Candy CB 63 TR manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy CB 63 TR. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy CB 63 TR ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy CB 63 TR décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy CB 63 TR devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy CB 63 TR
- nom du fabricant et année de fabrication Candy CB 63 TR
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy CB 63 TR
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy CB 63 TR ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy CB 63 TR et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy CB 63 TR, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy CB 63 TR, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy CB 63 TR. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CB 63 TR A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CZ PT DE EN[...]

  • Page 2

    DE EN HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompr omisse. Candy freut sich, Ihnen diese neue W aschm aschine anbieten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem V erbraucher ge[...]

  • Page 3

    DE EN INHAL T Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften T echnische Daten Inbetriebnahme, Installation Bedienungsanleitung W aschmittelbehälter Progr amm/T emperaturwahl Das Produkt Progr ammtabelle Einige nützliche hinweise/W aschen Reinigung und allgemeine W ar tung Fehlersuche INDEX Introduction General poin[...]

  • Page 4

    DE EN KAPITEL 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG Kontr ollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das f olgende Zubehör mitgeliefert wurde: A) BEDIENUNGSANLEI- TUNG B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST - STELLEN C) GARANTIESCHEIN D) STÖPSEL E) ROHRBOGEN FÜR ABLA UFSCHLAUCH F) EINSA TZ FÜR FLÜSSIGW ASCHMITTEL G) W ASCHMITTEL- DOSIERER PROGRAMM 3[...]

  • Page 5

    DE EN KAPITEL 2 GARANTIE Der beiliegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. In den ersten 6 Monaten werden alle Reparatur aufwendungen von Candy getr agen, die Übernahme der Anf ahrtkosten entfällt 6 Monate nach Anlief erung beim Endverbr auche[...]

  • Page 6

    KAPITEL 3 SICHERHEITS- V ORSCHRIFTEN ZUR BEA CHTUNG: BEI REINIGUNG UND W AR TUNG DES GERÄTES ● Netzstecker ziehen. ● W asserzufuhr sperren. ● Alle Candy Geräte sind geerdet. V er sichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachm ann. Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 8[...]

  • Page 7

    ● Do not use adaptor s or multiple plugs. ● Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due super vision. ● Do not pull the mains lead or the appliance itself to remov e the plug from the socket. ● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) ● In the case of remov al, nev er l[...]

  • Page 8

    W ASSERDRUCK DE EN KAPITEL 4 CHAPTER 4 15 MAXIMUM W ASH LO AD DRY NORMAL W ATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG. 1) POWER CURRENT FUSE AMP W ATER PRESSURE SUPPL Y V OL TA GE F ASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE W ASSERSTAND NORMAL. GESAMT ANSCHLUßWERT ENERGIEVERBRA UCH (PROGR. 1) ABSICHERUNG SPIN r. p . m . SCHLEUDERDREHZAHL (U/min.) SP AN[...]

  • Page 9

    DE EN KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INST ALLA TION Gerät ohne V er packungsunterteil in die Nähe des A ufstellungsortes bringen. Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung. Schrauben Sie die Mittelschraube ( A ) und die 4 Seitenschrauben ( B ) ab und entfernen Sie die Tr anspor tquerstrebe ( C ). Neigen Sie das Gerät nach vorne. Ziehen Sie die P[...]

  • Page 10

    DE EN Befestigen Sie die ge wellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt. Den Zulaufschlauch an den W asserhahn anschließen. Das Gerät muß an die W asser versorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verw endet werden. A CHTUNG: W ASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN. Die W aschmaschine an die W and r[...]

  • Page 11

    DE EN Ausrichten der Maschine über die vor deren V er stellfüße a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen. b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der W asserwaage justieren!). c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen. Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es dur[...]

  • Page 12

    DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE W aschmittelbehälter T aste zum Öffnen des Bullauges Start/Stop T aste Spülstop-T aste T aste Mehr -W asser Schleuder -Aus-T aste T emperaturwahlschalter Knopf Superwaschen W aschprogrammwahl- schalter Leuchtanzeige “Betrieb” 23 PT C APÍTULO 6 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Gaveta para detergente T ecla de aber tur[...]

  • Page 13

    DE EN BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLA UGES A CHTUNG: DIE SICHERHEITSTÜR- VERRIEGELUNG VERHINDER T D AS SOFOR TIGE ÖFFNEN DES BULLA UGES NACH BEENDIGUNG DES W ASCHPR OGRAMMS. W AR TEN SIE D AHER NA CH DEM LETZTEN SCHLEUDERN C A. ZWEI MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN. START/STOP TASTE SPÜLSTOP-T ASTE Durch Drüc ken [...]

  • Page 14

    DE EN TASTE MEHR-W ASSER Diese T aste erhöht den W asser stand der Spülgänge und sorgt dafür , daß auch die letzten W aschmittelrückstände aus der Wäsche entfernt werden. Dies ist besonders wichtig für Personen mit empf indlicher oder allergischer Haut. SCHLEUDER-A US-TASTE Bei gedrückter T aste ercheint im K ontrollf ester ein gekreuztes[...]

  • Page 15

    DE EN TEMPERATURW AHLSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN. Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten W aschtemperatur . In der Progr ammtabelle f inden Sie die jew eils empf ohlenen Höchsttemperaturen für die einzelnen W aschprogramme. A CHTUNG: HÖCHST - TEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN! KNOPF SUPERW ASCHEN A CHTUNG: DIESE[...]

  • Page 16

    DE EN PROGRAMMW AHLSCHAL TER A CHTUNG: DIESEN SCHAL TER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START” TASTE (C) ERST NA CH DER EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN. Die T a bellen beschreiben die einzelnen Progr amme anhand von Nummern oder Symbolen. LEUCHTANZEIGE “BETRIEB” TIMER KNOB FOR W ASH PROGRAMM[...]

  • Page 17

    DE EN 33 KAPITEL 7 W ASCHMITTEL- BEHÄL TER Der W aschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt. - Das er ste I für das SCHNELLPROGRAMM 32 MINUTEN - das zweite II für das Hauptwaschmittel Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz, der wie abgebildet in die W aschmittelschublade einzusetzen ist. A CHTUNG: BEKANNTLIC[...]

  • Page 18

    DE EN 35 KAPITEL 8 PROGRAMM/ TEMPERA TUR W AHL Um unterschiedliche T extilien und V er schmutzungsgr ade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese W aschmaschine 3 Progr ammtypen an für unterschiedliche W aschzyklen, Temper aturen und Progr ammdauern. (siehe Progr ammtabelle). 1 Unempfindliche Stof fe Die Progr amme bieten eine maxim ale Re[...]

  • Page 19

    DE EN 37 KAPITEL 9 D AS PRODUKT A CHTUNG: W enn Sie Kleinere Läufer , T agesdecken oder ähnliche, schwere T extilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten. Das Symbol “reine W olle” kennzeichnet Kleidung und T extilien aus W olle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche T extilien den Hinweis ?[...]

  • Page 20

    39 ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ● ● ●● ● ● ● ● ❀ N N Á Á S S Y Y P P K K A A P P R R A A C C Í Í C C H H P P R R O O S S T T Ü Ü E E D D K K Å Å P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : Püi[...]

  • Page 21

    Obser vações importantes Se pretender lav ar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com m ais de 3 kg de roupa. Nos progr amas indicados é possív el efectuar o branqueamento automático bastando, para tal, deitar o branqueador líquido no respectivo compartimento da gav eta para detergente . 1) Progr amas em con[...]

  • Page 22

    43 ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ● ● ●● ● ● ● ● ❀ EINSPÜLKAMMERN Hinweise: Es empf iehlt sich, bei star k verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. Bei den gekennzeichneten Pr ogrammen wird automatisch Bleichmittel zugeführt, wenn Sie f lüssiges Bleichmit[...]

  • Page 23

    45 ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ● ● ●● ● ● ● ● ❀ CHARGE DETERGENT Please, read these notes In case of very dir ty underwear , a 3 kg maximum load is advised. In the progr ams as shown in the table, automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw . 1)[...]

  • Page 24

    DE EN KAPITEL 11 EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE Wir möchten Ihnen im f olgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können. STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir , Ihre W aschmasc[...]

  • Page 25

    DE EN in der Maschine eine v orherige Fleckenr einigung durchführen. Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Tr ommel und stellen Sie den Progr ammw ahlschalter (L) auf das Spezialprogr amm “Fleckentf er nung V orwäsche” . Nach Beendigung dieses Progr amms füllen Sie die übrige Wäsche ebenf alls in die Maschine und setzen Sie die Wä[...]

  • Page 26

    DE EN ● in das zweite II F ach (Hauptwäsche) ca 60 gr . W aschmittel geben. ● In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben ● auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter ✿ ✿ für Zusatzmittel geben. ● W aschmittelbehälter (A) schließen. ● überzeugen Sie sich, daß die W asserzufuhr geöf fnet ist. ● da?[...]

  • Page 27

    DE EN KAPITEL 12 REINIGUNG UND ALLGEMEINE W AR TUNG Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder V erdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen. Das Gerät braucht nur sehr wenig Pf lege: ● Reinigung des W aschmittelbehälter s ● Reinigen des Flusensiebs ● Umzug oder [...]

  • Page 28

    DE EN REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschwassers behinder n könnten. Die Klammer nf alle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt. ● Benutzen Sie die Sockelble[...]

  • Page 29

    57 C APÍTULO 13 AVA R I A Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Ser viço de Assistência Técnica Candy . Par a que o ser viço seja prestado com maior r apidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de g arantia. Atenção: 1 A utilização de u[...]

  • Page 30

    59 CHAPTER 13 EN FAU L T If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be f ound on the label placed on the cabinet inside of the por thole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of en vironment friendly deter sives without phosphates may pr[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. Wir schileßen die Haftung für all[...]

  • Page 33

    01.05 - 91501052.B - Printed in Italy - Imprimé en Italie CZ PT DE EN[...]