Bosch KGF39SM30 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch KGF39SM30. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch KGF39SM30 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch KGF39SM30 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch KGF39SM30 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch KGF39SM30
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch KGF39SM30
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch KGF39SM30
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch KGF39SM30 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch KGF39SM30 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch KGF39SM30, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch KGF39SM30, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch KGF39SM30. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    de Mon tagean leitung Stan dgerä t en Inst allat ion instru ction s Free -st an ding app lia nc e fr No tic e de monta ge Apparei l indépendant it I struzioni p er il m ontaggio Apparecch io i ndipendent e nl Mon tagevo orsch rift Vrijst aand appar aat da Mon teringsve jlednin g Gulvmodel no Mon teringsan visning Frit ts tå en de ap pa ra t sv M[...]

  • Page 2

    de I nha lts v e rzeic hni s Transp ort .................................................. 5 Montag eanleitun g v erwende n .............. 5 Türans chlag wechseln ........................... 6 Wa ndabstand shalte r montieren ........... 6 Ger ät ausrichten ..................................... 6 en T able of Con ten ts Transp orting .............[...]

  • Page 3

    no I nnh ol dsf ort egn el se Transp ort ............................................... 18 Bruk av monterin g sveile dningen ...... 18 Omhen gsling av dør en ....................... 19 Mon t e ri n g a v av st an ds h ol d er e n til veg gen ............................................... 19 Innrettin g av apparate t ..... ................... 19 [...]

  • Page 4

    tr İ çind ekiler Transp ort ............................................... 32 Montaj k ı lavuzun un kullan ı lmas ı ........ 32 Kap ı me n te ş elerinin de ğ i ş tirilmesi .... 33 Duv ar m esafe si kor uyucu nun monte e dilmesi .................. ................... 33 Cih az ı n d o ğ ru ko numlan d ı r ı lmas ı ..... 33 ru Co д ep[...]

  • Page 5

    de 5 deInhaltsverzeichni s de M o nt a ge an le it un g S t and g e r ät T ran spor t ã= Achtung Geh en Sie beim T ransp ortieren und Aufstellen d es Gerätes vorsichtig mit den Ger ätetüren um. Die G lasfront kann zers pri nge n! Montage anl eitun g v er w enden Bitte kla ppen Sie die letzte Seite mit den Ab bildung en aus. Dies e Montag eanle[...]

  • Page 6

    de 6 Nisch eneinbau Da s G e rä t mus s 1 5 mm ü be r d i e s e i tl i ch stehe nden M öbel üb ersteh en, dam it die Türen 1 25° geöffnet w erden. Türan schlag wechseln (falls e rforde rlich) Wir e mpf ehle n den T üra nsch la g durc h uns er e n K und en di e nst w ec hse l n z u la ssen. D ie Kosten für einen Tür ansch lagwe chsel kö [...]

  • Page 7

    en 7 enTable of Content s e nIn st alla ti o n ins t ru ct io ns Fr e e- s t a n d i n g ap p l i an c e T r anspor ting ã= Cau tio n When trans porting and in stalling the app liance, h andle th e applia nce doors care fully. The glass fr ont m ay shatter! Using the installati o n instructions Please fol d out the illustrated last page. Th ese in[...]

  • Page 8

    en 8 Installat ion in ca vit y Th e a ppli a nce mus t pr oje ct 1 5 mm beyo nd the furniture on eithe r side to ensu re that the doors can be opened by 125 °. Changi ng o v e r the d oor hi nges (if r equ ire d) We recomm end tha t you have the door hing es chan ged over by our custome r service. Y ou can find out the c osts for chan ging over th[...]

  • Page 9

    fr 9 frTabl e des mati ères f rN ot ice de m on ta ge Ap p a r e il in d é p e n d a n t T ran spor t ã= Attention Pend ant le transport et l’in stallation de l’ appa reil , m anie z s es p orte s av ec pru de nce. La fa çade e n ve rre ri squ e d’é clat er ! Utiliser la n otice de monta ge Ve uillez dépl ier la dernière p age, illustr[...]

  • Page 10

    fr 10 Incorpo ration e n ca vité Afin de pouvoir ouvr ir les portes à 125° , il faut qu e l’appareil dép asse de 15 mm les me ubles a djacents . In v e rsio n d u sen s d’ ouve rture d e po rte (si néce ssa ire) Nou s reco mma ndons de c onfier l’ i nv er si o n d u s ens d’ o uv er t ur e de po r te à n otre se rv ice ap rès -ve nte[...]

  • Page 11

    fr 11 Monter les écarteu rs mur aux Fig. 2 A/ B Si pré sent : Montez les éca rteurs muraux pour par venir à la qu antité mention née d’én ergie abs orbée par l’appareil. Un écart m oins éle vé par r appo rt au mur ne re str e int pas le fonctionnem ent de l ’a ppare il . D ans ce cas , l ’é nerg i e absor bé e peut augm ente r [...]

  • Page 12

    it 12 itIndic e it Is t r uz ion i p er il m o nt a gg io A p p ar e cch i o i n d i p e nd en te Tr a s p o r t o ã= Attenzione Trattare con pr ecauzi one le po rte del l'a ppar e cchi o du r ante il tra spo rto e l'ins tallazione dell'ap pare cchio. Il fr ontale in vetr o può frantuma rsi! Uso d elle is truz i oni per il m ont a [...]

  • Page 13

    it 13 Installazi one in nicc hia Pe r aprire le p orte a 125°, l' appare cchio dev e sporgere 15 mm risp etto ai mobili lateral i. In v e rsio ne d ell a po r ta (se n ece ssario) Con sigliamo di fare inve rtire la chiusura della porta d al nostro S ervizio Ass istenza Clien ti. Chiedere il cos to per un’inv ersione d ell’ape rtura della [...]

  • Page 14

    nl 14 nlIn houd nl M o nt a ge vo or s ch ri f t V r ijs t a a n d a p p a r a a t T ran spor t ã= Attentie Ga bij het transpor teren en opstel len van het ap paraat voor z ichtig met de deu ren van h et apparaat om. He t glazen front ka n bars ten! Montage han dlei ding gebrui k en De la atste bla dzijde met de afbe eldingen uitk lappen. Dit mo n[...]

  • Page 15

    nl 15 V erwissel en van de deuro phan gin g (ind ien n odig) Wij raden u aa n de deur oph angin g door de Se rvicediens t te la t e n verwissele n. De kosten voor het v erwisselen van de deu raansla g kunt u o pvragen bij de Serv i ced ienst in uw regio . ã= Waarschuwing Tijdens het verwisselen van de d europ hang ing mag het app araat nie t op h [...]

  • Page 16

    da 16 daIndho ldsfortegnels e da M o nt er in g s ve jl e dn ing Gu l v m o d e l T ran spor t ã= Pas på Håndter skabets dø re forsigtigt, når skab et transpor teres og opstilles . Glas f ronte n kan gå i stykker ! Mont eri ngsv e j led ning an v endes Klap de sidste side r med illustr ationerne ud. D enne m onteringsv ejledning g ælder for [...]

  • Page 17

    da 17 Ænd ri ng af dørens åbni ngsre tni ng (om nø dve ndigt ) Vi an befaler at lade vo r kundeser vice æn dre dør ens åbn ingsr etning. Om kostni ngerne f or skift af et døra nslag ka n du få op lyst ho s den ansvar lige kund eservice. ã= Adva rsel Skab et må ikke vær e forbundet m ed strømne ttet, når dørhæ ngslerne flyttes. Træk[...]

  • Page 18

    no 18 noIn nholdsfortegnel se n oM on te r in g sa nv is n ing F r i tts tå e n d e a p p a r a t T ran spor t ã= Obs Unde r transport og op pstilling av app aratet må du beh andle dør ene fors ik tig. Gla ss fron ten k an spre kke! Bruk a v mont e rin gs- v eil edni ngen Brett ut s iden med b ildene. Den ne monte rin gsanv isni ngen gj elde r [...]

  • Page 19

    no 19 Mont ering i en nis je Ap paratet må stå 1 5 mm over møblene på si de n, sl i k a t d ør ene k an åp ne s 125 ° . Omhengs lin g a v døren (der som nød ven dig) Vi an befaler at omheng slingen av dø ren blir foretatt a v vår kundeservice . Din ku ndese rvice vil g i deg inform asjon om kostnad ene fo r en omheng sling av dø ren. ã[...]

  • Page 20

    sv 20 svIn ne hål ls förte ckning s vM on t er ing sa nv is n ing Fr i s t å en de s k å p T ran spor t ã= Obs Var f ör sikt ig med s kå pdörr arn a vid trans port och upp ställning av s kåpet. Glas fronte n kan gå sönder ! Använd mo nte rin gs - anvi sningen Slå up p de sista sid orna m ed bilder . Den na monter ingsan visning gä ll[...]

  • Page 21

    sv 21 Hänga om dörren (vi d beh ov) Vi re ko mmend era r at t n i v änder er till service för att få hjälp m ed att hänga om dö rr en. Hö r di g f ör h os n ärm ast e service beträffande kostnaderna för att häng a om dö rrarna. ã= Va rn i n g När man hä nger o m dörr en får inte skåp et vara anslute t ti ll elnä tet. Dra förs[...]

  • Page 22

    fi 22 fiSi sä ll ys lu e tte lo f iA se nn us o hjee t V a p a a s t i s ijo it e t t a v a la it e Ku ljet u s ã= Hu om. Muista v aroa laitteen ovia laitetta kuljettaes sa ja paikalleen ase nne ttaessa. Las ipinta saa ttaa rikkoutua ! N äin käytät ase nnuso hje tta Kään nä esiin oh jeiden lopus sa oleva ku vasivu. A sennu soh jeet pätevä[...]

  • Page 23

    fi 23 Asen nus asennu stilaan Laitteen etu reunan tulee olla 15 mm ulomp ana kuin viere iset kalusteet, jotta ovet vo i avata 1 25° kulm aan. Oven kätisyyden v aihto (mikäl i ta rpeen) On suo siteltavaa jättä ä oven kätisyys valt uutetun h uolto palvelu n vaihdettav aksi. Huolto liikkeestä saa t tietää, mitä ku luja sinulle aiheutuu oven[...]

  • Page 24

    es 24 esÍndi c e e sIns t r uc cio n e s de m on t aje A p ara t o d e l i b r e i n s t al ac i ón T r anspor te ã= ¡Atención! Preste el máximo c uidado y aten ción a las p uertas d el aparato d urante su trans porte y mon taje. ¡El fro ntal de vi drio pued e salt ar! Instalar el aparato de co nform idad co n las instrucciones de monta je [...]

  • Page 25

    es 25 Dista n cia r es p ec to a la pared Instalar el apar ato de modo q ue qued e aseg urado un á ngulo de a pertura de la pue rta de 90°. Instalac ió n del aparat o e n el hue co de mo ntaj e El apar ato deber á sobresal ir 15 mm resp ecto a los m uebl es adyac ente s, a f in de qu e las puerta s pued an abr ir en un áng ulo de 12 5°.[...]

  • Page 26

    es 26 Cambiar e l s en tido de aper tura d e la puer ta (en c aso necesa rio) Ac onsej amos e nca r ga r lo s t rab ajo s nec esari os par a camb iar el sen tido de aper tura de la p uerta al Servicio de Asis t enc i a T é cnica Oficial de la ma rca. L os cost es para cambi ar el sen tido de aper tura de la p uerta los pued e con sul ta r en el Se[...]

  • Page 27

    pt 27 ptÍn di ce p t In s tr u çõ es de m on ta ge m Ap a r e l h o S o l o T r anspor te ã= Atenção Ao tr ansportar e insta lar o aparelho, dev erá ter cuidado com as p ortas do mesm o. A frente de v idro pode es t alar ! Utilizar as I nstruções de mo ntagem Favor d esdob rar a últ ima pági na com as ilustra ções. Estas Instr uções [...]

  • Page 28

    pt 28 Alteração do sentido de aber tura da por ta (se n ece ssário) Rec omend amos que a al tera ção do s e nt ido de a ber tura da port a sej a e f e ctuada p elos no ssos Serviço s Técnico s. Junto dos Se rv iços Téc nicos pode rá s aber qu ais os cus tos da alteraç ão do s entido de aber tura da po rta. ã= Av i s o Dura nt e a al te[...]

  • Page 29

    el 29 el Πίνακας περι εχ ομέν ων e l Ο δη γί ε ς τ οπ οθ έτ η ση ς Α ν ε ξ ά ρ τη τη συ σ κ ε υ ή Μετ αφορά ã= Προσ οχή Κατ ά τη με ταφο ρά και την εγκ ατά στασ η της συσκευ ής να χειρίζεστ ε πρ ο σε κτικά τις π?[...]

  • Page 30

    el 30 Εντοιχισμός σε κό γχη Η σ υσκευή π ρέπ ει να εξέχ ει κα τ ά 15 mm απ ό τα πλαϊ νά έπ ιπλ α , για να ανοί γονται οι πόρτε ς σε 125° . Αλλαγή της φοράς της πό ρτας ( αν χρ ειά ζεται ) Σα ς συνιστ ούμε να αν [...]

  • Page 31

    el 31 Τοποθέτ ηση το υ τεμα χίου διατήρησης από στασης απ ό το ν το ίχο Εικόν α 2 A/B Αν υπ άρχε ι : Τοποθε τήστε το τεμάχι ο διατ ήρησ ης απ όστα σης από τον τοίχο , ώστ ε να πετύχε τε τη ν α ναφερ όμ ενη [...]

  • Page 32

    tr 32 tr İ çindekiler tr M o nt a j k ı la v uz u So l o c i h a z T ran spor t ã= Dikkat Cih az ı n ta ş ı nm as ı nd a ve kur ul mas ı nd a cih az k ap ı lar ı na dikkat ediniz. Ön cam yüze y k ı r ı labilir! Mo nta j k ı la vuzunu n kullan ı lmas ı Lütfen önc e resimlerin bulund u ğ u s on say fay ı aç ı n ı z. Bu m onta[...]

  • Page 33

    tr 33 Kap ı mente ş elerinin de ğ i ş tirilmesi (ger e kir se) Cih az ı n m ent e ş esini yetkili s ervisimize de ğ i ş tirtmen izi tavsiye ediyoruz . Cihaz kap ı s ı me nt e ş ele rinin de ğ i ş tirilme si için geçer li mas rafl ar h akk ı nda bilgi al mak için, yetkili s ervisinize ba ş vur abilirsiniz. ã= Uyar ı Kap ı mente [...]

  • Page 34

    ru 34 ruCo д ep ж a ни e r u И н c т p y к ц ия п o м o н т a ж y Н а по л ь ны й пр и б о р Tpa н c п op ти po вк a ã= Внимание Соблю дайте о сторож н ос ть при обра щен ии сд в е р ц а м и прибор а во время его транспорти ровки[...]

  • Page 35

    ru 35 Расстояние от стенки Установи те приб ор так , чтобы двери откр ывалис ь под уг лом 90°. Вст раива ние в ниш у При бор долже н выступ ать на 15 мм пер ед стоящ ей по бокам ме белью , чтоб ы дв ер и м[...]

  • Page 36

    ru 36 Изм e н e ни e н a п pa вл e ния o тк p ыв a ния дв ep цы (ec ли ec ть н eo б xo ди м oc ть ) M ы pe к o м e нд ye м п op y чить эт y o п epa ци ю c п e ци a ли c т a м н a ш e й C л y жб ы cep ви ca. Стоимость из ме нен ия направ ления от кр?[...]

  • Page 37

    pl 37 pl Spis tre ś ci plI ns t r uk cj a m on ta ż u Ur z ą dz e n i e w o l n os t oj ą ce T ran spor t ã= Uw aga Pr zy trans porci e i ustawia niu ur z ą dz en ia pros z ę sz czególn ie uw a ż a ć na dr zw i ur z ą dz e ni a. S zklane dr zwi mog ą p ę kn ąć ! U ż ywani e instrukcji monta ż u Prosz ę otworzy ć ostatni ą sk ł [...]

  • Page 38

    pl 38 Za bu dowani e w e wn ę ce Urz ą dzenie przy legaj ą ce do s ą sied nich me bl i mu si by ć wys uni ę te o 15 mm , a b y drzwi urz ą dze nia mo ż na otwor zy ć wk ą c ie 125°. Zmian a za wiasó w (je ż eli to konieczne ) Zalec amy z lecenie zm ian y z awiasó w nas zem u au tor yzo wan emu ser wis owi . Informac je o ko sztach zmi[...]

  • Page 39

    1[...]

  • Page 40

    1[...]

  • Page 41

    1[...]

  • Page 42

    12 /A 2 /B[...]

  • Page 43

    9000886 132 (9302 ) da, de, el, e n, es, fi, fr, it, nl, no, p l, pt, ru, sv, tr *9000 886132*[...]