Chicco Together manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Chicco Together. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Chicco Together ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Chicco Together décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Chicco Together devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Chicco Together
- nom du fabricant et année de fabrication Chicco Together
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Chicco Together
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Chicco Together ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Chicco Together et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Chicco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Chicco Together, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Chicco Together, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Chicco Together. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    • ISTRUZIONID’USO • MODED’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONSFORUSE • INSTRUCCIONESDEUSO • INSTRUÇÕESP ARA AUTILIZAÇÃ O • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANV ÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁ VODKPOUŽITÍ • INSTRUK CJESPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ Χ?[...]

  • Page 2

    2 3 I F D GB E P NL S I M P O R T A N T E : C O N S E R V A R L O P E R OG NI RI FER IME NT O FU TUR O – LEG GER E A TT ENT A ME NTE IM POR T A NT : LE CO NS ER VE R EN VUE D ’UN E EV ENT UE LLE CO NSU L T A TI ON FU TUR E – L IRE A TTEN TI VEM ENT W I C H T I G : F Ü R Z U K Ü N F T I G E S NA CH SC HLA GE N AUF BE W AH REN - BI TTE D IES [...]

  • Page 3

    2 3 GR CZ PL DŮ LEŽ ITÉ : U SC HOV EST E PRO PŘ ÍP ADNÉ D ALŠÍ P OUŽ ITÍ – POZ O RNĚ SI P ŘEČTĚTE! W AŻN E: ZA CHO W A Ć NA PR ZY SZ L·O ŚĆ - PR ZEC ZYT A Ć UW AŻN IE Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο : Κ Ρ Α Τ Η Σ Τ Ε Τ Ι Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Γ Ι Α Ν Α ΤΙ Σ Σ Υ ΜΒΟΥ Λ ΕΥΕ ΣΤΕ ΣΤ Ο Μ ΕΛΛ ΟΝ[...]

  • Page 4

    4 5 2A 2B 6 7 1B 1A 4 5A 5B 2C 3 8[...]

  • Page 5

    4 5 9B 9A 10 11 12 13 14 16 A 16 B 15 A 15 B 16 C[...]

  • Page 6

    6 7 19 20 18 17 23 24 25 21 22 27 26 A 26 B A B[...]

  • Page 7

    6 7 29 34 28 30 32 33 31 A 3 1 B[...]

  • Page 8

    8 9 I A VVISO IMPORT ANTE IMPORT ANTE: PRIMA DELL ’USO LEG- GERE A TTENT AMENTE QUESTO LIBRET - TO D’ISTRUZIONI PER EVIT ARE PERICOLI NELL ’UTILIZZ O E CONSERV ARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO . A TTENZIONE: PRI- MA DELL ’USO RIMUOVERE ED ELIMINA- RE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI F ACENTI P ARTE DELLA CONFEZIONE DEL P[...]

  • Page 9

    8 9 • A TTENZIONE: Prestar e attenzione quando si sale e scende un gradino o il mar ciapiede. • A TTENZIONE: Se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo, aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino. • A TTENZIONE: L ’esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei mate - riali e tessuti. • A[...]

  • Page 10

    10 11 sull’asse, mentre l’estremità chiusa della molletta deve essere rivolta verso l’esterno (g. 9B). Ripetere l’ operazione di montaggio sull’altro lato dell’asse uti- lizzando lo stesso or dine. MONT AGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI 10.Inserire il blocco ruote anteriore sul passeggino come mo- strato in g. 10, no ad udire un “[...]

  • Page 11

    10 11 UTILIZZO DELLA POL TRONCINA AUTO Il passeggino è dotato di ganci che permettono il ssaggio due poltroncine auto KEYFIT senza utilizzare dispositivi aggiuntivi di ssaggio. A TTENZIONE: Per l’utilizzo della poltroncina auto leggere at- tentamente il relativo libr etto di istruzioni. A TTENZIONE: solo le poltroncine CHICCO KEYFIT posson[...]

  • Page 12

    12 13 A VERTISSEMENT IMPORT ANT IMPORT ANT : LIRE CES INSTRUCTIONS A VEC A TTENTION A V ANT UTILISA TION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS. SI V OUS NE RESPECTIEZ P AS CES INSTRUC- TIONS, LA SÉCURITÉ DE VO TRE ENF ANT POURRAIT EN ÊTRE AFFECTÉE. A TTENTION : AV ANT L ’UTILISA TION, ÔTER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET TOUS L[...]

  • Page 13

    12 13 • A VERTISSEMENT : ne jamais laisser la pous - sette sur un plan incliné, avec l’enfant de- dans, même si les freins sont enclenchés. • A VERTISSEMENT : Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la poussette ou monter dessus. • A VERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’étouffement, ne pas donne[...]

  • Page 14

    14 15 trémités des tubes présents à l’arrière de la poussette comme sur la g. 5A. Le tube en U est xé correctement lorsque les 2 tiges grises présentes dans la partie inférieure sortent des trous présents sous les tubes de la poussette et qu’on entend le clic de xation. Compléter le montage en xant le tissu au tube grâce [...]

  • Page 15

    14 15 entre les deux roues. Utiliser les roues libres sur des surfaces lisses. Pour bloquer les r oues, rabaisser le levier (g. 25). A TTENTION : les roues pivotantes garantissent une meilleure manoeuvrabilité de la poussette ; sur de mauvais terrains, il est conseillé de bloquer les roues an de garantir un glissement adéquat (gravier, ter[...]

  • Page 16

    16 17 WICHTIGER HINWEIS WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEF AH- REN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLA GEN AUFBEW AHREN. W ARNUNG: VOR DEM GE- BRAUCH EVENTUELLE POL YBEUTEL UND ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKT - VERP ACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENT - SORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHAL - TEN.[...]

  • Page 17

    16 17 • WARNUNG: Um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden, geben Sie dem Kind keine Gegenstände mit Kordeln und legen Sie diese auch nicht in seine Nähe, • WARNUNG: Den Sportwagen nicht auf T reppen oder Rolltreppen benutzen: Sie könnten die K ontrolle v erlieren. • WARNUNG: Beim Hinauf- und Hinunter - gehen von Stufen oder Bürgersteigen [...]

  • Page 18

    18 19 nicht ohne Einlage benutzen! Vor dem Schließen des Sportwa- gens den Ablagekorb immer leeren. 6. Für einen bequemer en Zugriff können Sie die Rückseite des Korbs mit den Reißverschlüssen öffnen (Abb. 6). MONT AGE DER HINTERRÄDER 7 . Benötigte T eile zum Montieren der Hinterräder: Siehe Ab- bildung 7 . 8. Die Schutzkappen von der Hin[...]

  • Page 19

    18 19 kontrollier en Sie bitte, ob die Bremsen beider Hinterrad-Auf- hängungen korrekt angez ogen sind. SCHWENKBARE RÄDER Der Sportwagen hat schwenk - und xierbare Vor derräder. 25. Damit sich die Vor derräder frei drehen können, den Hebel zwischen den beiden Rädern hochziehen. Die sch wenkbaren Räder werden auf glattem Boden empfohlen. Z[...]

  • Page 20

    20 21 IMPORT ANT WARNING IMPORT ANT : PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USE FOR YOUR CHILD’S SAFETY , AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. W ARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BA GS AND P ACKING MA TERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. W ARNINGS • WARNING: YOUR CHILD’S SAFETY IS Y OUR RESPONSIBILITY![...]

  • Page 21

    20 21 materials and fabric to fade. • WARNING: Do not use the product if any parts are br oken, torn or missing. • WARNING: when it is not being used, the stroller should be k ept out of children’ s reach. • WARNING This product is not suitable for running or skating. • WARNING: Prev ent the stroller fr om coming into contact with salt wa[...]

  • Page 22

    22 23 BUMPER BAR 11. T o assemble the bumper bar , simply slot it into the two holes on the ends of the front armrests, as seen in diag. 11. 12. To remove the bumper bar, press the two buttons found under the armr ests, and pull the bar towar ds you (diag. 12). HOOD The stroller comes with two hoods. 13. T o assemble the front hood, connect the hoo[...]

  • Page 23

    22 23 29. Open the Velcr o on the flaps so that the side anchor points are visible (diag. 29). 30. Now position the child car seat inside the str oller seat aligned with the side anchor points. The child car seat will then automatically click into place (diag 30). T ry pulling the child car seat upwards to check that it is tted corr ectly. WARN[...]

  • Page 24

    24 25 A VISO IMPORT ANTE IMPORT ANTE: ANTES DEL USO LEA A TENT A- MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES P ARA EVIT AR PELIGROS EN SU USO Y GUAR - DARL O P ARA FUTURAS CONSUL T AS. A TEN- CIÓN: ANTES DEL USO QUIT AR Y ELIMINAR LAS BOLSAS PLÁSTICAS Y TODOS LOS ELE- MENTOS QUE FORMEN P ARTE DE LA CAJA DEL PRODUCT O O, DE TODOS MODOS, MANTENERL OS ALEJA[...]

  • Page 25

    24 25 dría perder inesperadamente el contr ol. • A TENCIÓN: Poner cuidado cuando se suba o se descienda un peldaño o la acera. • A TENCIÓN: Si se deja la silla de paseo ex - puesta al sol durante mucho tiempo, espe- rar hasta que se enfríe antes de acomodar al niño. • A TENCIÓN: La exposición prolongada al sol puede ocasionar cambios [...]

  • Page 26

    26 27 posterior y colocar el eje posterior en los asientos correspon- dientes del bastidor hasta que se oiga un “clic” de montaje practicado (g. 8). A TENCIÓN: Antes del uso asegurarse de que el eje posterior de haya jado corr ectamente. 9. Para montar cada rueda en el eje posterior A) posicionar se - gún el or den (véase la g. 9A):[...]

  • Page 27

    26 27 CIERRE DE LA SILLA DE P ASEO A TENCIÓN: Efectuar esta operación cuidando de que los niños y otr os posibles niños se encuentren a la debida distancia. Ase - gurarse de que, en estas fases, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. 26. Para cerrar la silla de paseo, bloquear las ruedas giratori[...]

  • Page 28

    28 29 A VISO IMPORT ANTE IMPORT ANTE: ANTES DE UTILIZAR, LEIA A TENT AMENTE ESTE MANUAL DE INSTRU- ÇÕES P ARA EVIT AR RISCOS DURANTE A UTILIZAÇÃ O E CONSER VEO P ARA CONSUL - T AS FUTURAS. A TENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, RETIRE E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS PER TENCENTES À EMBALAGEM DO PRODUT O OU, EM TODO O CASO, [...]

  • Page 29

    28 29 perto dela, objectos equipados com cor- dões ou tas. • A TENÇÃO: não utilize o carrinho de passeio em escadas ou escadas rolantes, pois pode perder subitamente o controlo do mesmo. • A TENÇÃO: T enha cuidado quando sobe ou desce um degrau ou um passeio. • A TENÇÃO: Se deixar o carrinho de passeio ao sol durante muito tempo, e[...]

  • Page 30

    30 31 MONT AGEM DAS ROD AS TRASEIRAS 7 . Componentes necessários para a montagem das rodas tra- seiras: v er gura 7 . 8. Retire as tampinhas das extremidades do eixo traseiro e in - troduza o eix o nos encaixes próprios da estrutura até ouvir um estalido indicando que o encaixe está concluído (g. 8). A TENÇÃO: antes de utilizar certi?[...]

  • Page 31

    30 31 mais fácil do carrinho de passeio mas em terr enos irregulares é aconselhável utilizar as rodas bloqueadas para garantir maior estabilidade (pisos de gravilha, terra batida, calçada irregular, etc.). A TENÇÃO: as rodas devem estar sempre simultaneamente bloqueadas ou livr es. FECHO DO CARRINHO DE P ASSEIO A TENÇÃO: quando executa esta[...]

  • Page 32

    32 33 BELANGRIJKE MEDEDELINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES V OOR HET GEBRUIK AANDA CHTIG DOOR, OM GE - V AREN BIJ HET GEBRUIK TE V OORK OMEN. BEW AAR ZE VOOR LA TERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE AN- DERE VERP AKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEV AL BUI - TEN HET BEREIK V [...]

  • Page 33

    32 33 • LET OP: Kijk goed uit als je een trede of de stoep op- of afgaat . • LET OP: Als je de wandelwagen gedur ende lange tijd in de zon laat staan, wacht dan tot hij afgekoeld is voordat je het kind erin zet. • LET OP: Door lang in de z on te staan, kunnen de materialen en stoffen van kleur verande - ren. • LET OP: Gebruik het artikel ni[...]

  • Page 34

    34 35 - het wiel B) - het onderlegschijfje C) - de klem D) - het kapje E) Let erop dat je de bevestigingsklem aanbrengt, zoals in de af- beelding wor dt getoond: de rechte kant moet in de opening op de as gestoken worden, terwijl het dichte uiteinde van de klem zich aan de buitenkant moet bevinden (g. 9B). Herhaal de montagehandeling aan de ande[...]

  • Page 35

    34 35 26. Om de wandelwagen dicht te plooien, zet je de zwenkwie- len op de vaste stand. V erplaats de cursor op het vakje (g. 2A) naar links, druk de knop in het midden tegelijkertijd in en til de handgreep (g. 2B) op. Als je de uitvoering conform de norm BS 7 409:1996 hebt, trek je de trekker aan de linkerkant van de wandelwagen omhoog ([...]

  • Page 36

    36 37 VIKTIG INFORMA TION VIKTIGT : LÄS NOGA DEN HÄR BRUKSANVIS- NINGEN INNAN DU ANV ÄNDER PRODUK - TEN FÖR A TT UND VIKA F ARA VID ANV ÄND - NING. SP ARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! T A FÖRST A V ALL T BOR T OCH SLÄNG EVENTU - ELLA PLASTP ÅSAR OCH ALLA ANDRA KOM- PONENTER A V FÖRP ACKNINGSMA TERIA - LET ELLER FÖRV ARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR B[...]

  • Page 37

    36 37 RENGÖRING Sittvagnens klädsel kan inte tas av. Rengör textildelar med en svamp som fuktats med vatten och mild tvål, se produktens varudeklaration. Nedan anges tvättsymboler och deras bety- delse: Handtvätt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Rengör plastdelar regelbundet med en fuktad duk. Torka av metal[...]

  • Page 38

    38 39 OBS! för att garantera barnets säkerhet måste du använda både grenband och övriga bältesband. REGLERING AV DET FRÄMRE R YGGSTÖDET 20. Hur du låser upp lutningsmekanismen på det främre rygg - stödet: tryck med tummen på spaken A och skjut mot vänster, dra samtidigt handtaget B uppåt (g. 20). 21. Skjut sedan ryggstödet bakå[...]

  • Page 39

    38 39 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- Č TĚ TE TENT O NÁ VOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHO - VEJTE JE J PRO PŘÍP ADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY- HOĎ TE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBAL U TOHO TO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVE J[...]

  • Page 40

    40 41 • POZOR: Pokud k očárek nepoužíváte, umís - těte jej mimo dosah dětí. • POZOR: Kočárek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli běhat nebo bruslit. • POZOR: Zabraňte k ontaktu kočár ku s moř - skou/slanou vodou; způsobila by jeho zre - zivění. • POZOR: Nepoužív ejte kočárek na pláži. • POZOR: T ento v ý[...]

  • Page 41

    40 41 BOUDA Kočárek je vybaven dvěma boudami. 13. Pokud chcete připevnit přední boudu, připe vněte háček v blízkosti vodítek umístěných na opěrk ách paží (obr. 13). Zopa - kujte tento úkon u háčku na opačné straně kočárk u. 14. P okud chcete připevnit zadní boudu, připevněte háček boudy v blízkosti kulaté zarážk[...]

  • Page 42

    42 43 PřIPEVNĚNÍ A UTOSED AČkY NA zADNÍ SED AČkU 31. Nejdříve zcela sk lopte zadní opěrku zad podle návodu v odstavci 22; potom položte aut osedačku do zadní sedačky v blízkosti postranních závěsů (obr. 31A). K připevnění autosedačky k e dvěma háčkům dojde automaticky a uslyšíte cvak nutí pojistky (obr . 31B). Zkontro[...]

  • Page 43

    42 43 W AŻNA INFORMACJA W AŻNE: PRZED PRZYST ĄPIENIEM DO UŻYT - K OWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT AĆ NINIEJSZĄ INSTRUK CJĘ W CELU ZAPEWNIENIA DZIECKU BEZPIECZEŃ STW A. ZACHOW AĆ INSTRUK CJĘ NA PRZY - SZŁ OŚĆ. UWA GA: PRZED UŻY CIEM WYRO- BU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOW AĆ EWENTUALNE PLASTIK OWE TOREBKI ORAZ WSZYSTKIE ELEME[...]

  • Page 44

    44 45 • UWA GA: Aby uniknąć ryzyka zaduszenia, nie dawać dziecku ani nie kłaść blisko niego przedmiotów ze sznurkami . • UWA GA: nie używać wózka na normalnych schodach ani na schodach ruchomych: można niespodziewanie utracić kontrolę nad nim. • UWA GA: Uważać wchodząc na stopień lub chodnik oraz schodząc z nich. • UWA GA:[...]

  • Page 45

    44 45 UWA GA: przed użyciem należy upewnić się czy tylna oś jest prawidłowo zamontowana. 9. Aby zamontować każde koło na tylnej osi A) należy kolejno nalożyć (patrz rys. 9A): - koło B) - podkładkę C) - sprężynkę D) - kołpak E) Należy uważać aby włożyć spr ężynkę mocującą tak jak pokaza - no na rysunku: prosta strona mu[...]

  • Page 46

    46 47 chome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka. 26. Aby złożyć wózek należy zablokować koła obrotowe. Prze - sunąć w lewo suwak położon y na schowku (rys. 2A), jednocze - śnie nacisnąć środkowy przycisk i unieść rączkę (rys. 2B). Jeśli dysponują Państwo wersją zgodną z normą BS 7 409:1996, po- ci[...]

  • Page 47

    46 47 N ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ο: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚ ΤΙΚΑ ΑΥ ΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ Ν Α ΑΠΟΦ ΥΓΕ ΤΕ ΚΙΝΔ ΥΝΟΥΣ ΚΑ Τ Α ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κ ΑΙ ΚΡ Α ΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥ ΜΒΟΥ ΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤ Ο ΜΕ?[...]

  • Page 48

    48 49 θετείτε κ οντά του αν τικείμενα με κ ορδό - νια. • ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το κ αρότσι σε σκαλοπάτια ή κυλιόμενες σκάλες, μπο - ρεί να χάσετε ξαφ νικά τον έλεγχο. • ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Προσέχετε ότ ?[...]

  • Page 49

    48 49 ΣΥΝΑΡΜΟ ΛΟΓΗΣΗ ΤωΝ πΙΣω ΤΡΟχωΝ 7. Τα απαραίτη τα εξαρ τήματα για την συναρμο λόγηση των πίσω τρο χών φαίνον ται στην εικόνα 7. 8. Αφαιρέστε τα καλύμματα που υπά ρχουν στα άκρα του π ίσω άξονα κ?[...]

  • Page 50

    50 51 θερους τροχ ούς πάνω σε λείες επιφάνειες. Γ ια να μπλοκάρετε τους τρο χούς ε παναφέρετε τον μοχ λό σ την κάτω θέση (εικ. 25). ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Οι περισ τρεφόμενοι τρο χοί χρησιμοποιούνται σε ομαλά εδά?[...]

  • Page 51

    50 51 ÖNEMLİ UY ARI ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMA Y A BAŞLA- MAD AN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİ- Nİ TEHLİKEYE SOKMAM AK İÇİN BU KULLANIM T ALİM A TLARINI DİKKA TLE OKUYUNUZ. KUL - LANIM KILA VUZUNU İLERİDE REFERANS OLA - RAK KULLANMAK ÜZERE SAKLA YINIZ. DİKKA T: KULLANIMDAN ÖNCE PLASTİK T ORBALARI VE TÜM AMBALAJ M ALZEMELER?[...]

  • Page 52

    52 53 rakmak kumaş renginin solmasına neden olabilir . • DİKKA T : Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik olması durumunda puseti kullanmayınız. • DİKKA T: kullanılmadığında puseti çocukla - rın erişemeyeceği bir yerde saklayınız. • DİKKA T: puset koşar ken ya da paten k ayar - ken kullanılmamalıdır . • DİKKA T: Puset[...]

  • Page 53

    52 53 TENTE Puset iki tente ile donanmıştır . 13. Ön tenteyi monte etmek için, kol dayanak ların üzerindek i delikli bölümlere denk gelecek şekilde kancayı sabitleyiniz (re - sim 13). Aynı işlemi pusetin k arşı tarafta bulunan diğer k anca için de tekrarlayınız. 14. Arka t enteyi monte etmek için, k ancayı pusetin ar ka borusu [...]

  • Page 54

    54 55 bir k lik sesi duyulacaktır (resim 30). D oğru olarak sabitlenmiş olup olmadığını k ontrol etmek için oto koltuğunu k aldırmaya çalışınız. DİKKA T: oto k oltuğunu çıkardıktan sonra, puseti tek rar kullan - madan önce yan kumaş parçalarını sabitleyiniz. OT O kOl TUĞUNUN PUSETIN ARkA k Ol TUĞUNA T AkIlMASI 31. Parag r[...]

  • Page 55

    54 55 ОБР А ТИТЕ ВНИМАНИЕ ВА ЖНО: ЧТ ОБЫ ОБЕСПЕ ЧИТЬ БЕЗОПА СНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМА ТЕ ЛЬ- НО ПРОЧИТИТЕ ИНС ТРУКЦИИ, С ОДЕР ЖА- ЩИЕСЯ В ДАННОЙ БРОШЮРЕ, И СОХР АНИ- ТЕ ЕЕ ДЛЯ ОБР АЩЕНИЯ В БУ ?[...]

  • Page 56

    56 57 нег о предметы со шнурами. • ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь коляской на лестнице или на эскалаторе: возможна у теря конт рол я. • ВНИМАНИЕ: Бу дь те ос т орожны на подъ - емах или спусках (с тупени, ?[...]

  • Page 57

    56 57 щелчок подтвер ж дает правильную установку (рис. 8). ВНИМАНИЕ: перед началом испо льзования у бедитесь в правильном креплении задней оси. 9. Монтаж колес на заднюю ось A) выполняется в с ледую [...]

  • Page 58

    58 59 либо заблокированы, либо разблокированы. СКЛА ДЫвАНИЕ К ОЛЯСКИ ВНИМАНИЕ: при выполнении этой операции следите за тем, чтобы ваш ребенок и другие дети находились на безопас - ном расстоянии[...]

  • Page 59

    58 59 ВАЖНА ЗАБЕ ЛЕЖКА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА ТЕ ЛНО РЪКОВО ДС ТВО- Т О ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКА Т А. С ЪХР АНЯВАЙТЕ ГО НА У ДОБНО МЯС Т О И Г О ПРЕПРОЧИТ АЙТЕ ПРИ НЕОБХ ОДИМОС Т . ПРЕ ДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КО?[...]

  • Page 60

    60 61 • ВНИМАНИЕ: Б ъдет е внимателни при с ли - зане от ст ъпало или от тротоара. • ВНИМАНИЕ: Ако количката е с тояла про - дължит елно време на с лънце, задължи - т елно я проветрет е и изчакайт е т е[...]

  • Page 61

    60 61 мо (виж фиг . 9A) да поставите по ред: - колелото В), - гайката С), - фиксиращата скоба D), - тапата Е). Поставете фиксиращата скоба точно как то е показано на фиг . 9B: правата част трябва да влезе в от?[...]

  • Page 62

    62 63 менно натиснете централното копче и издърпайте нагоре дръжката (фиг . 2B). Ако разполагат е с модел, който е про - изведен в с ъответствие с регламента BS 7409 1996, едно - временно дърпайте нагоре е[...]

  • Page 63

    62 63 SA[...]

  • Page 64

    65 64[...]

  • Page 65

    65 64[...]

  • Page 66

    66 67 NO TE NO TE[...]

  • Page 67

    66 67 NO TE NO TE[...]

  • Page 68

    46 079307 000 0000 91848.L.2 0-6 ARTSANA S.p.A . - V ia Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy T el. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com 0|6-36 EN 1888:2005 BS 7 409:1996 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso: pa[...]