Bosch GSM 175 Professional manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch GSM 175 Professional. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch GSM 175 Professional ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch GSM 175 Professional décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch GSM 175 Professional devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch GSM 175 Professional
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch GSM 175 Professional
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch GSM 175 Professional
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch GSM 175 Professional ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch GSM 175 Professional et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch GSM 175 Professional, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch GSM 175 Professional, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch GSM 175 Professional. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • Titel (Vorderseite) Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullan[...]

  • Page 2

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 2 2 • 1 609 929 488 • 02.08 c b a a b c GSM 175 175 x 25 x 32 A 36 2 608 600 109 175 x 25 x 32 A 60 2 608 600 110 a b c GSM 200, GSM 200 D 200 x 25 x 32 A 36 2 608 600 111 200 x 25 x 32 A 60 2 608 600 112 200 x 25 x 32 C 50 2 608 600 106 20 x 25 x 32 1 607 929 000 1 609 92[...]

  • Page 3

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 3 3 • 1 609 929 488 • 02.08 A 8 B 9 C 11 10 max 2 mm max 2 mm D 1 609 929 488 - Buch Seite 3 Donnerstag, 15. August 2002 9:24 09[...]

  • Page 4

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • U 4 + 5 4 + 5 • 1 609 929 488 • 02.08 0 1 GSM 175 GSM 200 GSM 200 D 1 2 3 4 5 6 7 1 609 929 488 - U4+5 Seite 4 Donnerstag, 15. August 2002 9:26 09[...]

  • Page 5

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 1 Messwerte ermittelt entsprechend EN 61 029. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 72 dB (A). Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Das Gerät ist bestimmt zum Schärfen von Werk- zeugen [...]

  • Page 6

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 2 ■ Schleifscheiben nicht durch seitliches Gegen- drücken abbremsen. ■ Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken- flug. Darauf achten, dass keine Personen ge- fährdet werden. Wegen der Brandgefahr dür- fen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe (Funk[...]

  • Page 7

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • D Deutsch - 3 Zu schleifendes Werkstück auf Werkzeugauf- lage 11 legen und leicht gegen die Schleif- scheibe drücken. Zum Erreichen optimaler Schleifergebnisses Werkstück leicht hin und her bewegen. Außerdem wird so die Schleifscheibe gleichmäßig abgenutzt. Werkstück zwis[...]

  • Page 8

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 1 Measured values determined according to EN 61 029. Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB (A). The noise level when working can exceed 85 dB (A). Wear hearing protection! The machine is intended for sharpening of tools as well as for[...]

  • Page 9

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 2 ■ Never allow children to use the machine. ■ Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used. 1 Protective cover 2 Clamping nut 3 Clamping flange 4 Mounting flange 5 Grinder spindle with span[...]

  • Page 10

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GB English - 3 Cool the workpiece in water from time to time. For grinding hard metal workpieces, use silicon carbide C grinding wheels (accessory). Protect the grinding tool from impact, shock and grease. Do not work with materials containing asbes- tos. ■ Before any work on [...]

  • Page 11

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 1 Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 61 029. La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est de 72 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépas- ser 85 dB (A). Munissez-vous d’une protection acoustique ! L’appareil est conçu [...]

  • Page 12

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 2 ■ Contrôler à intervalles réguliers la distance entre la tablette d’appui 11 et la meule, ainsi que celle entre la meule et la tôle de protection 8 et, le cas échéant, procéder à la correction de ces distances. La distance par rapport à la meule ne d[...]

  • Page 13

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 3 ■ Retirer la fiche électrique mâle hors de la prise d’alimentation. Desserrer les 3 vis du capot de protection 1 puis enlever le capot. Dévisser l’écrou de serrage 2 en immobilisant la broche porte-meule 5 avec une clé à fourche (méplats). Attention:[...]

  • Page 14

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • F Français - 4 France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente / Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex ✆ Service conseil client, Numéro Vert ..................................[...]

  • Page 15

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 1 Valores determinados según EN 61 029. El nivel de presión de sonido, típico, medido con un filtro tipo A, es de 72 dB (A). El nivel de ruido, con la máquina trabajando, po- drá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A). ¡Usar protectores auditivos! El aparato[...]

  • Page 16

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 2 ■ Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento. ■ Jamás presionar lateralmente la pieza de tra- bajo contra la muela en funcionamiento, siem- pre presionarla contra el frente. ■ Nunca trate de tocar la muela en funciona- miento. ■ [...]

  • Page 17

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 3 Verificación de una muela de disco nueva ¡Emplear solamente una muela de disco origi- nal Bosch! Un envoltorio original dañado es indicativo de un posible deterioro. Antes de fijarla, verificar que la muela de disco no esté dañada. La velocidad máxima admisi[...]

  • Page 18

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • E Español - 4 España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C / Hermanos García Noblejas, 19 E-28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .... +34 901 11 66 97 Fax ........................................................... +34 91 327 98 63 [...]

  • Page 19

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 1 Valores de medição verificado conforme EN 61 029. O nível de pressão acústica avaliado A do apare- lho é tipicamente 72 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). Utilize protectores acústicos! O aparelho é destinado para afiar[...]

  • Page 20

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 2 ■ Jamais entrar em contacto com discos abrasi- vos em rotação. ■ Não travar os discos abrasivos através de pressão lateral. ■ Ao lixar metais voam faíscas. Observe que ne- nhuma pessoa corra perigo. Devido ao perigo de incêndio, não devem encontra-[...]

  • Page 21

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • P Português - 3 Controlar novas mós Utilizar somente mós originais da Bosch! Uma embalagem original danificada pode indicar um dano. Antes de fixar, verifique se o disco abrasivo está livre de danos. O número máximo de rotações permitido das mós utilizadas deve, no mín[...]

  • Page 22

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 1 Valori misurati in conformità con la EN 61 029. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di 72 dB (A). Durante le operazioni di lavoro il livello di rumoro- sità può superare 85 dB (A). Utilizzare le cuffie di protezione! [...]

  • Page 23

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 2 ■ Per operazioni di levigature, ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta. ■ Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira. ■ Non avvicinare mai il pezzo in lavorazione con- tro il lato del disco abrasivo in rotazi[...]

  • Page 24

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • I Italiano - 3 Verifica di nuove mole Usare soltanto mole originali della Bosch! Anomalie dell’imballaggio originale possono es- sere un indizio di danneggiamento. Prima di montare la mola è necessario verificare con at- tenzione lo stato della mola che deve essere esente da [...]

  • Page 25

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 1 Meetwaarden bepaald volgens EN 61 029. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend 72 dB (A). Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden. Draag oorbeschermers. De machine is bestemd voor het slijpen van ge- reed[...]

  • Page 26

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 2 ■ Rem slijpschijven nooit af door tegen de zij- kant te duwen. ■ Bij het schuren van metalen ontstaan wegvlie- gende vonken. Let erop dat geen personen in gevaar worden gebracht. Wegens het brand- gevaar mogen zich geen brandbare materia- len in de buurt (p[...]

  • Page 27

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • NL Nederlands - 3 Plaats het te slijpen materiaal op de gereed- schapsteun 11 en druk het licht tegen de slijp- schijf. Beweeg het materiaal een beetje heen en weer om een optimaal slijpresultaat te bereiken. Dit zorgt ook voor een gelijkmatige slijtage van de slijpschijf. Koel [...]

  • Page 28

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 1 Måleværdier er beregnet iht. EN 61 029. Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk 72 dB (A). Støjniveauet kan overstige 85 dB (A), når værk- tøjet er i brug. Brug høreværn. Maskinen er beregnet til at slibe værktøj og til at slibe og afgrate metal. S[...]

  • Page 29

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 2 ■ Forsøg ikke at bremse slibeskiverne ved at trykke på dem i siden. ■ Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden (gnistregnområde)[...]

  • Page 30

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • DK Dansk - 3 Placér det emne, som skal bearbejdes, på an- lægget 11 og tryk det let imod slibeskiven. Det bedste sliberesultat opnås ved at bevæge emnet let frem og tilbage. På denne måde slides også slibestenen regelmæssigt af. Afkøl emnet i vand med jævne mellemrum.[...]

  • Page 31

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 1 Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 61 029. A-värdet av maskinens ljudnivå är 72 dB (A). Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A). Använd hörselskydd! Maskinen är avsedd för skärpning av verktyg samt för slipning och gradning av metallför[...]

  • Page 32

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 2 1 Skyddslock 2 Spännmutter 3 Spännfläns 4 Stödfläns 5 Slipspindel med nyckeltag 6 Skyddskåpa 7 Strömställare Till / Från 8 Skyddsplåt 9 Gnistskydd 10 Vingmutter 11 Slipstöd I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveran[...]

  • Page 33

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • S Svenska - 3 Lägg upp arbetsstycket som skall bearbetas på slipstödet 11 och tryck därefter lätt mot slip- skivan. För att nå bästa resultat skall arbets- stycket föras litet fram och tillbaka. Denna metod har även den fördelen att slipstenen slits jämnare. Kyl arbe[...]

  • Page 34

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 1 Måleverdier funnet i henhold til EN 61 029. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maski- nen er 72 dB (A). Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A). Bruk hørselvern! Maskinen er beregnet til sliping av verktøy, sli- ping og avgrading av metall. Det [...]

  • Page 35

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 2 1 Vernedeksel 2 Spennmutter 3 Spennflens 4 Festeflens 5 Slipespindel med nøkkelflate 6 Vernedeksel 7 På- / av-bryter 8 Beskyttelsesplate 9 Gnistvern 10 Vingemutter 11 Anleggsplate Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i lev[...]

  • Page 36

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • N Norsk - 3 Arbeidsemnet som skal slipes legges på an- leggsplate 11 og trykkes svakt mot slipeskiven. For å oppnå et optimalt sliperesultat må arbeids- emnet beveges litt frem og tilbake. Dessuten sli- tes slipeskiven på denne måten også jevnt. La arbeidsemnet avkjøles [...]

  • Page 37

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 1 Mittausarvot määritetty EN 61 029 mukaan. Yleensä työkalun A-luokan melutaso on 72 dB (A). Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A). Käytä kuulosuojaimia! Laite on tarkoitettu työkalujen teroittamiseen sekä metallin hiontaan ja purseen poist[...]

  • Page 38

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 2 ■ Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tar- kista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tuli- palovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä). ■ Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. ■ Bosch [...]

  • Page 39

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • FIN Suomi - 3 Aseta hiottava työkappale työkalutuelle 11 ja paina sitä kevyesti hiomalaikkaa vastaan. Par- haan tuloksen saat kun liikutat työkappaletta ke- vyesti edes takaisin. Tämän lisäksi myös hioma- laikka kuluu näin tasaisemmin. Jäähdytä välillä työkappalet[...]

  • Page 40

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 1 Οι τιµέσ µέτρησησ εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 61 029. Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικήσ ?[...]

  • Page 41

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 2 ■ Ελέγχετε τουσ τροχούσ λείανσησ πριν τουσ χρησιµοποιήσετε. Οι τροχοί λείανσησ πρέπει να είναι άψογα συναρµολογηµένοι και να µπορούν να πε[...]

  • Page 42

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 3 Ηλεκτρική σύνδεση του GSM 200 D (τριφασικ ρεύµα) Το µηχάνηµα παραδίδεται χωρίσ ρευµατολήπτη (φισ) και πρέπει να συνδεθεί στο ηλεκτρικ δίκτυο [...]

  • Page 43

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • GR Eλληνικά - 4 ■ Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. ☞ ∆ιατηρείτε τη συσκευή πάντοτε καθαρή. Αν παρλεσ τισ επιµεληµ[...]

  • Page 44

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 1 Ölçme deπerleri EN (Avrupa normlar∂) 61 029’a göre tespit edilmektedir. Frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre bu aletin tipik ses bas∂nc∂ seviyesi 72 dB (A)’d∂r. Ancak çal∂µma s∂ras[...]

  • Page 45

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 2 ■ ∑µ parças∂n∂ sadece döner haldeki taµlama diskine sürün. ■ ∑µ parças∂n∂ hiçbir zaman döner haldeki taµlama diskine yan taraftan temas ettirmeyin, daima önden taµlama veya bileme yap∂n. ■ Asla döner haldeki taµlama diskini kavr[...]

  • Page 46

    EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • TR Türkçe - 3 Yeni taµlama disklerinin kontrol edilmesi Sadece orijinal Bosch taµlama diskleri kullan∂n! Hasarl∂ orijinal ambalajlar, taµlama diskindeki hasar olas∂l∂π∂na iµarettir. Takmadan önce, taµlama diskinin hasarl∂ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin.[...]

  • Page 47

    Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 488 (02.08) O / 48 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne Chlor EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 488 • GSM 175/200 D • Titel (Rückseite) 1 609 929 488 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 15. August 2002 9:54 09[...]