Clatronic TA 3246 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic TA 3246. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic TA 3246 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic TA 3246 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic TA 3246 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic TA 3246
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic TA 3246
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic TA 3246
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic TA 3246 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic TA 3246 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic TA 3246, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic TA 3246, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic TA 3246. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    T OAS T AUT OM AT Automatische broodr ooster • Grille-pain • T ostador • T orradeira T ostapane • Brødrister • A utomatic T oaster T oster • Aut omatický opékač chleba • Automata k eny érpirító • Автоматический тостер T oster • Aut omatický op é AT T a a e e r р р TA 3 2 4 6 Bedienungsanleitung/Garan[...]

  • Page 2

    2 DE U T SC H DEUTSCH N ED E RL A ND S NEDERLANDS FR A N ÇAI S FRANÇ AIS ES P A ÑO L ESP AÑOL PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS IT AL I AN O IT ALIANO N OR S K NORSK EN G L IS H ENGLISH J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI ČE S K Y ČESKY MAGY AR U L MA G Y ARUL РУ С С КИ Й РУССКИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .....[...]

  • Page 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A[...]

  • Page 4

    4 DE U T SC H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritt e weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitun[...]

  • Page 5

    5 DE U T SC H DEUTSCH Sonderfunktionen Zum Benutzen der ge wünschten Sonderfunktionen, drücken Sie bitte nach dem Herunterdrück en des Hebels die jeweilige T aste.  HINWEIS: Aufwärmen oder A uftauen: Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die F unktion an. Auftauen Zum Auftauen und anschließendem Rösten v on tiefgekühltem Bro t. Aufwärmen[...]

  • Page 6

    6 DE U T SC H DEUTSCH Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, k önnen Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor - tal online verfolgen. Alternativ k önnen Sie uns den Ser vicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per F ax 0 21 52 – 20 06 1 5 97 mitt[...]

  • Page 7

    7 N ED E RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het [...]

  • Page 8

    8 N ED E RL A ND S NEDERLANDS W AARSCHUWING : Laat het apparaat vóór he t wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Speciale functies V oor het gebruik v an de gewenst e speciale functies, drukt u na het omlaagdrukk en van de hendel de desbetreffende t oets in:  OPMERKING: Opwarmen of ontdooien: de [...]

  • Page 9

    9 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . Si vous remett ez l‘[...]

  • Page 10

    10 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS D ANGER: Les parois de l’appareil ainsi que les parties métalliques deviennent très chaudes pendant le f onctionnement. Laissez l’appareil refroidir a vant de le ranger . Fonctions supplémentaires Pour utiliser les f onctions spéciales désirées, enfoncez les touches correspondant es après av oir abaissé le le[...]

  • Page 11

    11 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entr egu[...]

  • Page 12

    12 ES P A ÑO L ESP AÑOL A VISO : Como la carcasa y las piezas de metal se calientan durante la puesta en marcha, deje enfriar el aparato ant es de guardarlo. F unciones especiales Para el uso deseado de las funciones especiales, debe presionar la tecla corr espondiente después de haber bajado la palanca:  INDIC A CIÓN: Recalentar o descongel[...]

  • Page 13

    13 PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interior es. Se puser o aparelho à disposição de terc[...]

  • Page 14

    14 PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS A VISO : Dado que, durante o funcionamento, a caix a e as partes metálicas fi cam muito quent es, deixe arr efecer o aparelho antes de o arrumar . F unções especiais Para utilizar as funções especiais que dese ja, pressione a respéctiva t ecla após ter pressionado a ala vanca para baix o:  INDIC A ÇÃO: Aqu[...]

  • Page 15

    15 IT AL I AN O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passat e l‘apparecchio a terzi, conseg[...]

  • Page 16

    16 IT AL I AN O IT ALIANO • L ’apparecchio avvia in questo modo la f ase di tostatura. Al raggiungimento del grado di tostatura pr ecedentemente impostato, l’apparecchio si disattiv a automaticamente. La pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica. A VVISO : Visto che l’ inv olucro e le parti di metallo si riscaldano durante l’ uso, [...]

  • Page 17

    17 N OR S K NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med. • Apparatet må bare bruk es til p[...]

  • Page 18

    18 N OR S K NORSK Spesialfunksjoner For å bruk e de ønskede spesialfunksjonene trykker du på den aktuelle knappen etter at du har trykt ned spaken:  TIPS: Oppvarming eller tining: Den tilhørende k ontrollampen angir funksjonen. Tining Til tining og etterfølgende risting a v dypfryst brød. Oppvarming Til oppvarming a v brød som alt er rist[...]

  • Page 19

    EN G L IS H ENGLISH 19 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. If you giv e this device t o other people, please also pass on the operating instructions. •[...]

  • Page 20

    EN G L IS H ENGLISH 20 Special F unctions T o use the desired special function, press t he relev ant ke y , af ter pressing down the le ver :  NOTE: Heating or thawing: the r elevant LED indicat es the function. Thawing to thaw and t oast deep-froz en bread. W arming to warm br ead already toast ed. Stop to stop t oasting in advance. Bun Warmer [...]

  • Page 21

    21 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj je[...]

  • Page 22

    22 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Obsługa • Ur ządz enie wolno podłączyć tylko do przepiso wo zain- stalowanego spra wnego, gniazda wtykowego z e stykiem ochronnym o napięciu 230 V , 50 Hz. • Ustaw przełącznikiem pożądany stopień zrumienienia, od najjaśniejsz ego 1 do najciemniejszego . W razie wątpliwości proszę zacząć od n[...]

  • Page 23

    23 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowy ch. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda wać sprzęt elektryczny , którego już nie będą P ańs[...]

  • Page 24

    24 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do pro vozu si v elmi pozorně přečtěte ná vod k obsluz e a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uscho vejt e. Pokud bude te přístr oj předá vat tře tím o[...]

  • Page 25

    25 ČE S K Y ČESKY Speciální funkce Pro použití požado vaných zvláštních funk cí stiskněte, prosím, po stlačení páčky dolů, příslušné tlačítk o:  UPO ZORNĚNÍ: Ohřív ání nebo rozmraz ov ání: Příslušná kontrolní svítilna indikuje danou funkci. Rozmrazo- vání K rozmrazo vání a následnému opékání hlub c[...]

  • Page 26

    26 MAGY AR U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésan yaggal együtt! Amenn yiben a készülék et harmadik sz[...]

  • Page 27

    27 MAGY AR U L MA G Y ARUL FIG YELMEZTETÉS: Mivel a külső burk olat és a fém r észek műk ödés közben átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a k észüléket lehűlni! Speciális funkciók Ha valamelyik külön funk ciót kív ánja használni, a kar leny omása után ny omja meg a megfelelő gombot:  T ÁJÉKO ZT A T ÁS: Felmelegít [...]

  • Page 28

    28 РУ С С КИ Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном мест?[...]

  • Page 29

    29 РУ С С КИ Й РУССКИЙ • Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и, нажав на рычаг, опустите салазки вниз, до их фиксации. • Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только он поджарится до уста?[...]

  • Page 30

    D-4 7906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 0 7/08 05-TA 3246.indd 30 05-TA 3246.indd 30 17.07.2008 11:54:36 Uhr 17.07.2008 11:54:36 Uhr[...]