Celestron Nature DX 8X32 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Celestron Nature DX 8X32. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Celestron Nature DX 8X32 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Celestron Nature DX 8X32 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Celestron Nature DX 8X32 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Celestron Nature DX 8X32
- nom du fabricant et année de fabrication Celestron Nature DX 8X32
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Celestron Nature DX 8X32
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Celestron Nature DX 8X32 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Celestron Nature DX 8X32 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Celestron en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Celestron Nature DX 8X32, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Celestron Nature DX 8X32, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Celestron Nature DX 8X32. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BINO CUL A R S | JUMELL E BINO CUL A R ES | FER NGL A S BINOCOLI[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    ENGLIS H ................................. 2 FR A NÇA IS .............................. 12 ES PA ÑOL ................................ 22 DEUTSCH ................................ 32 IT ALIANO ................................ 42[...]

  • Page 4

    2 I ENGLISH Thank you for purc hasing a Celestron Nature DX binocular . W e trust this binocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular to ensure proper use and care. CELESTRON ® NATURE DX BINOCUL ARS Objective Lens Caps Rainguard Fig. 1 WA R N I NG: Viewing[...]

  • Page 5

    ENGLISH I 3 The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person. The binocular must be correctly aligned (adjusted) to the distance between your pupils to achieve a single, clear image. T o adjust this distance, lift the binocular up to your eyes (using both hands) and look through them at an object in the [...]

  • Page 6

    4 I ENGLISH T o ensure a crisp, sharp image the focusing system of the binocular must be set to compensate for any differences in your eyesight. This is ac hieved by setting the diopter (located on the right eyepiece) before use. T o set the binocular to your eyesight follow the instructions below . 1. V iew an object in the distance through the bi[...]

  • Page 7

    ENGLISH I 5 EYE CUP ADJUSTMENT The Nature D X binoculars feature twist-up eyecups to accommodate both eyeglass and non-eyeglass wearers. If you do not wear eyeglasses, twist the eyecups counterclockwise until they reach the up position. If you wear eyeglasses, make sure that the eyecups are in the down position to obtain the maximum field of view [...]

  • Page 8

    6 I ENGLISH TRIPO D ADAPTAB ILIT Y The 32 mm and 42 mm versions of the Nature D X binocular series feature built-in threads that allow the binocular to be attached to a tripod using a binocular tripod adapter . These threads can be accessed by unscrewing the logo plate found on the front of the hinge (Fig. 5). T o attach the binocular to a tripod, [...]

  • Page 9

    ENGLISH I 7 CARE AND STOR AGE Y our Celestron binocular will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly . 1. Protect the binocular from impact and do not force any of the moving parts beyond their limits. 2. Protect the optics of your binocular by putting on all lens caps when not in use. 3. Store your binocular [...]

  • Page 10

    8 I ENGLISH SERVICE AND REP A IR If warranty problems arise or repairs are necessary , contact the Celestron customer service department if you live in the United States or Canada. If you live outside of these countries, please contact the dealer you purchased your binocular from or the Celestron distributor in your country . A list of our distribu[...]

  • Page 11

    ENGLISH I 9 W ARRANT Y Y our binocular is covered under the Celestron Limited Lifetime W arranty . Celestron warrants these binoculars to be free from defects in materials and workmanship for the binoculars’ usable lifetime to the original owner . Celestron will repair or replace the binoculars which, upo n in spec tion by Celestron, are found to[...]

  • Page 12

    [...]

  • Page 13

    JUMELLE FRANÇAIS[...]

  • Page 14

    12 I FRAN ÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles Nature D X de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. V euillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles pour vous assurer d’une utilisation appropriée. JUMELLES NATURE DX DE CELE[...]

  • Page 15

    FR ANÇ AIS I 13 L ’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à la distance entre vos pupilles afin de créer une seule image claire. P our régler cette distance, soulevez les jumelles jusqu’à vos yeux (en utilisant les deux mai[...]

  • Page 16

    14 I FRAN ÇAIS Afin d’assurer une image nette, le système de focalisation de jumelles doit être réglé pour compenser les différences éventuelles de votre vision. Ceci est réalisé en réglant le dioptre (situé sur l’oculaire droit) avant utilisation. P our régler les jumelles à votre vision, suivez les instructions ci-dessous. 1. V [...]

  • Page 17

    FR ANÇ AIS I 15 RÉGLAGE DES ŒILLET ONS Le Nature D X dispose d’œilletons pour accommoder à la fois les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas. Si vous ne portez pas de lunettes, tournez les œilletons à gauche jusqu’à ce qu’ils atteignent la position relevée. Si vous portez des lunettes, s’assurer que les œilletons son[...]

  • Page 18

    16 I FRAN ÇAIS ADAPT ABILITÉ DU TRÉPIED Les 32 mm et 42 mm versions de la série de jumelles Nature D X disposent de filetages intégrés qui permettent aux jumelles d’être fixées sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied de jumelles. Ces filetages sont accessibles en dévissant la plaque de logo située à l’avant de la[...]

  • Page 19

    FR ANÇ AIS I 17 ENTRETIE N ET RANG EMENT Les jumelles Celestron vous fourniront des années de service fiable si elles sont bien entretenues et stockées correctement. 1. Protégez les jumelles de tout impact et ne forcez pas toute pièce en mouvement au-delà de sa limite. 2. Protégez l’optique de vos jumelles en mettant tous les bouchons d?[...]

  • Page 20

    18 I FRAN ÇAIS SERVICE ET RÉP A RATION Si des problèmes de garantie survenaient ou des réparations s’avéraient nécessaires, contactez le département de service à la clientèle de Celestron si vous résidez aux États- Unis ou au Canada. Si vous habitez à l’extérieur de ces pays, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté vo[...]

  • Page 21

    FR ANÇ AIS I 19 GARANTIE Les jumelles sont couvertes par la garantie à vie limitée Celestron. Celestron garantit que ces jumelles sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie des jumelles »utilisable pour le propriétaire d’origine. Celestron réparera ou remplacera les jumelles qui, après inspection par [...]

  • Page 22

    [...]

  • Page 23

    BINOCULARES ESP AÑOL[...]

  • Page 24

    22 I ESPAÑOL Gracias por adquirir unos binoculares Nature D X de Celestron. Confiamos en que estos binoculares le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares para garantizar un uso y cuidados adecuados. BINOCULARES NATURE DX DE CELESTRON ATEN C IÓN: No mire nunca al sol cuando use[...]

  • Page 25

    ESPAÑOL I 23 La distancia interpupilar , o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara. Para ajustar esta distancia, levante los binoculares hasta los ojos (usando ambas manos) y mire por ellos a un objeto di[...]

  • Page 26

    24 I ESPAÑOL Para garantizar una imagen clara y definida debe establecerse el sistema de enfoque para que compense cualquier variación de su vista. Esto se consigue configurando la dioptría (situada en el ocular derecho) antes del uso. Para adaptar los binoculares a su vista siga las instrucciones siguientes. 1. Observe un objeto distante por [...]

  • Page 27

    ESPAÑOL I 25 AJ US TE D E LA A LM OHA DIL L A Los Nature D X incluyen almohadillas giratorias para adaptarse a usuarios con gafas y sin ellas. Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición elevada. Si lleva gafas, asegúrese de que las almohadillas estén bajadas para obtener el máximo campo de visi?[...]

  • Page 28

    26 I ESPAÑOL ADAPT ABILIDAD DE TRÍPO DE Los 32 mm y 42 mm de versiones de la serie binocular Nature D X incluyen ranuras integradas que permiten fijar el binocular a un trípode usando un adaptador para trípode. Estas ranuras están accesibles desenroscando la placa del logo situada en la parte delantera de la bisagra (Fig. 5). Para fijar los [...]

  • Page 29

    ESPAÑOL I 27 CUIDADOS Y ALMACENAMIENT O Sus binoculares Celestron le ofrecerán años de servicio fiable si se cuidan y guardan adecuadamente. 1. Proteja los binoculares de impactos y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus límites. 2. Proteja la óptica de sus binoculares poniendo todas las tapas de lentes cuando no los use. 3. Guarde [...]

  • Page 30

    28 I ESPAÑOL SERVICIO Y REPARACIÓN Si se presentan problemas de garantía o reparaciones, contacte con el departamento de servicio al cliente de Celestron si vive en Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, contacte con el vendedor en el que adquirió los binoculares o del distribuidor de Celestron de su país. Puede encontrar una lista d[...]

  • Page 31

    ESPAÑOL I 29 GARANTÍA Sus binoculares están cubiertos por la garantía limitada de por vida de Celestron. Celestron garantiza que estos prismáticos de estar libres de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida útil de los binoculares a su propietario original. Celestron reparará o sustituirá los binoculares que, al ser inspec[...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    FERNGLAS DEUTSCH[...]

  • Page 34

    32 I DEUTSCH V ielen Dank für den Kauf eines Nature D X -Fernglases von Celestron. W ir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses F ernglas jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des F ernglases sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sic herzustelle[...]

  • Page 35

    DEUTSC H I 33 Der interpupillare Abstand oder der Abstand zwischen den P upillen variiert von Mensch zu Mensch. Das F ernglas muss korrekt auf den Abstand zwischen Ihren P upillen ausgerichtet (eingestellt) werden, damit ein klares Einzelbild erreicht wird. Heben Sie zum Einstellen des Abstands das F ernglas an Ihre Augen (unter V erwendung beider [...]

  • Page 36

    34 I DEUTSCH Für ein gestoc hen scharfes Bild muss das F okussiersystem des Fernglases so eingestellt werden, dass jeglicher Untersc hied in Ihrer Sehkraft kompensiert wird. Dies wird vor Gebrauch durc h Einstellung der Dioptrie (auf dem rechten Okular) erreic ht. Folgen Sie zum Einstellen des F ernglases auf Ihre Sehkraft den untenstehenden Anwei[...]

  • Page 37

    DEUTSC H I 35 EINSTELL EN DER AUGENMUSCHEL Das Nature D X verfügt über drehbare Augenmuscheln, um für Brillenträger und Nic ht- Brillenträger geeignet zu sein. W enn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn, bis sie die höchste P osition erreicht haben. W enn Sie eine Brille tragen, stellen Sie bitte siche[...]

  • Page 38

    36 I DEUT SCH STA T IV-ANWENDBA RKEIT Die 32 mm-und 42 mm-V ersionen des Nature D X Fernglasserie verfügt über eingebaute Schrauben, mit denen das F ernglas mithilfe des F ernglas- Stativ-Adapters an einem Stativ angebracht werden kann. Diese Sc hrauben können durch Abdrehen des L ogo-Etiketts vorne am Scharnier freigelegt werden (Abb. 5). Um da[...]

  • Page 39

    DEUTSC H I 37 PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-F ernglas wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste leisten, wenn es ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. 1. Schützen Sie das F ernglas vor Stößen und beanspruchen Sie die beweglic hen T eile nicht über deren Grenzen hinaus. 2. Schützen Sie die optisc hen T eile Ihres F ernglases, [...]

  • Page 40

    38 I DEUT SCH WARTUNG UND REPARA T UR T reten Garantiefälle auf oder sind Reparaturen nötig, wenden Sie sich bitte, wenn Sie in den V ereinigten Staaten oder Kanada leben, an die Celestron-Kundendienstabteilung. L eben Sie außerhalb dieser Länder , wenden Sie sich bitte an den Händler , bei dem Sie Ihr Fernglas erworben haben oder an den Celes[...]

  • Page 41

    DEUTSC H I 39 GARANTIE Ihr F ernglas ist durch die eingeschränkte, lebenslange Garantie von Celestron abgedeckt. Celestron garantiert diese F erngläser frei von Mängeln in Material und V erarbeitung für das F ernglas ‘nutzbare Lebensdauer der ursprünglichen Besitzer . Celestron wird eine Reparatur oder einen Austausch des F ernglases, bei de[...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    BINOCOLI IT ALIANO[...]

  • Page 44

    42 I IT ALIANO Grazie per aver acquistato un binocolo Celestron Nature D X. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti. BINOCOLO CELESTRON NATURE DX A TT ENZIO NE : Mai guardare in direzi[...]

  • Page 45

    IT ALIANO I 43 La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara. P er regolare la distanza, sollevare il binocolo ai propri occhi (utilizzando entrambe le mani) e guardar[...]

  • Page 46

    44 I IT ALIANO P er garantire un’immagine chiara e nitida, il sistema di messa a fuoco del binocolo deve essere impostato per compensare qualsiasi differenza nella propria vista. Ciò si ottiene impostando le diottrie (poste sull’oculare di destra) prima dell’uso. P er impostare il binocolo secondo le proprie condizioni di vista, seguire le i[...]

  • Page 47

    IT ALIANO I 45 REGOLAZ IONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Il modello Nature D X presenta conchiglie oculari ad avvitamento per l’uso da parte di persone con o senza occhiali. Se non si indossano occ hiali, ruotare le conchiglie oculari in senso antiorario fino a raggiungere la posizione sollevata. Se si indossano occhiali, assicurarsi c he le conchig[...]

  • Page 48

    46 I IT ALIANO ADATTABILITÀ DEL T REPPIEDE Le 32 mm e 42 mm V arianti della serie binocolo Nature D X presentano filettature integrate che consentono il collegamento del binocolo a un treppiede utilizzando un adattatore per treppiede per binocoli. È possibile accedere a tali filettature svitando la piastra del logo che si trova sulla parte fron[...]

  • Page 49

    IT ALIANO I 47 CURA E CONSERV AZIONE Il binocolo Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare nessuna parte movibile oltre i suoi limiti. 2. Proteggere le parti ottic he del binocolo applicando tutti i tappi per le lenti quando non in uso. 3. Conservare il b[...]

  • Page 50

    48 I IT ALIANO AS SIS TE NZ A E RIPA RA ZI ONE In caso di problemi di garanzia o di necessità di riparazione, contattare il reparto di assistenza clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o in Canada. Se si risiede al di fuori di tali Paesi, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il binocolo oppure il distributore Celestron del [...]

  • Page 51

    IT ALIANO I 49 GARANZIA Il binocolo è coperto dalla Garanzia limitata a vita di Celestron. Celestron garantisce che questi binocoli sono esenti da dif etti di materiale e di fabbricazione per tutta la vita utile il binocolo “al proprietario originale. Celestron riparerà o sostituirà i binocoli che, dopo un’analisi da parte di Celestron, risu[...]