilice estos botones para busc[...]

  • Page 43

    ESP A Ñ OL 43 7 ESCUCHANDO PROGRAMAS DE RADIO (Compruebe las conexiones en las páginas 37 y 38.) Receptor (DRA-F100) SINTONIZACION Ejemplo: Sintonizaci ó n en FM 87,5 MHz (Se sintonizan emisoras AM utilizando el mismo procedimiento.) 1 Fije el control de volumen (VOLUME) en el receptor en la posición de mínimo, después presione el interruptor[...]

  • Page 44

    ESP A Ñ OL 44 8 UTILIZACION DEL PROGRAMADOR Las funciones de tiempo y del programador (temporizador) están incorporadas en el receptor 2 Tipos de operaciones con el programador PROGRAMADOR: Utilícelo para encender y apagar el sistema a la misma hora todos los días. PROGRAMADOR DORMIR (SLEEP TIMER): Utilícelo para programar el sistema de manera[...]

  • Page 45

    ESP A Ñ OL 45 Ajustes del programador Se puede programar el apagado del sistema todos los días a la misma hora en cualquiera de los siguientes cinco modos: sintonizador, compact disc, platina de cassette, lector MD (opcional) y comprobación en el aire (air check) (grabación desde la radio). (Se deben presintonizar las emisoras AM o FM con anter[...]

  • Page 46

    ESP A Ñ OL 46 Varias operaciones del programador Ejemplo: Reproducci ó n de un compact disc mediante el programador 1 Presione el interruptor de activación de la alimentación del sistema (SYSTEM ON/STANDBY) del receptor para encender el sistema. 2 Presione el botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) ( 5 ) del reproductor de CD para abrir el platillo[...]

  • Page 47

    ESP A Ñ OL 47 9 REPRODUCCI Ó N DE CD Acerca de los compact discs DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPACT En el DCD-F100 sólo se pueden reproducir discos provistos de la marca que se muestra a la izquierda. Disco Comentarios CD (compact disc) CDV (compact disc video) CD singles (discos de 8 cm) Sólo se reproduce la parte de audio. Use discos compact[...]

  • Page 48

    ESP A Ñ OL 48 Interrupci ó n temporal de la reproducci ó n Presione el botón pausa (PAUSE) ( 3 ). La indicación “ 3 ” aparecerá en el visualizador, y la reproducción se detendrá en el punto en que el botón haya sido presionado. Volver a iniciar la reproducci ó n Presione el botón reproducción (PLAY) ( 1 ). La indicación “ 3 ” d[...]

  • Page 49

    ESP A Ñ OL 49 r Reproducci ó n de una secci ó n determinada repetidamente …………………………………………………… Repetici ó n A-B t Reproducci ó n de las pistas en un cierto orden …………………………………………………… Reproducci ó n programada Ejemplo: Utilizaci ó n de un compact disc que contenga[...]

  • Page 50

    ESP A Ñ OL 50 y Desplaz á ndose hasta la siguiente pista durante la reproducci ó n ………………………………………… B ú squeda r á pida B ú squeda r á pida Presione el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance ( 7 / 9 ). u Volviendo al principio de la pista durante la reproducci ó n …………………?[...]

  • Page 51

    ESP A Ñ OL 51 11 ESPECIFICACIONES 10 OTRA INFORMACION 2 Receptor (DRA-F100) Potencia m á xima pr á ctica: 30 W + 30 W (4 Ω /ohmios, DIN) Rango del ajuste de baja frecuencia: 100 Hz ±8 dB Rango del ajuste de alta frecuencia: 10 kH ±8 dB Banda de frecuencia de recepci ó n: FM: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM: 520 kHz ~ 1710 kHz Sensibilidad de la rec[...]

  • Page 52

    ESP A Ñ OL 52 12 LOCALIZACION DE F ALLOS Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio t ó mese la molestia de comprobar lo que se describe a continuaci ó n. 1. ¿ Est á n las conexiones en buen estado ? 2. ¿ Est á el sistema siendo operado como se describe en las instrucciones de funcionamiento ? Si el sistema no parece funciona[...]

  • Page 53

    Czecho EUROSTAR OSTORAVA s.r.o. areal Vodni stavby Praha a.s., budova A2 Dobronicka 635,148 00 Praha 4 Czech Rep. Tel: 02-6111-2901 Fax: 02-6111-2904 Denmark Hifi Klubben A/S Dali Alle 1, 9610 Noerager, Denmark Tel: 45-96 72 10 00 Fax: 45-96 72 10 14 Finland Suomen Hi-Fi Klubi OY Nylandsgatan 4-6, Helsingfors Tel: 0644401 France Denon France S.A. 3[...]

  • Page 54

    14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Printed in Korea 511 3706 005 007 Poland HORN DISTRIBUTION S.A. Ulica Kurantow 34, 02-873 Warszawa Poland Tel: +48 22 649 30 71 Fax: +48 22 649 31 99 Portugal Videoacustica Qta. Do Paizinho-Armazém 5-Estrada De Circunvalação-Apart. 3127 1303 Lisboa Codex Tel: (01)[...]