Concept MNV-2545 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Concept MNV-2545. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Concept MNV-2545 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Concept MNV-2545 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Concept MNV-2545 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Concept MNV-2545
- nom du fabricant et année de fabrication Concept MNV-2545
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Concept MNV-2545
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Concept MNV-2545 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Concept MNV-2545 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Concept en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Concept MNV-2545, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Concept MNV-2545, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Concept MNV-2545. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    MNV2545 CZ SK V estavná m yčk a nádobí V stavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dish washer PL EN[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    PODĚK OV ÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a př ejeme V ám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně c elý návod k obsluze a potom si jej uschovejte . Zajistěte, aby i ostatní osoby , které budou s výrobkem manipulovat, byly [...]

  • Page 4

    DŮ LEŽIT Á UP OZ ORNĚNÍ: Při dodání spotřebiče • Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, z da nevznik ly škody při přepravě. • POZOR! Někter é rohy a hrany spotřebiče , které budou po instalaci skr yté, mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění! • Pokud je spotř ebič poškozen, nezprov[...]

  • Page 5

    • POZOR! P ři otevírání dvířek se může uvolnit velké množství páry nebo může vystříknout voda. Dbejte opatrnosti. Nebezpečí opaření! • Nepoužívejte spotřebič , pokud jsou dvířk a nebo těsnění dvířek poškozené . Nechte je opravit v autorizovaném servisu. • Umývejte ve spotř ebiči pouze nádobí určené k m[...]

  • Page 6

    NÁ VOD K OBSL UZE Pro první mytí zakupte • regenerační sůl (podle odpovídající tvrdosti vody - viz dále) • mycí prostředek • lešticí prostředek Použív ejte v ýhradně výrobky, kt eré jsou vhodné pro myčky nádobí. Zařízení ke změk čování vody K účinnému mytí je potřebná měkká voda, to znamená voda s níz[...]

  • Page 7

    T vrdost vody Kombinace kontrolek Spotřeba soli (gram/mycí cyk lus) Počet cyk lu / 1kg soli °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 / 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour , Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 61~98[...]

  • Page 8

    Plnění lešticího prostředku do zásobníku Lešticí prostř edek je použit v poslední fázi oplachování. Zabrání zasychání kapek a t vorbě skvrn na povrchu nádobí během sušení. Lešticí prostř edek doplňujte před spuštěním mycího prog ramu, aby se případné rozlité zbytky přípravku ihned umyly a nemohly svým chemic[...]

  • Page 9

    Podle chemického slo žení je lze rozdělit na dvě skupin y : a) Alkalické b) S přírodními enzymy . Dále je můžeme dělit na: a) fosfátov é a chlorové b) fosfátov é a bezchlorové c) bezfosfátov é a bezchlorové Při používání bezfosfáto v ých my cích prostředků a při tvrdé vodě se může na nádobí a stěnách my čk [...]

  • Page 10

    Zjistěte o jaký druh my cího prostředku nebo kombinovaného m ycího prostředku se jedná! Dodržujte návod k použití nebo pokyny na obalu. Při použití kombino vaných my cích prostředků regenerační sůl nemusíte používat jen do hodnoty tvrdosti vody 21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/ l). Při tvrdosti vody nad 21 °dH (37 °TH, 3,7 mmol[...]

  • Page 11

    Uložení nádobí V elké zbytk y jídla z nádobí odstraňte. Oplachování pod t ekoucí vodou před mytím v myč ce není nutné. Nádobí ukládejte následovně: • šálky, sklenice, hrnc e apod. uk ládejte dnem vzhůru • nádobí vypouklé nebo s prohlubní uk ládejte šikmo, aby v oda mohla odtéci • nádobí musí pevně stát a [...]

  • Page 12

    Pro m ytí větších kusů nádobí (hrnce, pánve apod .) sk lopte držáky talířů v dolním koši (Obr . 11). Příbory Příbory vkládejte jídelní plochou vzhůru (Obr . 12a, 12b). Po zor, ab y nezasahovaly pod koš, mohly by bránit v pohybu ostřikovacímu rameni. Aby ste předešli nebezpečí poranění, pokládejte dlouhé a špičat[...]

  • Page 13

    Změna výšky horního koše Horní koš na nádobí může být dle potřeb y nastaven do výšky, aby bylo buď v horním nebo dolním koši více místa pro vysoké díly nádobí. Nastavení výšky koše proveďt e přek lopením držadel na bocích horního koše. Při překlápění držadel dbejte, aby zaklapla až do krajní polohy . 11 M[...]

  • Page 14

    Program Druh znečištění F áze programu Množství mycího prostředku Předm ytí/ mytí Doba mytí (min) Spotřeba energie (kWh) Spotřeba vody (l) Intensive Pro hodně špina vé hrnce, pán ve, kastroly a hodně zaschlé zbytky potravin 1. Předm ytí (50 °C ) 2. Předm ytí Mytí (65 °C) 1. Oplachování 2. Oplachování (55 °C) Sušen?[...]

  • Page 15

    Údaje k programům Uváděné údaje platí za normálních podmínek. V ětší odchylky mohou vznik nout vlivem: • různého množství nádobí • teploty přítokové v ody • tlaku vody ve vodo vodním vedení • okolní teploty • tolerance napětí v el. síti • myčkou podmíněn ých odchylek (např . teplota, množství vody , ..[...]

  • Page 16

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pravidelnou kontr olou a údr žbou myčky předcházít e poruchám dříve, než se projeví. Pr oto čas od času myčku pečlivě prohlédněte . Pro udržení dokonalého vzhledu vnitřního pr ostoru myčky doporučujeme používat v časovém ro zmezí 4 – 6 měsíců speciální čistič myčky (např . Cal- gonit).[...]

  • Page 17

    Čištění ovládacího panelu a povrchu m yčky Použijte měkký vlhký hadřík. Nepoužívejte hrubé a ostré předměty nebo agresivní čisticí látky . Chraňte zámek dvířek před vnikem vlhkosti a v ody. Ochrana před zamrznutím Pokud nebudete m yčku delší dobu používat nebo ji budete uskladňovat do míst s výsk ytem nízkých[...]

  • Page 18

    ZAPOJENÍ A MONT ÁŽ MY ČKY Obecně Podsta vné a integrované myčky , které jsou dodatečně instalovány jako samostatně st ojící, musí být zabezpečeny proti převrácení. Například přišroubovány ke st ěně nebo umístěny pod spojitou pracovní desku, která je přišr oubovaná k sousedním skříním. Pro řádn ý provoz mus?[...]

  • Page 19

    Rozměry a upevnění krycí desky na dvířka myčky Na Obr . 17 jsou požadované rozměry a umístění otvorů na kr ycí desce dvířek. Na připravenou krycí desku připevněte držadlo tak, aby upevňovací šrouby držadla měly zapuštěnou hlavu a nevyčnívaly ze zadní strany krycí desky. 439 416 17 MNV2545 CZ obr . 17 obr . 18 obr . [...]

  • Page 20

    Nastavení síly pružin y zvedání dvířek Vzhledem k použitému materiálu krycí desky dveří se bude lišit i její váha. Sílu pružiny , která zavírá dvířka, nastavte otáčením šroubů (Obr . 20) na horní přední straně my čk y tak, aby dveře držely v otevřené poloze a při nadzved- nutí se lehce zavřely . Připojení o[...]

  • Page 21

    Připojení přívodu v ody Před připojením přív odní hadice k vodovodu se ujistěte , že tlak vody odpovídá hodnotám 0,04 – 1,00 MP a. Při vyšším tlaku vody musíte na- montovat redukční tlakový ventil . M yčku je možné připojit k horké (max. 60°) nebo studené vodě. Doporučujeme připojení ke studené v odě. Přívod [...]

  • Page 22

    INST ALA CE MY ČKY Při instalaci my čk y dodržujte následující postup: 1. Zkontrolujte my čku při dodání. Po zn.: Ve výrobě byly důkladně přezkoumány všechn y funkce myčky. P o těchto zkouškách mohou zůstat malé skvrny od vody . T yto skvrny zmizí po prvním mytí. 2. Upevněte kr ycí desku na dvířka myčky . 3. Nastavte[...]

  • Page 23

    Demontáž Pokud demontujete m yčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů: 1. Nejdříve odpojte my čku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku). 2. Uzavřete přív od vody. 3. Uvolněte hadice pr o odtok a přítok vody. 4. Uvolněte šroub y pod pracovní deskou. 5. Pokud je u m yčky deskov ý podstavec , demontujte jej. 6[...]

  • Page 24

    ŘEŠENÍ PO TÍŽÍ V ětšinu drobných závad, kter é se při používání myčky objeví, jste schopni odstranit sami, aniž byste museli volat servis- ní službu. T o Vám ušetří peníze a umožní rychlé uvedení my čk y do provo zu. Následující přehled V ám má pomoci nalézt příčiny vyskytujících se závad. Problém Pří?[...]

  • Page 25

    Problém Příčina Řešení Nádobí není usušeno. Zásobník lešticího prostředku je prázdný . Ujistěte se, že zásobník lešticího prostředku je naplněn. Nádobí a příbory nejsou čisté. Nesprávný prog ram. Zvolte výkonnější program. Nesprávné uložení nádobí. Ujistěte se, že činnost zásobníku lešticího prost?[...]

  • Page 26

    Po zn.: Rohov ý vodovodní kohout ek prodávaný v ČR většinou obsahuje zpětný v entil, kter ý může být při připojení zařízení Aqua-Stop zabloko ván, a z toho důvodu přístroj nenapouští vodu. Pr o správnou funkci je třeba zpětný ventil z kohoutku vyjmout. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, kt erá v y[...]

  • Page 27

    POĎAK OV ANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po c elú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý ná vod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, ab y aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznáme[...]

  • Page 28

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pri dodaní spotrebiča • Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presv edč te sa, či pri preprav e nevznik li škody. • Ak je spotrebič poškodený , neuvádzajte ho do prevádzky . Čo najskôr sa spojte s dodávateľom. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a [...]

  • Page 29

    • Spotrebič nepoužívajte v prípade, ž e sú poškodené dvierk a alebo ich tesnenie. Nechajte ich opraviť v autoriz ovanom ser vise. • Nepoužívajte spotrebič bez správne inštalovan ých kr ytov a bez prednej dosky . • V spotrebiči umývajte iba riad určený na um ý vanie v umývačke. Zabráňte kontaktu plasto vého riadu s vyk[...]

  • Page 30

    NÁ VOD K OBSL UZE Na prvé umývanie zakúpte • regeneračnú soľ (podľa zodpov edajúcej tvrdosti vody − pozri ďalej) • umývací prostriedok • leštiaci prostriedok Použite výhradne výrobky , ktoré sú vhodné pre umývačky riadu. Zariadenie na zmäkčo vanie vody Na účinné umývanie je potrebná mäkká voda, to znamená voda[...]

  • Page 31

    T vrdosť vody Kombinácie kontroliek Spotreba soli (gram / umývací cyk lus) Počet cyk lov/1kg soli °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 / 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour , Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~[...]

  • Page 32

    Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka Leštiaci prostriedok je použitý v poslednej fáze oplachovania Zabráni usch ýnaniu k vapiek a tvorbe škvŕn na povrchu riadu počas sušenia. Leštiaci prostriedok dopĺňajte pr ed spustením umývacieho programu, aby sa prípadné ro zliate zv yšky prípravku ihneď umyli a nemohli svojím che[...]

  • Page 33

    Podľa chemického zlo ženia je ich možné rozdeliť na dve skupin y : a) Alkalické b) S prírodnými enzýmami Ďalej ich môžeme deliť na: a) fosfátov é a chlórové, b) fosfátov é a bezchlórové, c) bezfosfátov é a bezchlórové. Pri používaní bezfosfáto v ých umývacích prostriedko v a pri t vrdej vode sa môž e na riade a st[...]

  • Page 34

    Ako ušetriť • Ak je riad málo špinavý , spravidla postačí menšie množstvo umývacieho prostriedku, než je uvádzané. Zistite, o aký druh um ý vacieho prostriedku alebo kombinov aného umývacieho prostriedku ide! Dodržiavajte návod na použitie alebo pokyny uv edené na obale. Pri použití kombino vaných umývacích prostriedk ov[...]

  • Page 35

    UL OŽENIE RIADU Umiestnenie riadu V eľké z vyšk y jedla z riadu odstráňte. Oplachovanie pod t ečúcou vodou pred umývaním v umývačke nie je nutné. Riad ukladajte takto: • šálky, pohár e, hrnce a pod. ukladajte dnom nahor , • vypuklý riad alebo riad s priehlbinami uk ladajte šikmo, aby mohla voda odtiecť • riad musí pevne st[...]

  • Page 36

    Pri umývaní väčších kusov riadu (hrnce , panvice a pod.) sklopte držiaky tanierov v dolnom koši (Obr . 11). Príbory Príbory vkladajte plochou na jedenie nahor (Obr . 12a, 12b). Po zor, ab y nezasahovali pod kôš, mohli by brániť v pohybe ostreko vaciemu ramenu. Aby ste predišli nebezpečenstvu poranenia, ukladajte dlhé a špicaté pr[...]

  • Page 37

    Zmena výšky horného koša Horný kôš na riad môže b yť podľa potreby nastavený do výšky , aby bolo buď v hornom alebo v dolnom koši viac miesta pre vysoké diely riadu. Výšku koša nastavíte preklopením držadiel na bokoch horného koša. Pri preklápaní držadiel dbajte na to, ab y zak lapli až do krajnej polohy . 35 MNV2545 SK[...]

  • Page 38

    Program Druh znečistenia F áza programu Množstvo umývacieho prostriedku Predum ytie/ umývanie Doba umývania (min) Spotreba energie (kWh) Spotreba vody (l) Intensive Pre v eľmi špinavé hrnce, pan vice, hrnce a veľmi zaschnuté zvyšk y potravín 1. Predum ý vanie (50 °C) 2. Predum ý vanie Umývanie (65 °C) 1. Oplachovanie 2. Oplachovan[...]

  • Page 39

    Údaje k programom Uvádzané údaje platia pri normálnych podmienkach. V äčšie odchýlky môžu vznik núť vplyvom: • rôzneho množstva riadu, • teploty prítokovej vody • tlaku vody vo vodo vodnom vedení, • okolitej teploty • tolerancie napätia v el. sieti • umývačkou podmienených odch ýlok (napr . teplota, množstvo vody [...]

  • Page 40

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pravidelnou kontr olou a údr žbou umývačky predchádzate poruchám skôr , než sa prejavia. P reto raz za čas umývačku starostlivo prehliadnite . Na udržanie dokonalého vzhľadu vnútorného priestoru umývačky odporúčame používať v časovom ro zmedzí 4 – 6 mesiacov špeciálny čistič umývačky (napr . Cal[...]

  • Page 41

    Čistenie ovládacieho panelu a povrchu um ý vačky Použite mäkkú vlhkú handričku. Nepoužívajte hrubé a ostr é predmety alebo agresívne čistiace látky. Chráňte zámok dvierok pred vniknutím vlhkosti a vody . Ochrana pred zamrznutím Pokiaľ nebudete umývačku dlhšiu dobu používať alebo ju budete uskladňovať v miestach s výsk[...]

  • Page 42

    ZAPOJENIE A MONT ÁŽ UMÝ V AČK Y V šeobecne Podsta vné a integrované umývačky , ktoré sú dodatočne inštalované ako samostatne stojace, musia byť zabezpeč ené proti prevráteniu . Naprík lad priskrutkované ku stene alebo umiestnené pod spojitou pracovnou doskou, ktorá je priskrutkovaná k susediacim skriniam. Pre riadnu pr evádz[...]

  • Page 43

    Rozmery a upevnenie krycej dosky na dvierka umývačky Na Obr . 17 sú požadované rozmery a umiestnenia otvorov na krycej doske dvierok umývačky. Na pripravenú kryciu dosku pripevnite držadlo tak, aby upevňovacie sk rutky držadla mali zapustenú hlavu a nevyčnievali zo zadnej strany krycej dosky. 439 416 41 MNV2545 SK obr . 17 obr . 18 obr[...]

  • Page 44

    Nastavenie sily pružin y zdvíhania dvierok Vzhľadom na použitý materiál kr ycej dosky dverí sa bude líšiť aj jej váha. Silu pružiny , ktorá zatvára dvierka, nastavte otáčaním skrutiek (Obr . 20) na hornej prednej strane umývačky tak, aby dvere držali v otvorenej polohe a pri nadvih- nutí sa ľahko zatvorili. Pripojenie odtoko v[...]

  • Page 45

    Pripojenie prívodu v ody Pred pripojením prív odnej hadice k vodovodu sa uistite, ž e tlak vody zodpovedá hodnotám 0,04 – 1,00 MP a. Pri vyššom tlaku vody musíte namontovať redukčn ý tlakov ý ventil. Umývačku je možné pripojiť k horúcej (max. 60°) alebo studenej vode . Odporúčame pripojenie k studenej vode. P rívod horúcej[...]

  • Page 46

    INŠT ALÁCIA UMÝV AČK Y Pri inštalácii umývačky dodržiavajte nasledujúci postup: 1. Skontrolujte umývačku pri dodaní. Po zn.: Vo výrobe boli dôkladne preskúmané všetky funkcie umývačky. P o týchto skúškach môžu zostať malé škvrny od vody . T ieto škvrny zmiznú po pr vom umývaní. 2. Upevnite kr yciu dosku na dvierka um[...]

  • Page 47

    Demontáž V prípade, že um ý vačku demontujete, je dôležité dodržať správne poradie úkonov: 1. Najskôr odpojte umývačku z elektrickej siete (vytiahnite zástrčku). 2. Uzatvorte prívod vody . 3. Uvoľnite hadicu pre odt ok a prítok vody. 4. Uvoľnite skrutky pod pracovnou doskou. 5. Ak je pri umývačke doskový podstavec, demontuj[...]

  • Page 48

    RIEŠENIE Ť AŽKOSTÍ V äčšinu drobných porúch, ktoré sa pri používaní um ý vačky objavia, ste schopní odstrániť sami bez toho , aby ste museli volať servisnú službu. T o vám ušetrí peniaze a umožní rýchle uvedenie umývačky do prevádzky. Nasledujúci prehľad vám má pomôcť nájsť príčiny vyskytujúcich sa porúch. [...]

  • Page 49

    Problém Příčina Řešení Riad nie je usušený . Zásobník leštiaceho prostriedku je prázdny . Uistite sa, že je zásobník leštiaceho prostriedku Riad a príbor y nie sú čisté. Nesprávny prog ram. Zvoľte výkonnejší program. Nesprávne uloženie riadu. Uistite sa, že činnosť zásobníka leštiaceho prostriedku a činnosť ostre[...]

  • Page 50

    Po zn.: Rohový vodovodný kohútik predávan ý v ČR väčšinou obsahuje spätný ventil, ktorý môže byť pri pripojení zariadenia Aqua-Stop zablokovan ý, a z toho dôv odu prístroj nenapúšťa vodu. Pre sprá vnu funkciu je potrebné spätný ventil z kohútika vybrať. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, kt orá v [...]

  • Page 51

    PODZIĘK OW ANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym uż yciem należy uważnie pr zeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na prz yszłość. P rosimy upewnić się, aby także po zostałe osoby, któr e będą posługiwały się urządzeniem, [...]

  • Page 52

    UW AGI DO T Y CZĄCE BEZPIECZEŃSTW A Przy dostawie urządzenia • Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu. • Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go uży wać. Należy bezz włocznie skontaktować się z dostaw cą. • Przed rozpocz ęciem uż[...]

  • Page 53

    • Nie wolno dotykać ur ządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • W prz ypadku awarii należy wyłącz yć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektr ycznego . • Należy regularnie kontrolować urządzenie, przewód zasilający i wąż doprowadzający wodę pod kątem ewentualny ch uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządz[...]

  • Page 54

    OPIS P ANELU STEROWNICZEGO 1. Przycisk głównego wyłącznika 2. Przycisk wyboru programu zmywania 3. Przycisk funkcji opó źnionego star tu (3,6,9 godzin) 4. Przycisk wyboru połowicznego zapełnienia 5. Przycisk Start/Pause 6. W skaźnik pracy 7. Wskaźniki wybranego programu zm y wania 8. Wskaźnik funkcji opó źnionego star tu 9. Wskaźnik p[...]

  • Page 55

    T wardość wody Progr amy Zużycie soli (gram / cyk l zmywania) Ilość cyk li zmywania / 1kg soli °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 / 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour , Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 [...]

  • Page 56

    Uzupełnianie środka nabły szczającego w zasobniku Środek nabłyszczający stosowany jest na ostatnim etapie płukania. Zapobiega zasychaniu kropel i tworzeniu się plam na powierzchni naczyń podczas suszenia. Środek nabłyszczający należy uzupełnić bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania, aby ewentualne resztki zostały od ra[...]

  • Page 57

    Usta wienia dozowania środka nabły szczającego Można ustawić kilk a poziomów dozowania śr odka nabłyszczającego. P r zed pier wsz ym uż y ciem należy ustawić poziom dozowania śr odka nabłyszczającego w pozycji 2. Jeżeli na naczyniach nadal pozostają plamy z wody , należ y z większyć ilość d ozowanego śr odka nabłyszczająceg[...]

  • Page 58

    Uzupełnianie środka m yjącego Środek myjący należy uzupełniać prz y dobrze domk niętych drzwiczk ach zmywarki. Gdyby zasobnik środka myjącego poz ostał zamk nięty, można go otworzyć, naciskając dźwigienkę elementu zamykającego. 1. Napełnij zasobnik środkiem myjącym. Aby zapewnić właściwe d ozowanie śr odka, należ y przest[...]

  • Page 59

    Nieodpowiednie naczynia W zmywarce nie należy m yć: • Sztućców i naczyń z drewnianymi elementami. Długotrwałe oddziaływanie wody powoduje utratę ich walorów estetycznych. P onadto stosowane kleje do drewna nie są przystosowane do temperatur występujących w zmywarce. • Szk lanek i wazonów z delikatnymi ornamentami lub antyków . T [...]

  • Page 60

    UŁ OŻENIE NACZY Ń Przed zmywaniem należy usunąć z naczyń duże resztki. Płuk anie pod bieżącą wodą przed myciem w zm y warce nie jest konieczne. Naczynia należ y układać w następując y sposób: •  liżank i, szklank i, garnki i podobne należ y układać dnem do gór y , • wypukłe nacz ynia lub nacz ynia zawierające wgłę[...]

  • Page 61

    Aby można było m yć większe nacz ynia (garnki, patelnie itp.), należy pr zechylić uch w yty talerz y w dolnym koszu (Rys. 11). Sztućce Sztućce należy wkładać tr zonkami w dół (Rys. 12a, 12b). Uwaga, aby nie wychodziły one poza kosz z dolnej strony - mogłyby og raniczać ruch ramienia natryskowego. Aby zapobiec poranieniom, należy uk[...]

  • Page 62

    Zmiana wysokości górnego kosza Wysokość górnego kosza na naczynia można ustawiać wg potrzeby , dzięki czemu uz yskujemy w górnym lub doln ym koszu więcej miejsca na wysokie elementy. Aby ustawić kosz na odpo wiedniej w ysokości, należy przechylić uchwyty po bokach górnego kosza. Prz y przechylaniu uchwytów należy zadbać, aby zasko[...]

  • Page 63

    Program Rodzaj zanieczyszczenia Etapy programu Ilość środka myjącego Zmywanie wstępne / zmywanie zasadnicze Czas zmywania (min.) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (l) Intensive Do bardzo brudnych gar- nków , patelni, rondli i mocno prz yschniętych resztek jedzenia Zmywanie wstępne (50°C) Zmywanie zasadnicze (65°C) Płukanie Płukanie ([...]

  • Page 64

    Informacje dotycząc e programów Podane inf ormacje obowiązują w standardowych warunkach. W iększe odchylenia mogą wynik ać z: • różnej ilości naczyń • temperatury doprowadzanej wody • ciśnienia wody w wodociągu • temperatury otoczenia • tolerancji napięcia w sieci elektrycznej, • i odchyleń związanych z działaniem zmywa[...]

  • Page 65

    K ONSERW ACJA I CZY SZCZENIE Dzięki regularnemu kontrolowaniu i konserwacji zmywarki można zapo - biec awariom. Dlatego od czasu do czasu należy przeprowadzić staranny przegląd zmywarki. Aby wnętrze zmywarki zachowało swój wygląd, zalecamy użycie co 4 – 6 miesięcy specjalnego środka do cz yszczenia zmywarek (np . Calgonit). Ogólny st[...]

  • Page 66

    Czyszczenie panelu sterownicz ego i powierzchni zmywarki Należy uż yć miękk iej wilgotnej ściereczki. Nie należ y uży wać grubych i ostrych przedmiotów lub agr esy wnych substancji czyszczących. Zamek drz wiczek należy chronić przed wilgotnością i wodą. Ochrona przed zamarznięciem Jeżeli zmywarka przez dłuższ y czas nie będzie u[...]

  • Page 67

    PODŁĄCZENIE I MONT AŻ ZMYW ARKI Ogólne Zmywarki do montażu pod blatem i do zabudowy, kt óre są instalowane jako urządzenia stojące samodzielnie, należy zabezpieczyć przed przewróceniem. Można na prz ykład prz ykręcić je do ściany lub umieścić pod blatem, który jest prz ykręcony do sąsiednich szafek. Aby zmywarka działała wł[...]

  • Page 68

    Wymiary i zamocowane przedniej płyty na drzwiczkach zmywarki Na Rys. 17 podane są wymagane rozmiary i umieszczenie otworów na przedniej płycie drzwiczek. Do prz ygotow anej pr zedniej płyty należy pr zymocować uchwyt w taki sposób, aby śruby mocujące uch w ytu miały wpuszczone łby i nie wychodziły z tylnej stron y płyt y przedniej. 43[...]

  • Page 69

    Ustawienie siły spr ęż yn podnoszących drzwiczki W zależności od materiału przedniej płyty drz wiczek jej masa będzie różna. Siłę sprężyny , która zamyka dr zwiczk i, należy nastawić obrotami śrub (Rys. 20) na górnej, przedniej stronie zm y warki tak, aby drz wiczki pozostały w położeniu otwar tym, a prz y uniesieniu lekko si[...]

  • Page 70

    Podłączenie w ęża doprowadzającego wodę • Przed podłączeniem węża dopr owadzającego wodę do wodociągu należy upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie 0,04 – 1,00 MPa. W prz ypadku wyższego ciśnienia wody należy zamontować zawór redukujący ciśnienie. • Zmywarkę można podłączyć do gorącej (maks. 60°[...]

  • Page 71

    INST ALACJA ZMYW ARKI Przy instalacji zmywarki należ y postępować w następujący sposób: 1. Po dostar czeniu zmywark i należy sprawdzić jej stan. Uwaga: W fabryce dokładnie pr zetesto wano wsz ystkie funkcje zmywarki. Po tych testach mogą pozostać małe plamki z wody . Plamk i te znikną po pier wszym zmywaniu. 2. Należy zamocować przed[...]

  • Page 72

    Demontáž Pokud demontujete m yčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů: 1. Nejdříve odpojte my čku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku). 2. Uzavřete přív od vody. 3. Uvolněte hadice pr o odtok a přítok vody. 4. Uvolněte šroub y pod pracovní deskou. 5. Pokud je u m yčky deskov ý podstavec , demontujte jej. 6[...]

  • Page 73

    ROZWIĄZY W ANIE PROBLEMÓW Większość dr obnych usterek, które pojawiają się przy eksploatacji zmywarki, uż ytkownik może usunąć samodzielnie bez konieczności kontaktowania się z serwisem. T o poz wala na zaoszczędzenie pieniędzy i szybk i powrót zmywarki do eksploatacji. Następujące zestawienie po z woli na ujawnienie przycz yny p[...]

  • Page 74

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Naczynia nie są ususzone. Zasobnik środka nabłyszczającego jest pusty. Należy upewnić się, że zasobnik środka Naczynia i sztućce nie są cz yste. Niewłaściwy program. Wybierz bardziej skuteczn y program. Niewłaściwie umieszczone naczynia. Należy upewnić się, że zasobnik środka nabłyszczającego i r[...]

  • Page 75

    Uwaga: Rogow y kurek wodociągo w y sprzedawany w Republice Czeskiej zazwyczaj zawiera zawór wsteczn y, który może być zabloko wany przez prz yłączenie urządzenia Aqua-Stop w związku, z czym woda nie napływa do ur ządzenia. Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zdemontować zaw ór wsteczny . SERWIS Konserwację w większ ym[...]

  • Page 76

    74 MNV2545 PL[...]

  • Page 77

    A CKNOWLEDGMENT Thank you for pur chasing a Concept product. W e hope you will be satis ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully befor e you star t using the product. Keep the manual in a safe place for future ref erence. Make sure other people using the product are familiar with these i[...]

  • Page 78

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUC TIONS Delivery • Check the package and unit immediately after deliver y for an y damage that may have occurred during shipping. • If the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible. • Remove all the cov ering and marketing materials from the unit before the  rst use . • Dispose o[...]

  • Page 79

    • Do not immerse the power cor d or plug in water or any other liquid. • The appliance is not intended f or use by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of knowledge, unless under the supervision of an acquainted person responsible for their safety . • When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull[...]

  • Page 80

    OPERA TING INSTRUCTIONS For the  rst washing, buy • regeneration salt (according t o the water hardness – see below) • dishwasher detergent • rinse aid Use only products designed for dish washers. W ater softening device Soft water is needed for e ec tive washing, i.e . water with a low calcium content; otherwise limescale is created [...]

  • Page 81

    W ater hardness Indicator combination salt consumption (gram / wash cycle) W ash c ycle / 1kg salt °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 (Rapid) 0 / 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 (1Hour) 20 60 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 (1Hour , Rapid) 30 50 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 (Glass) 40 40 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5(Glass, Rapid) 50 30 35~55 6[...]

  • Page 82

    Indication to add regenera tive salt The salt has to be added immediately befor e the nex t washing, when the respective indicator on the c ontrol panel is illuminated. Filling the Rinse Aid in the C ontainer The rinse aid is used in the last stage of rinsing. It prevents wat er droplets from dr ying and creating stains on the surface during dr yin[...]

  • Page 83

    They can be divided into two groups b y chemical composition: a) Alkaline b) With natural enz ymes W e can fur ther divide them into: a) Phosphate and chlorine b) Phosphate and chlorine-free c) Phosphate-free and chlorine -free When using phosphate-free agents in hard water , white sedimen t may appear on the dishes and internal walls. This can be [...]

  • Page 84

    W ARNING! Keep the washing agents in a safe and dry place, out of reach of children and disabled persons . Find out what type of dish washer detergent or combined dish washer detergent you hav e! Follo w the operating manual or instruc tions on the package. When using combined dish washer detergents, you don ’t hav e to use regeneration salt only[...]

  • Page 85

    Loading the dish washer Remove large r emnants of food from the dishes. Rinsing under running water prior to washing is not necessary. Put the dishes in as follo ws: • cups, glasses, pots etc . bottoms up • put convex or hollo w dishes crossways to allow the water to drain • the dishes shall stand  rm and not sway • the dishes shall not [...]

  • Page 86

    T o wash bigger items (pots, pans etc.) collapse the plate holders in the lower rack (F ig. 11). Cutlery Inser t the cutlery with the handles aiming down- wards (F ig. 12a, 12b). Make sure they do not pro- trude under the rack, as they may prevent the mo- tion of the spray arms. T o prevent any risk of injury, put long and pointed objects and knive[...]

  • Page 87

    Upper rack height adjustment The height of the upper rack can be adjusted if you need mor e space for bigger items. Adjust the height by tipping over the holders on the sides of the upper rack. When tipping the holders make sure they click in the edge position. 85 MNV2545 EN[...]

  • Page 88

    Program Type of soiling Pr ogram stage Dishwasher detergent volume Pre-wash/wash Time of washing (min) Energy consump- tion (kWh) W ater consump- tion (l) Intensive V er y dir ty pots, pans, casseroles, and hard dried food leftovers 1. Pre-wash (50°C) 2. Pre-wash Wash (65°C) 1. Rinse 2. Rinse (55°C) Dr ying 5/22 g 130 1,2 16 Daily For normal and[...]

  • Page 89

    Information for the pr ograms The stated data apply under normal conditions. Major di erences may occur due to: • various amounts of dishes • temperature of the supplied water • water pressure in the mains • surrounding temperature • electric power network voltage tolerance • di erences due to the dishwasher‘ s operation (e.g. t[...]

  • Page 90

    MAINTENANCE AND CLEANING By regular checking and maintenance you may pr event defects before they occur . Therefore, y ou should inspec t the dishwasher carefully fr om time to time. T o keep the dishwasher in per fect condition, we recommend using special dishwasher cleaner once every 4 - 6 months (e.g. C algonit). Overall condition • Check the [...]

  • Page 91

    Cleaning the control panel and surface of the dishw asher Use a soft, wet cloth. Do not use rough or sharp objects or aggressive det ergents. Protect the door lock from wat er. Protection from freezing If you are not going to use the dishwasher f or longer time, or you are going to stor e it in a place with a low tempera- ture, y ou should proceed [...]

  • Page 92

    INST ALLA TION AND ASSEMBL Y OF THE DISHW ASHER General Based and integrable dishwashers installed additionally as fr ee -standing appliances must be protected from overturn- ing. They should, for example , be screwed to a wall, or placed under a compact worktop  xed to cupboards. The dishwasher has to be expertly connected to assure proper oper[...]

  • Page 93

    Dimensions and  xing the c over plate to the door For the r equired dimensions and location of the holes on the cover plate, see F ig. 17 Fix the holder t o the cover plate so that the  xing bolts have sunken heads and do not protrude from the back of the cover plate . 439 416 91 MNV2545 EN Fig . 17 obr . 18 obr . 19[...]

  • Page 94

    Door lifting spring strength adjustment Due to the material used for the c over plate, the weight will di er acc ordingly. Y ou may set the spring strength using screws (F ig. 20) on the front side so that the door holds in the open position, and close smoothly when lifted. Connection of the discharge hose Connect the discharge hose: a) to a dis[...]

  • Page 95

    W ater supply connection • Befor e you connect the supply hose to the water mains, make sure the pressure corr esponds to the value range 0.01 – 1.00 MPa. In case of higher water pressure y ou should install a reduction pressure valve. • The dishwasher can be connected to hot (maximum 60°) or c old water. W e recommend connecting to cold wat[...]

  • Page 96

    INST ALLA TION OF THE DISHW ASHER When installing the dishwasher , follow these instructions: 1. Check the dishwasher after delivery . Note: All the functions have been checked thoroughly during manufacture. Small water stains ma y be lef t after these tests. They will disappear after the  rst washing. 2. Fix the c over plate to the door . 3. Ad[...]

  • Page 97

    Removal If you are dismantling the dishwasher , it is impor tant to proceed correctly: 1. Disconnect the dishwasher from the electrical network  rst (pull out the plug). 2. Close the water supply . 3. Release the supply and discharge hoses. 4. Release the screws under the workt op. 5. If there is a plate base under the dishwasher , disassemble i[...]

  • Page 98

    TROUBLESHOO TING Y ou will be able to  x most of the minor defects that may occur during operation of the dishwasher y ourself, without calling the service centre. This will save you money and help you put the dish washer back in operation. The f ollowing overview should assist you when looking for causes of the defects. Problem Cause Solution T[...]

  • Page 99

    Problém Příčina Řešení The dishes aren ’t dry. The rinse aid container is empty . Make sure the rinse aid container is  lled. The dishes and cutlery aren’ t clean. Wrong pr ogram. Select a more e ective program. Incorrectly loaded dishwasher . Make sure the operation of the rinse aid container and spray arms is not blocked by incor[...]

  • Page 100

    Note: The angled water tap sold in the Cz ech Republic mostly contains a check valve that can be blocked when Aqua- Stop is used, and the unit does not pump water . For pr oper func tion, it is necessary to remove the check valve . REP AIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or r epair that requires access to the inner parts of the product [...]

  • Page 101

    w w w .m y- conc ept.com Záruční podmínky Záručné podmienky Kar ta gwarancyjna CZ SK PL W arran ty Certificate EN[...]

  • Page 102

    Výrobce (příp . dovozce) odpo vídá zavlastnosti výrobku stanovené příslušn ými technickými normami apodmínkami podobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců oddata prodeje výrobku spotřebit eli. Spotřebitel má vrámci záruky právo na bezplatné, v časné a řádné odstranění vady (viz níže), popř?[...]

  • Page 103

    3 Pozn.: Reklamace výrobku poškoz eného při přepravě se řídí reklamačním řádem přeprav ce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO V alenta, Vysokom ýtsk á 1800, 56501 Choceň, Česká republika, tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, IČO 13216660 email: servis@my- concept.cz, www.m y- concept.com 101 MNV2545[...]

  • Page 104

    4 Predajca je povinn ý zoznámiť spotrebiteľa sfunkciou aparametrami výrobku. Výrobca (príp . dovozca) zodpo vedá za vlastnosti výrobku stano vené príslušnými technickými normami apodmienkami podobu záruky . Záručná doba tr vá 24 mesiacov oddátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp . dovozca) nestanovil inak. Spot[...]

  • Page 105

    5 Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri prepra ve sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. Výrobca: Jindřich Valenta - ELKO V alenta, Vysokom ýtsk á 1800, 56501 Choceň, Česká republika, tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, IČO 13216660 email: servis@my- concept.cz, www.m y- concept.com Dovo zca: ELKO Valenta S[...]

  • Page 106

    6 Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży : Pieczątka ipodpis spr zedawcy: Sprzedawca ma obowiąz ek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach pr oduktu oraz powinien kompletnie iczytelnie wypisać k artę gwaranc yjną w dniu sprzedaży produktu. Bez kompletnie wypełnionych inf ormacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjn[...]

  • Page 107

    7 Praw o dobezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie dojego wymiany , nie prz ysługuje w następujących prz ypadkach: - nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji iobsługi produktu , które podano w instrukcji obsługi produktu, - wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, t ermicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięc[...]

  • Page 108

    10 The vendor is obliged to inf orm the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase . The Certificate is not valid without all the prescribed da ta correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the featur es of the product under the[...]

  • Page 109

    11 - The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage , shor t circuit or overvoltage; - The fault is due to the unauthorized intervention of a third party ; - The fault is due to force majeur e; - The fault is due to insufficient or undue maint enance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and [...]

  • Page 110

    w w w .m y- conc ept.com SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Z OZNAM SERVISNÝ CH STREDISIEK WY K AZ PUNK T ÓW SERVISOVY CH CZ SK PL 108 MNV2545[...]

  • Page 111

    Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r .o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slo vensk á republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk Názov Ulica PSČ Mesto T elefón Fax E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 N itra 037/6526063 037/7413098 servis@abc-ser vis.sk D-J SE[...]

  • Page 112

    Jindřich Valenta – ELK O V alenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň T el. +420 465 322 895, F ax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO V alenta – Slovak ia, s.r .o. Hurbanova 1563/23, 911 01 T renčín T el.: +421 326 583 465, F ax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta P olsk a Sp. Z. o . o. Ostrowskiego 30, 53-23[...]