Beko GNE 134601 X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Beko GNE 134601 X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Beko GNE 134601 X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Beko GNE 134601 X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Beko GNE 134601 X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Beko GNE 134601 X
- nom du fabricant et année de fabrication Beko GNE 134601 X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Beko GNE 134601 X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Beko GNE 134601 X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Beko GNE 134601 X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Beko en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Beko GNE 134601 X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Beko GNE 134601 X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Beko GNE 134601 X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    R efriger at or GNE 134605 E GNE 134605 X GNE 134620 E GNE 134621 X GNE 134601 X Ch ł odziarka Хо л одильник لاچخی Chladnička Chladnička R éfrigér at eur Т оңазытқыш Fri ž ider[...]

  • Page 2

    Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entire manual of your pr oduct before using it and keep it at hand for futur e[...]

  • Page 3

    EN 2 1 Your Refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning .................................... 6 Things to be done for energy saving .. 7 Reccomendations for freshfood compartment .......[...]

  • Page 4

    EN 3 C Fig ur es t ha t ta ke p la ce i n th is i ns tr uc ti on m an ua l ar e sc he ma ti c an d ma y no t co rr es po nd e xa ct ly w it h yo ur p r od uc t. I f th e su bj ec t pa rt s ar e no t in cl ud ed i n th e pr od uc t yo u ha ve p ur ch as ed , th en i t is v al id f or o th er m od el s. 1 Your Refrigerator 1- Fridge compartment door [...]

  • Page 5

    EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts r equired for the unit to o[...]

  • Page 6

    EN 5 • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or o th er m ea ns t o ac ce le ra te t he de fr os ti ng p r oc es s, o th er t ha n th os e r ec om me nd ed b y th e ma nu fa ct ur er . • Th is p r od uc t is n ot i nt en de d to b e us ed b y pe rs on s wi th p hy si ca l, s en so ry or m en ta l di so r de rs o r un le arn ed or i ne xp er i[...]

  • Page 7

    EN 6 • Th e pl ug 's t ip s ho ul d be r eg ul ar ly cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e. • Th e pl ug ’ s ti p sh ou ld b e cl ea ne d r eg ul ar ly w it h a dr y cl ot h; o th er wi se , it ma y ca us e fi r e. • Re fr ig er at or m ay m ov e if a dj us ta bl e le gs a r e no t pr op er ly s ec ur ed o n th e fl oo r .[...]

  • Page 8

    EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir cu la ti on i ns id e of i t is n ot pr ev en te d. • Do n ot i ns ta [...]

  • Page 9

    EN 8 3 Installation C Pl ea se r em em be r th at t he m an uf ac tu r er sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on m an ua l is n ot ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y o ur r ef ri ge ra to r mu st b e em pt ie d an d cl ea ne d pr io r to a ny t ra ns [...]

  • Page 10

    EN 9 B Th e sp ec if ie d vo lt ag e mu st b e eq ua l to yo ur m ai ns v ol ta ge . B Ex te ns io n ca bl es a nd m ul ti wa y pl ug s mu st n ot b e us ed f or c on ne ct io n. B A da ma ge d po we r ca bl e mu st b e r ep la ce d by a q ua li fi ed e le ct ri ci an . B Th e ap pl ia nc e mu st n ot b e op er at ed be fo r e it i s r ep ai r ed ![...]

  • Page 11

    EN 10 Floor balance adjustment A If your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The pr oduct must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock. 4 1 2 3 1- V entilation cover is removed by unscrewing its scr ews as illustrated in the figure befor e the procedure. Y ou can balance your refriger[...]

  • Page 12

    EN 11 C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door . C Replace the hinge cover and fix with the screw .[...]

  • Page 13

    EN 12 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance. 1. Un io n fo r co nn ec ti on o f [...]

  • Page 14

    EN 13 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator fr om a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page. 1. Fi ni sh t he c on ne ct io n by p us hi ng t he ot he r en d of t h[...]

  • Page 15

    EN 14 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house. In case this valve is not present or in case you ar e not sure, consult a [...]

  • Page 16

    EN 15 T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. Pr es s ic e ca nc el b ut to n on t he d is pl ay . 2. Re mo ve t he f il te r co ve r in t he f ri dg e co mp ar tm en t by p ul li ng i t fo rw ar d. 3. T ak e ou t th e wa te r fi lt er b y- pa ss c ov er by r ot at in g it d ow nw ar ds . A Caution:[...]

  • Page 17

    EN 16 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water . It does not purify water from micr oorganism[...]

  • Page 18

    EN 17 4 Preparation C Y o ur r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur ce s su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh ou ld n ot b e lo ca te d un de r di r ec t su nl ig ht . C Th e am bi en t te mp er at ur e of t[...]

  • Page 19

    EN 18 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 1. Eco-Extra / V acation Button 2. Fast Freeze Button 3. Freezer Compartment T emperature Setting Button 4. Frid[...]

  • Page 20

    EN 19 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function. Pr ess this button again to deac[...]

  • Page 21

    EN 20 9. Quick Freeze Function Indicator It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the fr eezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time. Press the r elevant button again to deactivate this function. 10. Freeze[...]

  • Page 22

    EN 21 18. Ice Cancel Indicator If you do not want to get ice from the refrigerator , you need to use this function. Y ou may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds. 19. Cancel Filter Change Warning Button Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months. Y our refrigerator calculates this time automatically and[...]

  • Page 23

    EN 22 1 4 5 3 A B Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock. 2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment T emperature Setting (4), Quick Cool (5) and [...]

  • Page 24

    EN 23 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the fr eezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards fr ont to allow you reach the foods placed at [...]

  • Page 25

    EN 24 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed. 2- Another reason that your r efrigerator is equipped with a [...]

  • Page 26

    EN 25 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them to upper or lower positions. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it. Butter & Cheese Section Y ou can store food such as butter [...]

  • Page 27

    EN 26 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume. Since you do not have to open the refrigerator door frequ[...]

  • Page 28

    EN 27 Dual cooling system: Y our refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and fr eezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the [...]

  • Page 29

    EN 28 2. Pl ac in g wa rm f oo d in to t he f r ee ze r co mp ar tm en t ca us es t he c oo li ng sy st em t o op er at e co nt in uo us ly u nt il t he fo od i s fr oz en s ol id . 3. T ak e sp ec ia l ca r e no t to m ix a lr ea dy fr oz en f oo d an d fr es h fo od . Recommendations for preservation of frozen food • P r ep ac ke d co mm er ci [...]

  • Page 30

    EN 29 6 Cleaning and care A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or s im il ar su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng . C Ne ve r us e an y sh ar p ab ra si ve in st ru me nt , so ap , ho us eh ol d cl ea ne r , de te rg en t an d wa x po li sh f or c le an i[...]

  • Page 31

    EN 30 Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. 7 Recommended solutions for the problems Th e r ef ri ge ra to r do es n ot o pe [...]

  • Page 32

    EN 31 Th e fr id ge i s ru nn in g fr eq ue nt ly o r fo r a lo ng t im e. • Y o ur n ew p ro du ct m ay b e wi de r th an t he p r ev io us o ne . Th is i s qu it e no rm al . La rg e r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me . • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e ma y be h ig h. T hi s is q ui te n or ma l. • T[...]

  • Page 33

    EN 32 Th e op er at io n no is e in cr ea se s wh en t he r ef ri ge ra to r is r un ni ng . • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r ef ri ge ra to r ma y ch an ge d ue t o th e ch an ge s in t he am bi en t te mp er at ur e. I t is n or ma l an d no t a fa ul t. Vi br at io ns o r no is e. • Th e fl oo r is n ot e ve n or i t is w ea k[...]

  • Page 34

    Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył. Dlatego zalecamy , aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruc[...]

  • Page 35

    PL 2 1 Oto Wasza chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zamierzone przeznaczenie ................ 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......... 4 Bezpieczeństwo dzieci ...................... 6 Ostrzeżenie HCA ............................... 6 Co robić, aby oszczędzać energię. .... 7 Zalecenia dot. komory na żywność świe?[...]

  • Page 36

    PL 3 C Ry su nk i w ni ni ej sz ej i ns tr uk cj i to t yl ko s ch em at y i ni e mu sz ą śc iś le o dp ow ia da ć W as ze mu m od el ow i ch ło dz ia rk i. J eś li p ew ny ch c zę śc i ni e ma w W as ze j lo dó wc e, t o zn ac zy , że o dn os zą s ię d o in ny ch m od el i. 1 Oto Wasza chłodziarka 1- Półki w drzwiczkach komory chło[...]

  • Page 37

    PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy części zamienne potr[...]

  • Page 38

    PL 5 • Wy jm uj ąc p rz ew ód z as il aj ąc y z gn ia zd ka n al eż y ci ąg ną ć za w ty cz kę , ni e za p rz ew ód . • Na po je o w yż sz ej z aw ar to śc i al ko ho lu wk ła da jc ie d o lo dó wk i w śc iś le za mk ni ęt yc h na cz yn ia ch i w p oz yc ji pi on ow ej . • W ur zą dz en iu n ie n al eż y pr ze ch ow yw ać s[...]

  • Page 39

    PL 6 • Ze w zg lę du n a za gr oż en ie p oż ar em i wy bu ch em n ie r oz py la j ła tw op al ny ch ma te ri ał ów , ta ki ch j ak g az p r op an i tp ., w po bl iż y ch ło dz ia rk i. • Ni e st aw ia j na c hł od zi ar ce p rz ed mi ot ów wy pe łn io ny ch w od ą, p on ie wa ż gr oz i to po ra że ni em e le kt ry cz ny m lu b po[...]

  • Page 40

    PL 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Ni e zo st aw ia jc ie d rz wi cz ek l od ów ki ot wa rt yc h na d łu że j. • Ni e wk ła da jc ie d o lo dó wk i go rą cy ch po tr aw a ni n ap oj ów . • Ni e pr ze ła do wu jc ie l od ów ki t ak , ab y pr ze sz ka dz ał o to w k rą że ni u po wi et rz a w je j wn ęt rz u. • Ni e in [...]

  • Page 41

    PL 8 3 Instalacja C Pr os im y pa mi ęt ać , że p r od uc en t ni e po no si o dp ow ie dz ia ln oś ci , je śl i ig no ru je si ę in fo rm ac je p od an e w ni ni ej sz ej in st ru kc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Pr ze d tr an sp or te m na le ży c hł od zi ar k[...]

  • Page 42

    PL 9 Połączenia elektryczne Ch ło dz ia rk ę pr zy łą cz a si ę do g ni az dk a z uz ie mi en ie m, z ab ez pi ec zo ne go be zp ie cz ni ki em o o dp ow ie dn ie j wa rt oś ci . W ażna uwaga: B Pr zy łą cz en ie c hł od zi ar ki m us i by ć zg od ne z p rz ep is am i kr aj ow ym i. B Po i ns ta la cj i wt yc zk a za si la ni a mu si b[...]

  • Page 43

    PL 10 dywanową, lodówka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi. 4. Aby uniknąć wstrząsów , chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi. 5. T emperatura w otoczeniu chłodziarki nie powinna spadać poniżej 10°C. Wyrównanie nierówności podłogi A Jeśli chłodziarka nie stoi równo; B Najpierw wyjmij wtyczkę z g[...]

  • Page 44

    PL 11 C Przy pomocy śrubokrętu odkr ęć i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które chcesz ustawić. C Odpowiednio ustaw drzwiczki odkręcając śruby . C Umocuj tak ustawione drzwiczki zakręcając śruby bez zmiany ustawienia drzwiczek. C Załóż z powrotem pokrywę zawiasu i umocuj ją śrubą.[...]

  • Page 45

    PL 12 Instalowanie filtru wody (w niektórych modelach) Wodę do chłodziarki można czerpać z dwóch różnych źródeł: z sieci zaopatrzenia w wodę zimną lub z pojemnika na wodę. Wymagania co do instalacji Do korzystania z wody z pojemnika potrzebna jest pompa. Sprawdź, czy wraz z chłodziarką dostarczono podane poniżej części: 1. Na kr[...]

  • Page 46

    PL 13 Przyłączenie węża do wody do pojemnika (w niektórych modelach) Do przyłączenia wody ze zbiornika do chłodziarki potrzebna jest pompa. Postępujcie według poniższych instrukcji po przyłączeniu jednego końca rury do wody wychodzącej z pompy do chłodziarki jak opisano to na poprzedniej stronie. 1. Do ko ńc zc ie p rz ył ąc ze n[...]

  • Page 47

    PL 14 Przyłączenie rury do wody do domowej instalacji wody zimnej (w niektórych modelach) Jeśli chce się korzystać z chłodziarki przyłączonej do domowej instalacji wody zimnej, na instalacji tej należy założyć standardową złączkę zawor ową 1/2". Jeśli brak takiego zaworu, lub w przypadku wątpliwości, skonsultujcie się z w[...]

  • Page 48

    PL 15 Aby założyć filtr do wody , postępujcie według poniższych instrukcji odnosząc się do podanych rysunków: 1. Na ci śn ij ci e pr zy ci sk k as ow an ia l od u na wy św ie tl ac zu . 2. Zd ej mi jc ie p ok ry wk ę fi lt ru w k om or ze ch ło dz en ia p oc ią ga ją c za n ią d o pr zo du . 3. Zd ej mi jc ie p ok ry wk ę bo cz ni [...]

  • Page 49

    PL 16 Filtr do wody wymienia się jak pokazano na rysunku, jeśli trzeba go wymienić lub jeśli nie będzie już używany i trzeba założyć pokrywę bocznika. Przed jego wyjęciem należy się upewnić, że czynny jest tryb "Ice Off' [Bez lodu]. A Uwaga: Filtr do wody służy do czyszczenia jej z niektórych obcych cząstek. Nie oczysz[...]

  • Page 50

    PL 17 4 Przygotowanie C Ch ło dz ia rk ę tę n al eż y za in st al ow ać pr zy na jm ni ej 3 0 cm o d źr ód eł c ie pł a ta ki ch j ak k uc he nk a, k al or yf er l ub pi ec , i pr zy na jm ni ej 5 c m od p ie cy ka el ek tr yc zn eg o, a t ak że ż e na le ży ch r on ić j ą pr ze z be zp oś r ed ni m dz ia ła ni em s ło ńc a. C T e[...]

  • Page 51

    PL 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Obsługa lodówki Panel wskaźników T en dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystar czy dotknąć palcem właściwy przycisk. 1. Pr zy ci sk E co E xt ra /V ac at io n 2. Pr zy ci sk s zy bk ie go[...]

  • Page 52

    PL 19 1. Przycisk Eco Extra/Vacation Aby uruchomić funkcję Eco Extra na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić funkcję V acation naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk. 2. Przycisk szybkiego zamrażania Aby uruchomić funkcję szybkiego zamrażania na chwil?[...]

  • Page 53

    PL 20 9. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna, chłodziarka może pracować przez pewien okres czasu. Aby wyłączyć tę funkcję, pono[...]

  • Page 54

    PL 21 18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia lodu Jeśli nie chcesz pobierać lodu z chłodziarki, musisz użyć tej funkcji. Funkcji tej możesz użyć naciskając ten przycisk i przytrzymując go przez 3 sekundy . 19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o zmianie filtru Filtr w tej chłodziarce trzeba wymieniać co 6 miesięcy . Chłodziarka automatycz[...]

  • Page 55

    PL 22 1 4 5 3 A B Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania filtru (Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr) 1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby uruchomić blokadę klawiszy . 1- Następnie naciśnij przycisk - odpowiednio - Eco-Extra (1), nastawiania te[...]

  • Page 56

    PL 23 Półka na jajka Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka. Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika. Półki wysuwane Półki wysuwane można wyciągać lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu. Wysuwane do przodu zatrzymują się w punkcie, w którym można sięgną[...]

  • Page 57

    PL 24 Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz. 1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej. 2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki w środkową sekcje ruchom[...]

  • Page 58

    PL 25 Półki wysuwane z wieszakami tylnymi Półki wysuwane z wieszakami tylnymi można przesuwać w tył i w przód. Ich wysokość można regulować wyjmując je i instalując w wyższej lub niższej pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja lekko i pociągnij ku sobie. Miejsce na masło i sery W tej zaopatrzonej w pokrywkę części można prze[...]

  • Page 59

    PL 26 Minibar Drzwiczki minbaru to dodatkowe ułatwienie przy korzystaniu z chłodziarki. Do półki w drzwiczkach chłodziarki można się dostać bez ich otwierania; dzięki temu można łatwo wyjmować z chłodziarki często spożywane potrawy i napoje. Rzadziej otwierając drzwiczki chłodziarki zużywa się mniej energii. Aby otworzyć drzwicz[...]

  • Page 60

    PL 27 6 Czyszczenie i konserwacja A Do c zy sz cz en ia c hł od zi ar ki n ie w ol no uż yw ać b en zy ny , be nz en u, a ni po do bn yc h su bs ta nc ji .. B Za le ca my w ył ąc ze ni e wt yc zk i lo dó wk i z gn ia zd ka p rz ed j ej c zy sz cz en ie m. C Do c zy sz cz en ia n ie w ol no s to so wa ć ża dn yc h sz or st ki ch n ar zę dz [...]

  • Page 61

    PL 28 Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów . Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia. 7 Zalecane rozwiązania problem[...]

  • Page 62

    PL 29 Ch ło dz ia rk a pr ac uj e cz ęs to l ub p rz ez z by t dł ug i cz as . • No wa c hł od zi ar ka j es t sz er sz a od p op rz ed ni ej . Je st t o ca łk ie m no rm al ne . Du że ch ło dz ia rk i dz ia ła ją p rz ez d łu żs zy c za s. • Zb yt w ys ok a te mp er at ur a ot oc ze ni a. J es t to c ał ki em n or ma ln e. • Ch ?[...]

  • Page 63

    PL 30 Dr ga ni a lu b ha ła s • Ni er ów na l ub s ła ba p od ło ga . Ch ło dz ia rk a po ds ka ku je , gd y po ru sz a si ę ją p ow ol i. Sp ra wd ź, c zy p od ło ga j es t r ów na i w yt rz ym uj e ci ęż ar c hł od zi ar ki . • Ha ła s po wo du ją r ze cz y po ło żo ne n a ch ło dz ia r ce . Na le ży u su ną ć pr ze dm io[...]

  • Page 64

    По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных пре дприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных проце д[...]

  • Page 65

    RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Испо льзование по назначению ............ 4 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: ............................... 6 Безопасность детей .............[...]

  • Page 66

    RU 3 1 Хо ло дильник 1 - Полки в дверце х о ло дильного отделения 2- Стеклянные по лки хо лодильног о отделения 3- Крышка рассеивателя 4- Р ассеиватель лампо чки освещения 5- Съемное сре днее отделени?[...]

  • Page 67

    RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имущес?[...]

  • Page 68

    RU 5 др уги е ср ед ст ва , кр ом е те х, к от оры е ре ко мен до ва ны п ро изв од ит е ле м. • Да нн ый эл ек тро пр иб ор не пр е дн аз на че н дл я ис по ль з ов ани я ли ца ми (в кл юч ая де т ей) с о гр ани че [...]

  • Page 69

    RU 6 • Х ол о дил ьн ик м ож е т см еща ть ся, е сл и ре гу лир уе мы е н о жки н е за фи кси ро ва ны на п о лу . Фи кс иро в ани е ре гу ли ру емы х но жек н а по лу п ре до тв ра ти т см ещ ен ие х ол о дил ьн ик[...]

  • Page 70

    RU 7 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав ля йт е д в ерц у хо ло ди ль ник а о тк ры то й на дл ит е ль но е вр емя . • Не к лад ит е в хо ло ди ль ник г ор яч ие пр о ду кты и ли на пи тк ?[...]

  • Page 71

    RU 8 3 Установка C П ом нит е , чт о п ро из во ди те ль не не се т от вет ст ве нн ост и в сл уча е не со б лю де ни я ука за ни й, пр ив е ден ны х в на ст оя щем р ук ов о дс тв е . Что следует учитывать при тр[...]

  • Page 72

    RU 9 B На пр яж ен ие и до пу ст им ые па р ам етр ы пр е до хр ан ит ел ей ук аз ан ы в р аз дел е «Т е хн ич еск ие х ар ак те рис ти ки » . B На пр яж ен ие в се ти до лж но со от ве тс тво ва ть ук аз ан но му н?[...]

  • Page 73

    RU 10 Регулировка по ло жения на по лу A Если х оло дильник распо ло жен неу стойчиво: B Отсое дините ег о от электросети. В течение регулировки по ло жения на по лу х оло дильник долж ен быть отсое д[...]

  • Page 74

    RU 11 C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя по лож ения двери. C Уст ановите на место крышку петли и[...]

  • Page 75

    RU 12 Установка во дяного фильтра (в нек оторых моделях) Для подачи во ды к х оло дильнику мо жно подсоединить два разных источника воды: линию подачи х оло дной воды и во ду из бака. Требования по [...]

  • Page 76

    RU 13 По дсоединение шланга по дачи воды к баку (в нек оторых моделях) Для по дачи в х оло дильник во ды из бака необх о дим насос. Выполните изло ж енные ниже инстр укции после по дсое динения о дно[...]

  • Page 77

    RU 14 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых моделях) По дсое динение хо ло дильника к линии по дачи х оло дной во ды в вашем доме осуществляется через ст андартны?[...]

  • Page 78

    RU 15 Для уст ановки водяног о фильтра соблю дайте приве денные ниже инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . Н аж ми те кн оп ку ос т ано вк и об р аз ова ни я ль да на д ис пле е . 2. Сн им ит е ?[...]

  • Page 79

    RU 16 Если во дяной фильтр по длежит замене или бо льше не использу ется, его сле дует снять, как показано на рисунк е, и прикрепить крышку обво дной линии. Пере д снятием крышки убе дитесь в отклю?[...]

  • Page 80

    RU 17 4 По дготовка C В аш х о ло ди ль ни к сле ду ет у ст ан ов ит ь, по к р айн ей м ер е, в 3 0 см от и ст о чни к ов те пл а, т ак их ка к г аз ов ые к он фор ки , пл ит ы, б ат ар еи ц ен тр ал ьн ог о от оп ле ни ?[...]

  • Page 81

    RU 18 5 По льзование х оло дильник ом Панель индикаторов Сенсорная панель индикаторов позво ляет регулировать темпера туру , не открывая дверцы х оло дильника. Для этого нажимайте соответств ую?[...]

  • Page 82

    RU 19 1 . Кнопка «Eco Extra»/временног о отключения После к оротког о нажатия этой кнопки включается режим Eco Extr a. После нажа тия и у дер живания кнопки в течение 3 секунд включается режим временног о о[...]

  • Page 83

    RU 20 9. Индикатор режима быстрой заморозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания. По льзуйтесь этим режимом, если помещаете в морозильную камеру свежие про дукты, или если в[...]

  • Page 84

    RU 21 1 8. Индикатор остановки образования льда Воспо льзуйтесь этой ф ункцией, если не нуждаетесь в образовании льда. Для ее активирования нажмите и у дер живайте кнопку прекращения обр азовани?[...]

  • Page 85

    RU 22 1 4 5 3 A B Рекомендации по автоматическому определению времени использования фильтра (для изделий, подсоединенных к водопроводной линии и оснащенных фильтром) 1- По дсое динив хо ло дильник к[...]

  • Page 86

    RU 23 Лоток для яиц Вы мо ж ете уст ановить дер жатель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее. Ник ог да не помещайте держ атель для яиц в камеру морозильника. Выдвижные по л?[...]

  • Page 87

    RU 24 Съемное среднее отделение Съемное сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х оло дного воздух а изнутри х оло дильника наружу . 1 - Ког да дверцы х о лодильной кам?[...]

  • Page 88

    RU 25 Ск ользящие по лки с задними креплениями Ск ользящие по лки с задними креплениями легк о пере двигаются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у станавливая по лки ниже или выше. Чт?[...]

  • Page 89

    RU 26 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство использования х оло дильника. Чтобы получить доступ к дверной по лке , нет необх одимости открывать дверцу х оло дильник?[...]

  • Page 90

    RU 27 6 Чистка и ух од A Н и в к ое м сл уча е не и спо ль зу йт е бе нз ин , бен зо л ил и по до бн ые ве ще ст ва дл я чи ст ки. B П ер е д ч ис тк ой р ек ом енд у ем от со е дин ит ь из дел ие о т эле кт ро се ти. C[...]

  • Page 91

    RU 28 Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо жет помочь вам сэк ономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной к оторых не явл?[...]

  • Page 92

    RU 29 Хо ло дил ьн ик в клю ча ет ся сл иш к ом ч ас то ил и р або т ает с ли шк ом д о лг о. • Ва ш нов ый х о ло дил ьн ик м о ж ет бы ть бо л ьше , че м п ре д ыду щи й. Э то вп о лн е но рм ал ьн о. Бо ль ши е х о [...]

  • Page 93

    RU 30 Ур ов ен ь ра бо чег о шу ма п ов ыша ет ся в о в ре мя р аб от ы х о ло дил ьн ик а. • Р або чи е ха р ак тер ис ти ки из де ли я мог ут и зм ен ять ся в з ави си мо ст и о т из ме нен ий те мп ер ат ур ы ок?[...]

  • Page 94

    Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladn?[...]

  • Page 95

    CZ 2 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití ................................... 4 U výrobků s dávkovačem vody; ......... 6 Bezpečnost dětí ................................ 6 Upozornění HCA ............................... 6 Postup pro úsporu energie ................ 6 Doporučení pro pr ostor [...]

  • Page 96

    CZ 3 C Ob rá zk y uv ed en é v to mt o ná vo du k p ou ži tí j so u sc he ma ti ck é a ne mu se jí p ř es ně ko r es po nd ov at s v aš ím v ýr ob ke m. P ok ud z ob ra ze né č ás ti n ej so u ob sa že ny v pr od uk tu , kt er ý js te z ak ou pi li , jd e o so uč ás ti j in ýc h mo de lů . 1 Vaše chladnička 1- Police dveří [...]

  • Page 97

    CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. T oto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro př edepsaný pro[...]

  • Page 98

    CZ 5 • T en to v ýr ob ek b y ne mě ly p ou žív at os ob y s tě le sn ým i, s my sl ov ým i ne bo du še vn ím i po ru ch am i či n ez ku še né ne bo n ep ou če né o so by ( vč et ně d ět í) , po ku d js ou b ez d oh le du o so by , kt er á bu de o dp ov íd at z a je ji ch b ez pe čn os t ne bo k te rá j im p os ky tn é ná [...]

  • Page 99

    CZ 6 • Př i př en áš en í ch la dn ič ky j i ne dr žt e za kl ik u dv íř ek . Ji na k by s e mo hl a od lo mi t. • Kd yž m us ít e po st av it t en to v ýr ob ek ve dl e ji né c hl ad ni čk y ne bo m ra zn ič ky , vz dá le no st m ez i za ří ze ní mi b y mě la b ýt ne jm én ě 8 cm . Ji na k by m oh lo d oj ít k pr ov lh [...]

  • Page 100

    CZ 7 Doporučení pro prostor pro čerstvé potraviny * VOLITELNÉ • Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v pr ostoru pro čerstvé potraviny . Z důvodu zajištění ideální skladovací teploty v prostoru pro čerstvé potraviny nesmí být senzor blokován potravinami. • Nevkládejte do spotřebiče horké potraviny . t[...]

  • Page 101

    CZ 8 3 Instalace C Ne za po me ňt e, ž e vý r ob ce n eo dp ov íd á za n ed od rž en í in fo rm ac í uv ed en ýc h v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e nu tn o vy pr áz dn it a v yč is ti t př ed j ak ou ko li p ř ep ra vo u. 2. Po li ce , př ís lu še ns tv í, p r os to [...]

  • Page 102

    CZ 9 B S pe ci fi ko va né n ap ět í mu sí b ýt r ov né na pě tí v s ít i. B Pr od lu žo va cí k ab el y a ví ce ce st né zá su vk y ne po už ív ej te n a sp oj en í. B Po šk oz en ý na pá je cí k ab el m us í vy mě ni t kv al if ik ov an ý el ek tr ik ář . B Sp ot ř eb ič n es mí te p ou ží va t, d ok ud n en í op r[...]

  • Page 103

    CZ 10 Seřízení rovnováhy A Pokud je vaše chladnička nevyvážená; B Nejprve odpojte výrobek ze zásuvky . Výr obek musí být odpojený ze zásuvky , když provádíte vyvažování. Hr ozí riziko zásahu elektrickým proudem. 4 1 2 3 1- V ětrací kryt odmontujete tak, že odšroubujete jeho šr ouby podle obrázku, než zahájíte činn[...]

  • Page 104

    CZ 11 C Upravte dveře podle potř eby pomocí uvolnění šroubů. C Upevněte dveře, kter é jste nastavili, utažením šroubů, aniž byste změnili pozici dveří. C V raťte zpět kryt závěsu a upevněte jej šroubem.[...]

  • Page 105

    CZ 12 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Požadavky na instalaci Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo. Zkontrolujte, zda jsou části uvedené níže dodané s vaším zaříze[...]

  • Page 106

    CZ 13 Připojení vodovodní hadice k nádrži (u některých modelů) Pro připojení vody k chladničce z nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se pokyny níže po připojení jednoho konce vodovodní trubice vystupující z čerpadla k chladničce, jak je popsáno na předchozí straně. 1. Př ip oj en í do ko nč ít e za tl ač en ím d ru h[...]

  • Page 107

    CZ 14 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku. V případě, že tento ventil nemáte nebo si nejste jisti,[...]

  • Page 108

    CZ 15 Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. St is kn ět e tl ač ít ko Z ru ši t le d na d is pl ej i. 2. Od st ra ňt e kr yt f il tr u v pr os to ru ch la dn ič ky j eh o vy ta že ní m do př ed u. 3. V yj mě te o bt ok ov ý kr yt v od ní ho f il tr u je ho o tá če ní m sm ěr[...]

  • Page 109

    CZ 16 V odní filtr je nutno vyjmout dle obrázku, když jej chcete vyměnit nebo jej již nebudete používat a musí být připojen obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je nutné se ujistit, že režim V ypnout led je aktivní. A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě. Nečistí vodu od mikroorganismů. A Upozornění: Tl[...]

  • Page 110

    CZ 17 4 Příprava C Ch la dn ič ku i ns ta lu jt e ne jm én ě 30 c m od z dr oj ů te pl a, j ak o js ou v arn é de sk y , tr ou by , ús tř ed ní t op en í a sp or ák y a ne jm én ě 5 cm o d el ek tr ic ký ch t ru b, ne um is ťu jt e ji n a př ím é sl un eč ní s vě tl o. C T ep lo ta p r os tř ed í v mí st no st i, k de in st[...]

  • Page 111

    CZ 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Používání chladničky Panel ukazatelů T ento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky . Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte teplotu. 1. Tl ač ít ko E co E xt ra /V ac at io n (E co E xt ra / Pr ?[...]

  • Page 112

    CZ 19 1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny) Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny . Dalším stiskem tohoto tlaíčítka zvolenou funkci vypnete. 2. Tlačítko pro rychlé mražení Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého mražení. Dal?[...]

  • Page 113

    CZ 20 9. Ukazatel funkce rychlého mražení Označuje, že je funkce Fast Freeze (Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivní, vaše chladnička poběží určitou dobu. Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci vypnet[...]

  • Page 114

    CZ 21 18. Ukazatel vypnutí ledu Pokud z ledničky nechcete led, nemusíte tuto funkci používat. T uto funkci můžete používat stisknutím tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3 vteřin. 19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru Filtr vaší chladničky musí být měněn každých 6 měsíců. V aše chladnička tuto dobu vyp[...]

  • Page 115

    CZ 22 1 4 5 3 A B Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala automaticky (Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem) 1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali zámek. 2 - Poté stiskněte tlačítka Eco Extra (1), Nastavení teploty prostoru chladničk[...]

  • Page 116

    CZ 23 Tácek na vejce Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky . V ajíčka nikdy neskladujte v prostoru mrazničky Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je přitáhnete dopředu, abyste mohli dosáhnout[...]

  • Page 117

    CZ 24 Pohyblivá střední část Pohyblivá střední část slouží k tomu, aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven. 1 - Utěsnění je zajištěno, když je těsnění na dveřích přitisknuto na povrch pohyblivé střední části, přičemž dveř e prostoru chladničky jsou zavř ené. 2 - Dalším důvodem, proč je vaše chladničk[...]

  • Page 118

    CZ 25 Posuvné police se zadními závěsy Posuvné police se zadními závěsy mohou být posouvány dozadu a dopředu. V ýška těchto polic může být nastavena jejich vyjmutím a poté instalací do horních nebo dolních poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji nadzvedněte a vytáhněte proti sobě. Oddíl na máslo a sýr V této části, kt[...]

  • Page 119

    CZ 26 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete. Protože nemusíte dveř e chladničky otvírat často, spotřeba chladnič[...]

  • Page 120

    CZ 27 6 Čištění a péče A Ni kd y na č iš tě ní n ep ou ží ve jt e be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a p od ob né m at er iá ly . B Do po ru ču je me o dp oj it p ří st r oj o d sí tě , ne ž je j za čn et e či st it . C Ni kd y ne po už ív ej te b ru sn é ná st r oj e, mý dl o, d om ov ní č is ti č, o dm aš ťo va ?[...]

  • Page 121

    CZ 28 Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. 7 Doporučená řešení problémů Ch la dn ič ka n e[...]

  • Page 122

    CZ 29 • No vý v ýr ob ek m ůž e bý t ši rš í ne ž př ed ch oz í. J e to z ce la n or má ln í. C ět ší c hl ad ni čky fu ng uj í de lš í do bu . • Ok ol ní t ep lo ta v m ís tn os ti j e mo žn á vy so ká . Je t o zc el a no rm ál ní . • Ch la dn ič ka m ož ná b yl a ne dá vn o za po je na n eb o by la n ap ln ěn[...]

  • Page 123

    CZ 30 Vi br ac e ne bo h lu k. • Po dl ah a ne ní r ov ná n eb o je s la bá . Ch la dn ič ka s e př i po hy bu k ym ác í. O vě řt e, z da j e po dl ah a do st at eč ně p ev ná p r o ch la dn ič ku a z da j e r ov ná . • Hl uk m oh ou z pů so bo va t př ed mě ty v kl ád an é na c hl ad ni čk u. P ř ed mě ty n a ho rní st r[...]

  • Page 124

    Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moder ných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vá?[...]

  • Page 125

    SK 2 1 Vaša chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie .................................. 4 Pri výrobkoch s dávkovačom vody .... 6 Bezpečnosť detí ................................ 6 Upozornenie HCA .............................. 6 V eci, ktoré treba ur obiť pre úsporu energie ................................[...]

  • Page 126

    SK 3 C Ob rá zk y v te jt o pr ír uč ke k o bs lu he s ú sc he ma ti ck é a ne mu si a sa p r es ne z ho do va ť s va ší m pr od uk to m. A k pr od uk t, k to rý s te s i za kú pi li , ne di sp on uj e uv ád za ný mi č as ťam i, po to m sa t o tý ka i ný ch m od el ov . 1 Vaša chladnička 1- Poličky vo dverách v priečinku chladn[...]

  • Page 127

    SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov . Je to obdobie, počas ktorého sú k dispozícii náhra[...]

  • Page 128

    SK 5 r oz mr az ov ac ie ho p r oc es u in é ak o ti e, kt or é od po rú ča v ýr ob ca . • T en to p r od uk t ni e je u rč en ý na po už ív an ie o so ba mi s f yz ic ký mi , zm ys lo vý mi a le bo d uš ev ný mi po ru ch am i al eb o ne po uč en ým i al eb o ne sk ús en ým i os ob am i (v rá ta ne d et í) , po ki aľ p ri n ic[...]

  • Page 129

    SK 6 • V ýb ež ky z ás tr čk y by s a ma l pr av id el ne či st iť s uc ho u ha nd ri čk ou , pr et ož e v op ač no m pr íp ad e mô že d ôj sť k po ži ar u. • Ke ď na st av it eľ né n ož ič ky n ie s ú um ie st ne né p ev ne n a po dl ah e, m ôž e dô js ť k po su nu c hl ad ni čk y . S pr áv ny m up ev ne ní m na st[...]

  • Page 130

    SK 7 Odporúčania pre priestor na čerstvé potraviny * VOLITEĽNÉ • Nedovoľte, aby sa akékoľvek potraviny dostali do kontaktu s teplotným snímačom v priestor na čerstvé potraviny . Z dôvodu zachovania ideálnej skladovacej teploty priestoru na čerstvé potraviny nemôžu potraviny blokovať snímač. • Do spotrebiča nevkladajte ho[...]

  • Page 131

    SK 8 3 Inštalácia C Za pa mä ta jt e si , že v ýr ob ca n en es ie zo dp ov ed no sť v p rí pa de , že n ed od rž ít e in fo rm ác ie u ve de né v n áv od e k ob sl uh e. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. V a ša c hl ad ni čk a mus í by ť pr ed pr es un om p rá zd na a o či st en á. 2. P[...]

  • Page 132

    SK 9 B Pr ip oj en ie m us í by ť v zh od e s ná r od ný mi p r ed pi sm i. B El ek tr ic ká z ás uv ka m us í by ť po i nš ta lá ci i ľa hk o pr ís tu pn á. B Na pä ti e a po vo le ná o ch ra na p oi st ko u sú u ve de né v č as ti „ T ec hn ic ké šp ec if ik ác ie “. B Ur če né n ap ät ie m us í by ť r ov na ké a ko[...]

  • Page 133

    SK 10 Nastavenie vyváženia podlahy A Ak je vaša chladnička nestabilná; B Najskôr odpojte výrobok. Keď upravujete stabilitu, výrobok musí byť odpojený zo siete. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. 4 1 2 3 1- Pred vykonaním postupu kryt vetrania odmontujte odskrutkovaním jeho skrutiek tak, ako je to znázornené na obr?[...]

  • Page 134

    SK 11 C Dvere podľa želania primerane nastavte uvoľnením skrutiek. C Dvierka, ktoré ste nastavili, upevnite tak, že dotiahnete skrutky bez toho, aby ste zmenili polohu dvierok. C Znovu nasaďte kryt závesu a dotiahnite ho skrutkou.[...]

  • Page 135

    SK 12 Montáž vodného filtra (v niektorých modeloch) K prívodu vody do chladničky môžete pripojiť dva rozličné zdroje vody: hlavný prívod studenej vody alebo vodu v nádobe. Požiadavky na montáž Pre použitie vody v nádobe by ste mali použiť čerpadlo. Skontrolujte, či vám boli dodané nižšie uvedené časti spolu so spotrebi?[...]

  • Page 136

    SK 13 Pripojenie hadičky na vodu k nádobe (v niektorých modeloch) Aby ste pripojili vodu z nádoby k chladničke, budete potrebovať čerpadlo. Postupujte podľa pokynov po pripojení jedného konca vodného potrubia vychádzajúceho z čerpadla k chladničke tak, ako je to popísané na predchádzajúcej strane. 1. Do ko nč it e sp oj en ie z [...]

  • Page 137

    SK 14 Pripojenie hadičky na vodu k hlavnému prívodu studenej vody (v niektorých modeloch) Ak chcete vašu chladničku používať tak, že bude pripojená k hlavnému prívodu studenej vody , budete musieť pripojiť štandardný , 1/2 palcový spojkový ventil na prívod studenej vody v domácnosti. V prípade, že taký ventil nemáte alebo s[...]

  • Page 138

    SK 15 Pre namontovanie vodného filtra postupujte podľa pokynov uvedených pod príslušnými obrázkami: 1. St la čt e tl ač id lo z ru še ni a po dá va ni a ľa du na d is pl ej i. 2. Od st rá ňt e kr yt f il tr a v pr ie st or e ch la dn ič ky t ak , že h o vy ti ah ne te sm er om d op r ed u. 3. V yb er te o bt ok ov ý kr yt v od né [...]

  • Page 139

    SK 16 V odný filter musíte odstrániť tak, ako je to znázornené na obrázku, ak ho idete vymeniť alebo ak ho viac nebudete používať a obtokový kryt musí byť pripojený . Pred vybratím sa musíte uistiť, že režim vypnutého ľadu je aktívny . A V arovanie: V odný filter odstraňuje z vody niektoré cudzie častice. Nečistí vodu o[...]

  • Page 140

    SK 17 4 Príprava C V a ša c hl ad ni čk a by ma la b yť um ie st ne ná v n aj me ne j 30 c m vz di al en os ti o d zd r oj ov t ep la , ak o sú ho rá ky , rú ry n a pe če ni e, r ad iá to ry a ka ch le a n aj me ne j v 5 cm v zd ia le no st i od e le kt ri ck ýc h rú r na p eč en ie a n em al a by b yť u mi es tn en á na p ri am om s[...]

  • Page 141

    SK 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Používanie chladničky Indikačný panel T ento dotykom ovládaný indikačný panel vám umožňuje nastaviť teplotu bez otvorenia dverí vašej chladničky . T eplotu nastavíte tak, že sa jednoducho prstom dotknete príslušného tlačidla. 1. Tl ač id lo f un kc ie E xt ra e ko lo [...]

  • Page 142

    SK 19 1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/ dovolenka Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu Extra ekologicky . Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opätovným stlačením tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete. 2. Tlačidlo rýchleho zmrazenia Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkci[...]

  • Page 143

    SK 20 9. Indikátor funkcie rýchleho mrazenia Označuje, že funkcia Rýchle mrazenie je aktívna. T úto funkciu používajte, keď do priečinka mrazničky dáte čerstvé potraviny alebo keď potrebujete ľad. Keď je táto funkcia aktívna, vaša chladnička sa spustí po určitom čase. Opätovným stlačením príslušného tlačidla túto f[...]

  • Page 144

    SK 21 18. Indikátor zrušenia ľadu Ak z chladničky nechcete získavať ľad, musíte túto funkciu použiť. T úto funkciu môžete použiť tak, že stlačíte tlačidlo zrušenia ľadu na 3 sekundy . 19. Tlačidlo zrušenia výstrahy na výmenu filtra Filter v chladničke musíte meniť každých 6 mesiacov V aša chladnička počíta tento ?[...]

  • Page 145

    SK 22 1 4 5 3 A B Veci, ktoré treba urobiť pre automatické počítanie doby použiteľnosti filtra (Pre výrobky pripojené k vodovodnému potrubiu a vybavené filtrom) 1 - Po zapojení chladničky stlačte naraz tlačidlá A a B, aby ste zapli uzamknutie. 2- Potom stlačte jednotlivo tlačidlá Extra ekologicky (1), Nastavenie teploty priečink[...]

  • Page 146

    SK 23 Držiak na vajíčka Držiak na vajíčka môžete namontovať na želané dvere alebo policu telesa. Držiak na vajíčka nikdy nedávajte do priečinka mrazničky . Zasúvacie police telesa Zasúvacie police telesa je možné vytiahnuť jemným nadvihnutím prednej strany a posunom dozadu a dopredu. Po vytiahnutí dopredu zastavia v mieste [...]

  • Page 147

    SK 24 Pohyblivá stredná časť Účelom pohyblivej strednej časti je zabrániť uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vašej chladničky von. 1- T esnenie vzniká vtedy , keď tesnenia na dverách tlačia na povrch pohyblivej strednej časti, kým sú dvierka priestoru chladničky zatvorené. 2 - Ďalší dôvod, prečo je vaša chladnička vyba[...]

  • Page 148

    SK 25 Posuvné police telesa so zadnými závesmi Posuvné police telesa so zadnými závesmi môžete posúvať dozadu a dopredu. V ýšku týchto políc si môžete upraviť ich odstránením a následnou montážou na vyššiu alebo nižšiu polohu. Policu mierne zdvihnite a potiahnutím k sebe ju vyberte. Priestor na maslo a syr Potraviny , ako[...]

  • Page 149

    SK 26 Minibar Dvierka minibaru vám ponúkajú ďalšie pohodlie pri používaní chladničky . Do police dvierok v chladničke sa môžete dostať bez toho, aby ste otvorili dvierka chladničky . Vďaka tejto funkcii si môžete z chladničky ľahko vziať potraviny a nápoje, ktoré často konzumujete. Keďže nemusíte často otvárať dvierka, [...]

  • Page 150

    SK 27 6 Čistenie a údržba A Na č is te ni e ni kd y ne po už ív aj te p ly n, be nz ín a le bo o bd ob né p r os tr ie dk y . B Od po rú ča me v ám , ab y st e za ri ad en ie pr ed v yč is te ní m od po ji li o d si et e. C Na č is te ni e ni kd y ne po už ív aj te ž ia dn e os tr é a dr sn é pr ed me ty , m yd lo , do má ce č [...]

  • Page 151

    SK 28 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš pr odukt obsahovať. Ch la dn ič ka n ef un gu[...]

  • Page 152

    SK 29 • V á š no vý p ro du kt m ôž e by ť ši rš í ak o pr ed ch ád za jú ci . T o j e úp ln e no rm ál ne . V eľ ké ch la dn ič ky p ra cu jú d lh ší č as . • Ok ol it á te pl ot a mô že b yť v ys ok á. T o j e úp ln e no rm ál ne . • Ch la dn ič ka m oh la b yť z ap nu tá l en n ed áv no a le bo m oh lo b yť [...]

  • Page 153

    SK 30 Ot ra sy a le bo h lu k. • Po dl ah a ni e je r ov ná a le bo n ie j e pe vn á. C hl ad ni čk a sa t ra si e pr i po ma lo m po hy be . Sk on tr ol uj te , či p od la ha d ok áž e un ie sť h mo tn os ť ch la dn ič ky a č i je r ov ná . • Hl uk m ôž e by ť sp ôs ob en ý pr ed me tm i po lo že ný mi n a ch la dn ič ke . O[...]

  • Page 154

      [...]

  • Page 155

    F A 2    1    2 4    5   ?[...]

  • Page 156

    F A 3                                      ?[...]

  • Page 157

    F A 4  2    ?[...]

  • Page 158

    F A 5                                           ?[...]

  • Page 159

    F A 6  HCA   R600a   ?[...]

  • Page 160

    F A 7  3                  C                  ?[...]

  • Page 161

    F A 8                     B             ?[...]

  • Page 162

    F A 9   [...]

  • Page 163

    F A 10  C   ?[...]

  • Page 164

    F A 11    ?[...]

  • Page 165

    F A 12    ?[...]

  • Page 166

    F A 13    ?[...]

  • Page 167

    F A 14               ?[...]

  • Page 168

    F A 15   ?[...]

  • Page 169

    F A 16  4     3 0             C                [...]

  • Page 170

    F A 17 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8  5  [...]

  • Page 171

    F A 18  1   3 [...]

  • Page 172

    F A 19  9  [...]

  • Page 173

    F A 20  17   3 ?[...]

  • Page 174

    F A 21 1 4 5 3 A B  [...]

  • Page 175

    F A 22    ?[...]

  • Page 176

    F A 23    ?[...]

  • Page 177

    F A 24    ?[...]

  • Page 178

    F A 25    ?[...]

  • Page 179

    F A 26  6                     A            ?[...]

  • Page 180

    F A 27  [...]

  • Page 181

    F A 28                                    ?[...]

  • Page 182

    F A 29                                     ?[...]

  • Page 183

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le ma[...]

  • Page 184

    FR 2 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ...................................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ......................................................... 6 Sécurité enfants ........................................ 6 Avertissement HCA ............[...]

  • Page 185

    FR 3 C L es i ll us tra ti on s pr ése nt ée s da ns c et te no ti ce d ’u ti li sa tio n so nt s ch ém at iq ues e t pe uv en t ne p as c or r esp on dr e ex act em en t à vo tr e pr od uit . Si d es p iè ce s pr és en té es n e s on t pa s co mp ri se s da ns l e p r od ui t qu e v ou s av ez a ch et é, el le s so nt v al ab le s p ou r[...]

  • Page 186

    FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s[...]

  • Page 187

    FR 5 • Ne c on se rv ez ja ma is d es a ér os ol s co nt en an t de s su bst an ce s in fl am ma bl es et e xp lo si ve s da ns le r éf ri gér at eu r . • N’ ut il is ez pa s d' ou ti ls m éc ani qu es o u au tr es d isp os it if s po ur a cc élé r er l e pr oc es su s d e dé co ng él at io n aut r es qu e ce ux q ui s on t r ec [...]

  • Page 188

    FR 6 ma té ri el s sc ie nt ifi qu es , et c. ) ne d oiv en t pa s êt r e co nse rv és d an s le r éf ri gé ra te ur . • S i l e r éf ri gé ra teu r n' es t pa s ut ili sé p en da nt lo ng te mp s, i l do it êt r e dé br anc hé . Un pr ob lè me av ec l e câ bl e d' al ime nt at io n po ur ra it c au se r un in ce nd ie . ?[...]

  • Page 189

    FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne l ai ss ez pa s le s po rt es d u r éf ri gé ra teu r ou ve rt es p en da nt un e du r ée p ro lo ng ée . • N’ in tr od ui se z pa s de d enr ée s ou d e bo is so ns c ha ud es da ns l e r éf rig ér at eu r . • Ne s ur ch ar ge z pa s le r éf ri gé ra te ur po ur ne p as o bs tr ue r pas[...]

  • Page 190

    FR 8 3 Installation C V e ui lle z no te r qu e le f abr ic an t ne p ou rr a êt r e te nu r es po ns ab le s i l es i nf or ma ti on s fo ur nie s da ns c et te n ot ice d ’u ti li sa ti on ne so nt p as r esp ec té es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le r éf rig ér at eu r do it ê tr e vi [...]

  • Page 191

    FR 9 B La t en si on sp éc if ié e do it ê tr e ég al e à vot r e te ns io n de s ec te ur . B Les r al lo ng es e t pri se s mu lt iv oi es n e do iv en t pa s êt re u ti li sé s po ur br an ch er l’ ap pa r ei l. B Un câ bl e d’ al im en tat io n en do mm ag é do it êt r e re mp la cé p ar u n él ect ri ci en q ua li fi é. B L ?[...]

  • Page 192

    FR 10 Réglage de la stabilité au sol A Si le réfrigérateur n’est pas stable; B Débranchez-le d'abord. En ef fet, l'appareil doit êtr e débranché pendant l'ajustement de son équilibre. Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique. 4 1 2 3 1- Le cache de ventilation est retir é en enlevant les vis[...]

  • Page 193

    FR 11 C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte. C Replacez le cache de la charnière et fixez la vis.[...]

  • Page 194

    FR 12 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Conditions d’installation Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée. [...]

  • Page 195

    FR 13 Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire. Suivez les instructions ci-dessous après avoir raccor dé une extrémité du tuyau d'alimentation en eau allant de la pompe vers le réfrigérateur tel que décrit dans l[...]

  • Page 196

    FR 14 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre r éfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccorder une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile. Si cette v[...]

  • Page 197

    FR 15 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Ap pu ye z su r le bo ut on d 'a nn ul at io n d e gl ac e à l' éc ra n. 2. Re ti r ez l e c ou ve r cl e du fi lt r e du co mp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur e n l e ti ra nt ve rs l 'a va nt . 3. Re ti r ez l e c ou v[...]

  • Page 198

    FR 16 Le filtre à eau doit êtr e retiré tel qu’illustr é sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir . A Attention: Le filtre à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau.[...]

  • Page 199

    FR 17 4 Préparation C V ot re r éf rig ér at eu r do it ê tr e in st al lé à au mo in s 30 c m de s sou r ce s de c hal eu r te ll es q ue l es p laq ue s de c ui ss on , le s fo ur s, a pp ar ei ls d e ch au ff ag e ou cu is in iè r es , e t à au m oi ns 5 cm d es f ou rs él ec tr iq ue s. D e mêm e, i l ne d oi t pa s ê tr e ex po sé [...]

  • Page 200

    FR 18 5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre r éfrigérateur . V ous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour r égler la température. 1. Bouton Eco Extra / V acances 2. Bouton de congé[...]

  • Page 201

    FR 19 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée. 2. Bouton de congélation rapide Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonct[...]

  • Page 202

    FR 20 9. Indicateur Fonction Congélation rapide Indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace. Lorsque cette fonction est active, votre r éfrigérateur fonctionnera pendant une certaine période de te[...]

  • Page 203

    FR 21 18. Indicateur d'annulation de glace Si vous ne souhaitez pas obtenir de glace du réfrigérateur , nous vous conseillons d'utiliser cette fonction. Pour ce faire, appuyez sur le bouton d'annulation de glace pendant 3 secondes. 19. Bouton d'avertissement d'annulation de changement de filtre Le filtre de votr e réfrig[...]

  • Page 204

    FR 22 1 4 5 3 A B Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un filtre) 1- Après avoir branché le r éfrigérateur , appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes. 2- E[...]

  • Page 205

    FR 23 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant. V ous pouvez[...]

  • Page 206

    FR 24 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper . 1- Un scèllement est fourni lorsque les joints d'étanchéité qui se trouvent sur la porte se retr ouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du c[...]

  • Page 207

    FR 25 Etagères coulissantes avec fixations à l'arrière Les étagères coulissantes à fixations à l'arrière peuvent êtr e déplacées vers l'avant ou vers l'arrière. La hauteur de ces étagères peut fair e l'objet d'un ajustement. Pour ce faire, enlevez lesdits étagèr es, puis les installer à nouveau dans le[...]

  • Page 208

    FR 26 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se tr ouve dans le réfrigérateur sans ouvrir la porte du réfrigérateur; grâce à cette fonction, vous pouvez facilement retir er les denrées et boissons fréqu[...]

  • Page 209

    FR 27 Système de réfrigération Dual : V otre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération sépar és destinés à refr oidir le compartiment des aliments frais et le compartiment de congélation du réfrigérateur . Ainsi, l’air du compartiment des produits frais et l’air du compartiment de congélation ne sont pas méla[...]

  • Page 210

    FR 28 2. Le f ai t d’ in tr od ui r e des a li me nt s ch au ds da ns le c on gé la te ur e ntr aî ne l e fo nc ti on nem en t du s ys tè me d e re fr oi di sse me nt e n co nt in u ju sq u' à ce q ue l es a li me nt s so ie nt e nt ièr em en t co ng el és . 3. Fa it es p ar ti cu liè r em en t at ten ti on à n e pa s mé la ng er l [...]

  • Page 211

    FR 29 6 Nettoyage et entretien A N’u ti li se z ja ma is d ’es se nc e, d e be nz èn e ou d e ma té ri au x sim il ai r es p our l e ne tt oy ag e. B Nou s vo us r eco mm an do ns d e dé br an ch er l ’a pp ar ei l av an t de pr oc éd er au n et to ya ge . C N ’u ti li se z j am ai s d' us te ns il es tr an ch an ts , sa vo n, p r [...]

  • Page 212

    FR 30 V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas [...]

  • Page 213

    FR 31 Le r éf ri gér at eu r fo nc ti on ne fr éq ue mm en t o u pe nd an t de l ong ue p ér io de s. • V ot re n ou ve au r éfr ig ér at eu r es t peu t êt r e pl us la rg e qu e l’ an ci en. C ec i es t to ut à fa it no rm al . Le s gr an ds r éf ri gé ra teu rs f on ct io nn en t pen da nt u ne p ér io de de t em ps p lu s lo ng u[...]

  • Page 214

    FR 32 Le n iv ea u so no re a ug me nt e lo rsq ue l e r éf ri gér at eu r es t en m ar ch e. • Le s ca ra ct éri st iq ue s de p er for ma nc e du r éfr ig ér at eu r pe uv ent c ha ng er e n ra iso n de s va ri at io ns d e la te mp ér at ur e a mb ia nt e. C el a es t n or ma l et n ’e st pa s un d éf au t. Vi br at io ns o u b ru it [...]

  • Page 215

    Бірінші осы нұсқаулықты оқыңыз! Құрме тті тұтынушы, Қазіргі заманғы зауытт арда жасалған және сапаны бақыла удың өт е мұқият проце дуралары арқылы сыналған осы өнім сізге тиімді қызме т ет ед[...]

  • Page 216

    KK 2 1 Сіздің тоңазытқышыңыз 3 2 Маңызды қауіпсіздік т уралы е скерт ул ер 4 Пайдалану мақсаты ........................ 4 Су диспенсері бар өнімдер үшін; ... 6 Балалар қауіпсіз дігі ......................... 6 Денсау лықты ?[...]

  • Page 217

    KK 3 C Осы н ұс қа у лы қт ағ ы су ре тт ер с ыз б а түр ін де б ер іл г ен ж ән е са ты п ал ын ға н өн імг е сә йк ес ке лм е уі мү мк ін . Т ақ ыры пт а б ер іл ге н бө лш ект ер сі з са ты п ал ға н ө ні мд е бо л[...]

  • Page 218

    KK 4 2 Маңызды қауіпсіздік т уралы ескер т улер Мына мәліме тті қайта қарап шығыңыз. Осы ақпаратты оқыма у жарақаттануға немесе мат ериалдық шығынға себеп болуы мүмкін. Сонымен қа тар, кепілдік ?[...]

  • Page 219

    KK 5 • Ер іт у пр оц ес те рі н те з де ту үш ін , өн ді р уші ұ сы нғ ан на н б асқ а ме ха ни кал ық қ ұр ыл ғы ла р ды не ме се б ас қа д а құ ра лд ар ды п ай да ла нб аңы з. • Бұ л құ ры лғ ын ы фи зи кал ық , ?[...]

  • Page 220

    KK 6 • Т оң аз ыт қы ш ұз ақ у ақ ыт б ойы па йд ал ан ыл ма йт ын б ол са , он ы ро зе тка да н аж ыр а ту ке ре к. К аб е ль де гі пр об лем а бо лс а, о л өр т шы ғу ына се бе п бо луы м үм кі н. • Қо сқ ыш і ст і[...]

  • Page 221

    KK 7 Энергияны үнемде у үшін орындалатын әрекеттер • Т оң аз ыт қы ш ес іг ін ұз ақ у ақ ыт қа а шы қ қа лд ыр ма ңы з. • Т оң аз ыт қы шқ а ыс тық т ағ ам не ме се су сы н с ал ма ңы з. • Т оң аз ыт қы ш іш ?[...]

  • Page 222

    KK 8 3 Орнат у C Нұ сқ ау лы қт а бе рі лг ен мә лі ме тт ер з ер тт е лм ег ен бо лс а, ө нім ді ж ас ау шы о л үш ін ж ау апт ы ем ес е кен ін ес ке рі ңі з. Т оңазытқышты қайта тасымалдау кезінде ескеріл ет?[...]

  • Page 223

    KK 9 Э лектр лік байланыс Т оң аз ыт қы шт ы ша мас ы сә йк ес са қт анд ыр ғы шп ен қ ор ға лғ ан жә не же рг е қо сы лғ ан ро зе тка ға қ ос ың ыз . Маңызды: B Бай ла ны с ұл тт ық е ре же ле рг е с ай бо лу ы ?[...]

  • Page 224

    KK 10 Еден теңгерімін ретте у A Т оңазытқыш тепе-т ең қалыпта тұрмаса: B Алдымен өнімді ток көзінен ажыратыңыз. Т еңгерімді ре ттег енде, өнім ток көзінен ажыра тылған болу керек. Т ок соғу қаупі ба[...]

  • Page 225

    KK 1 1 C Бұрандаларды боса тып, есікті сәйкесінше ретт еңіз. C Орналасуын өзгер тпей, ре ттелг ен есікті бұрандалармен тар тыңыз. C Т опса қабын орнына салып, бұрандамен бұраңыз.[...]

  • Page 226

    KK 12 Су сүзгісін орнат у (кейбір үлгілер де) Т оңа зытқышқа су ды жеткізе тін екі түрлі су көзін жалғауға бо лады: орталық су жүйе сіндегі суық су және құмырадағы су . Орнату талаптары Құмыра суын[...]

  • Page 227

    KK 13 Су шлангын құмыраға жалғау (кейбір үлгілер де) Т оңазытқышқа су ды құмырадан жалғау үшін сорғы қажет . Сорғыдан шығатын су құбырының бір ұшын алдыңғы бе тте сипатт алған жолмен тоңазытқышқ[...]

  • Page 228

    KK 14 Су құбырын орталық суық су жүйесіне қо су (кейбір үлгілер де) Т оңазытқышты суық су жүйесіне қосып пайдалану үшін, үйіңіздегі су жүйесіне сәйкес ке летін стандар тты 0,5 дюймдік бітеуіш штуц[...]

  • Page 229

    KK 15 Су сүзгісін орнату үшін, төмендегі нұсқау ларды оқып, берілг ен суретт ерді қараңыз. 1. Ди сп ле йд ег і мұ з қа ты рм ау т үй ме сі н б ас ың ыз . 2. Т оң аз ыту б өл іг ін де гі с үзг і қа қп ағ ын ал ?[...]

  • Page 230

    KK 16 Су сүзгісін ауыстыру немесе т астау қаже т болғанда, суре тте көрсе тілгендей шешіп, айналмалы қақпағын жабу керек. Сүзгіні шығарғанда, міндетті түрде «Мұз жаса уды өшіру» режимі қосылып т[...]

  • Page 231

    KK 17 4 Дайындау C Т о ңа зы тқ ыш ко нф ор ка, п еш , ор т ал ық жы лу ж үй ес і жә не ду х ов ка си яқ ты жы лу к өз де рі нен к ем ін де 30 с м, а л э ле кт р п еш т ер іне н ке мі нд е 5 с м қа шы қт ық та о рн а ты ?[...]

  • Page 232

    KK 18 5 Т оңа зытқышты пайдалану Көрсеткіш шамдар тақтасы Бұл сенсорлы көрсе ткіш панелі темпера тураны тоңазытқыштың есігін ашпай орнату мүмкіндігін бере ді. Т емператураны орна ту үшін, жай ғ?[...]

  • Page 233

    KK 19 1. Eco Extra/Демалыс түйме сі Eco Extra функциясын қосу үшін, осы түймені қысқа басыңыз. Демалыс функциясын қосу үшін, осы түймені 3 секунд басып тұрыңыз. Т аңдалған функцияны өшіру үшін, осы түймені [...]

  • Page 234

    KK 20 9. Жылдам қатыру ф ункциясының көрсеткіші Жылдам қатыр у функциясының қосылып тұрғанын көрсе теді. Бұл функцияны қа тыру бөлігіне жаңа азық- түліктерді салғанда немесе мұз қаже т болғанда [...]

  • Page 235

    KK 21 18. Мұз қатырм ау функциясының көрсеткіші Т оңазытқыштан мұз алу қаже т болмаса, осы функция қо лданылады. Бұл функцияны қо лдану үшін, мұз қатырмау түймесін 3 секунд басып тұру керек. 19. Сүзг[...]

  • Page 236

    KK 22 1 5 3 A B Сүзгіні пайдалану уақыты ав том атты түрде е септелу үшін жас алатын әрекеттер (Орталық су жүйесіне қо сылған және сүзгісі бар өнімдерге арналған) 1- Т оңазытқышты ток көзіне қосқан с?[...]

  • Page 237

    KK 23 Жұмыртқа нау асы Жұмыртқа салғышты қалаған есікке немесе негізгі текшег е орнатуға болады. Жұмыртқа салғышты қа тыру бөлігіне ешқашан орнатпаңыз. Сырғымалы негізгі текшелер Сырғымалы не[...]

  • Page 238

    KK 24 Қозғалм алы орталық бөлік Қозғалмалы ор талық бөлік тоңазытқыштың ішіндегі суық а уаны сыртқа шығу дан қорғап тұрады. 1- Есіктегі аралық қаб ат қозғалмалы орт алық бөлік бетін қысқанда, т о[...]

  • Page 239

    KK 25 Артқы ілмектері бар сырғымалы негізгі сөрел ер Артқы ілмектері б ар сырғымалы негізгі сөре лерді артқа және алдыға жылжытуға болады. Сөре лерді шығарып, жоғары немесе төмен орнату арқылы [...]

  • Page 240

    KK 26 Шағын науа Т оңазытқышты пайдаланғанда, минибар есігі қосымша ыңғайлылықпен қамтамасыз е теді. Т оңазытқыштағы есік сөресіне оның есігін ашпай қол же ткізуге бо лады. Осы мүмкіндік арқас?[...]

  • Page 241

    KK 27 6 Т а зар т у және күтім ж асау A Т а зал а у ма қс ат ын да б ен зи н, г аз о ли н не ме се с ол с ия қт ы нә рс е ле р ді па йд ал ан б аң ыз . B Құ рыл ғы ны т а за ла у ал ды нд а о ны ро зе тка да н аж ыр ат [...]

  • Page 242

    KK 28 Қызме тті шақыру алдында осы тізімді қайта қарап шығыңыз. Ол уақыт пен қаражатты үнемде уі мүмкін. Бұл тізімде ақаулығы б ар өнім мен материалды қолдану салдарынан көт ерілмеген жиі кез де[...]

  • Page 243

    KK 29 Т оң аз ыт қы ш жи і нем ес е ұз ақ у ақ ыт б ой ы жұ мы с іст еу де . • Жа ңа ө ні мің із б ұр ын ғы сы на қ ара ға нд а ке ңір ек б о лғ ан ды қт ан . Ол ө те қ ал ып ты нә рс е. К ең т оң аз ыт қы шт ар ұз а?[...]

  • Page 244

    KK 30 Т оң аз ыт қы ш іс ке қо сы лғ ан ке з де он ың д ыб ыс ы кү ше йе ді . • Т оң аз ыт қы шт ың ж ұмы с іс т еу ө ні мд ілі гі б өл ме т ем пе ра ту ра сын а б ай ла ны ст ы өз г ер уі м үм кі н. Б ұл а қа у лы қ [...]

  • Page 245

    Molimo Vas da prvo pro č itate uputstvo za upotrebu! Dragi kupci, nadamo se da ć e Vas vaš proizvod, proi zvede n u namodernijim fabrikama i proveren najtemeljnijim procedurama k ontrole kvaliteta, dobro služiti. Iz tog razloga, preporu č ujemo da pažljivo pro č itate celo uputstvo za upotrebu Vašeg proizvod a pre nego što po č nete da ga[...]

  • Page 246

    2 SADR Ž AJ 1 Vaš frižider 3 2 Važne mere opreza 4 Namena ............................ .. 4 Opšte mere bezbednosti ..... 4 Bezbednost dece ................ 6 HCA upozorenje ................. 6 Stvari koje morate uraditi da biste uštedeli struju ........ 6 3 Instaliranje 7 Šta sve morate imati u vidu kada trasportujete fri ž ider.... 7 Pre u[...]

  • Page 247

    1 Vaš frižider 1 Vrata frižidersk og dela 2 Staklen e police u frižiderskom delu 3 Poklopac difuzera 4 Svetlo 5 Pomerlj ivi srednji deo 6 Odelj ak za hla đ enje ( č iler) 7 Odelj ak za držanje svežih namirnica 8 Odelj ak za pravljenje leda 9 Odeljci z a držanje smrznute hrane 10 Mini b ar 11 Drža č za flaše 12 Polica za flaše 13 Police[...]

  • Page 248

    2 Važne mere opreza Molimo Vas da pro č itate slede ć e informacije. Ako ih ne budete sledili, može do ć i do li č nih povreda ili materijalne štete. U tom slu č aju, garancija i naša odgovorno st ne ć e važiti. Radni vek aparata koji ste kupili je 10 godina. To je period u kojem se č uvaju rezervni delovi neophodni za funkcionisanje ov[...]

  • Page 249

    5 • Nemojte koristiti mehani č ke ure đ aje ili sli č na sredstva da biste ubrzali proces odmrzavanja, osim onih koje vam preporu č uj e proizvo đ a č . • Ovaj aparat nije namenjen za koriš ć enje od strane osoba (uklju č uju ć i i decu) sa sm anjenim fizi č kim, č ulnim ili mentalnim sposobnostima, bez i skustva i znanja, osim ako [...]

  • Page 250

    6 povreda ili ošte ć ivanja fri ž i dera. Ne stavljajte predmete na frižid er, jer mogu pasti prilikom otvaranja ili zatvaranja vrata i dovesti do vaših povreda ili ošte ć ivan ja frižidera. • Materijale koji zahtevaju striktno odre đ ene temperature, kao što su vakcine, lekovi osetljivi na temperaturu, nau č ni materijali, itd, ne bi [...]

  • Page 251

    3 Instaliranje Molimo Vas da zapamtite da proizvo đ a č ne ć e biti odgovoran u slu č aju da niste pro č itali informacije navedene u ovom uputstvu. Šta sve morate imati u vidu kada transportujete frižider 1. Vaš frižider mora biti ispražnjen i o č iš ć en pre transporta. 2. Police, oprema, odeljak za držanje svežih namirnica i ostal[...]

  • Page 252

    Napon i ja č ina osigura č a su nazna č eni u sekciji "Tehni č ki podaci". Nazna č eni napon se mora poklapati sa onim u Vašim uti č nicama. Produžni kablovi i produ žni kablovi sa višest rukim uti č nicama se ne smeju koristiti. Ošte ć eni kabl mora zameniti kvalifikovani elektri č ar. Proizvod se ne sme koristiti pre popra[...]

  • Page 253

    Balansiranje aparata Ako je Vaš frižider nestabilan; Prvo izvucite utika č aparata iz struje. Mora biti isklju č en iz struje kada g a balansirate, jer postoji rizik od strujo g udara. 1. Poklopac za ventilaciju se skida odvrtanjem njegovih šrafova, kao što je prikazano na sli ci iznad. Vaš frižider možete izbalansirati okretanjem pre dnji[...]

  • Page 254

    Podesite vrata po želji odvrtanjem šrafova. Pri č vrstite vra ta koja ste podešavali tako što ć ete zavrnuti šrafove bez menjanja pozicije vrata. Vratite poklopac šarke i zategnite šraf. 10[...]

  • Page 255

    11 Instaliranje filtera za vodu (kod nekih modela) Dva razli č ita izvora za vodu se mogu povezati sa fri ž iderom radi napajanja vodom; hladna voda iz ku ć ne instalacije (sa č esme ) ili voda iz balona. Za vodu iz balona se mora koristiti pumpa. Proverite da li su delovi ispod navedeni pril ož eni uz Va š aparat. 1. Matica za povezivanje cr[...]

  • Page 256

    Povezivanje creva za vodu sa balonom za vodu (kod nekih modela) Da biste povezali vodu iz balona za vodu sa frižiderom, neophodna Vam je pumpa. Pratite instrukcije u nastavku nakon što povežete jedan kraj creva za vodu sa frižiderom, kao što je opisano na preth odnoj strani. 1. Dovršite povezivanje guranjem drugog kraja creva za vod u u ulazn[...]

  • Page 257

    Povezivanje creva za vodu sa ku ć nim instalacijama za vodu (kod nekih modela) Ako želite da korist ite Vaš frižider tako što ć ete ga povezati sa instalacijama za vodu u ku ć i, mora ć ete da pove žete standardni 1/2'' ventilski adapter sa slavinom u Vašem domu. U slu č aj u da ovakvog ventila nema ili u slu č aju da niste si[...]

  • Page 258

    Da biste namestili filter, pratite instrukcije navedene ispod : 1. Pritisnite dugme za prekidanje pravljenja leda na displeju. 2. Skinite poklopac filtera u frižiderskom delu, tako što ć ete ga povu ć i ka sebi. 3. Izvucite "baj-pas" zatvara č filtera za vodu, okre ć u ć i ga nadole. Upozorenje: Pobrinite se da "Ice off" [...]

  • Page 259

    Filter za vodu se mora izvaditi kao što je prikazano na slici, i to kada želite da ga zamenite ili kada ne ć e biti koriš ć en, pa se zatvara č "baj- pasa" mora zaka č iti. Morate biti sigurni da je "Ice off" mod aktivan pre nego što uradite ovo. Upozorenje : Filter za vodu č isti vodu od raznih stranih tela koja se na [...]

  • Page 260

    4 Pripreme Vaš frižider bi trebalo da bu de instaliran najmanje 30 cm od izvora toplote, poput šporet a, mikrotalasnih rerni, centralnog grejanja i najmanje 5 cm od elektri č nih rerni. Ne postavljajte ga negde gde ć e biti pod udarom sun č evih zraka. Temperatura u prostoriji u koju instalirate frižider mora biti najmanje 10°C. Koriš ć e[...]

  • Page 261

    5 Koriš ć enje frižidera Indikacioni panel Indikacioni panel koji funk cioniše na dodir omogu ć ava Vam da podesite temperaturu bez otvaranja vrata Vašeg frižidera. Samo prstom do dirnite odgovaraju ć e dugme da biste podesili te mperaturu. 1. Eko-ekstra / Odmor dugme 2. Dugme za brzo zamrzavanje 3. Dugme za podešavanje temperature zamrziv[...]

  • Page 262

    18 1. Eko-ekstra / Odmor dugme Kratko pritisnite ovo dugme da biste uklju č ili funkciju Eko-ekstra. Pritisnite i držite ovo dugme 3 sekunde da biste uklju č ili f unkciju Odmor. Ponovo pritisnite dugme da biste isklju č ili odabranu funkciju. 2. Dugme za brzo zamrza vanje Kratko pritisnite ovo dugme da biste uklju č ili funkciju brzog zamrzav[...]

  • Page 263

    19 9. Indikator Brzog zamrzavanja Pokazuje da je funkcija Brzog zamrzavanja uklju č ena. Koristite ovu funkciju kad stavite sve ž u hranu u zamrziva č ili kad Vam je potreban led. Kada je ova funkcija uklju č ena, Vaš friži der ce raditi odre đ eno vreme bez p restanka. Ponovo pritisnite odgovaraju ć e dugme da biste isklju č ili ovu funkc[...]

  • Page 264

    20 9. Indikator Brzog zamrzavanja Pokazuje da je funkcija Brzog zamrzavanja uklju č ena. Koristite ovu funkciju kad stavite svežu hranu u zamrziva č ili kad Vam je potreban led. Kada je ova funkcija uklju č ena, Vaš frižider ce raditi odre đ eno vreme bez pre stanka. Ponovo pritisnite odgovaraju ć e dugme da biste isklju č ili ovu funkciju[...]

  • Page 265

    21 18. Indikator za otkaziv anje funkcije pravljenja leda (Ice Off) Ako ne želite da Vam friži der pravi kock i ce l eda, mora t e kor i s t iti preth odnu fu nkciju. U tom slučaj u ć e se u paliti ovaj indikator. 19. Dugme za prora č un v remena za promenu filtera i aktiviranje upozorenja Filter Vašeg friži dera se mora menjati na sv akih 6[...]

  • Page 266

    Ukoliko je vreme koriš ć enja filtera izra č unato automatski, upozoravaju ć i indikator za prom enu filtera ć e svetleti nekoliko sekun di nakon što se proizvod uklju č i u struju. Automatsko prora č unavanje dozv oljenog vremena za koriš ć enje filtera se ne aktivira u fabrici. Mora biti aktivirano na proizvodima koji su opremljeni filt[...]

  • Page 267

    23 Srednji deo koji se m ož e pomerati Pomeranje srednjeg dela je predvi đ eno za spre č avanje izla žen ja hladnog vazduha iz frižidera. 1. Okretanje srednjeg dela po maž e u zaptivanju jer dihtunzi na vratima pritiskaju površinu okretnog srednjeg dela do k su vrata delova friži dera zatvor ena. 2 . Drugi razlog zbog kojeg je Vaš frižide[...]

  • Page 268

    24 Klizne police sa nosa č ima pozadi Klizne police sa nosa č ima pozadi se mogu pomerati napre d-nazad. Visina ovih polica se mo ž e podešavati njihovim va đ enj em, a zatim postavljanjem na višu ili nižu poziciju. Malo odignite policu i povucite je ka sebi da bi ste je izvadili. Deo za mle č ne proizvode Možete dr žat i hranu, po put pu[...]

  • Page 269

    Mini bar Mini bar Vam obezbe đ uje dodatni komfor kada koristite frižid er. Polici na vratima u frižideru se može pristupiti bez otvaranja vrat frižidera; zahvaljuju ć i ovoj karakteristi ci, lako iz frižidera možete uzeti hranu i pi ć e koje č esto konzumirate. Da biste otvorili mini bar, pritisnite rukom na mini bar i povucite ka nazad [...]

  • Page 270

    6 Održavanje i č iš ć enje Nikada nemojte koristiti benzin, abrazivna sredstva ili kiseline za č iš ć enje. Preporu č ujemo da isklju č ite ure đ aj iz strujne uti č ni ce pre č iš ć enja. Nikada nemojte koristiti bilo kakav oštar predmet ili abrazivna sredstva, sapun, sredstva za č iš ć enje u doma ć instvu, deterdžente ili sre[...]

  • Page 271

    7 Rešavanje problema Molimo Vas da pro č itate ovu listu pre nego što po zovete ovlaš ć eni servis. Može Vam uštedeti vreme i novac. Ova lista sadrži naj č eš ć e žalbe koje nisu rezultat loše proizvodnje ili koriš ć enog materijal a. Neke od ovde navedenih stavki možda ne postoj e kod Vašeg proizvoda. Frižider ne radi. • Da li [...]

  • Page 272

    Frižider (kompre sor) radi vrlo č esto ili dugo. • Možda je Vaš novi proizvod širi od prethodnog. Ovo je potpun o normalno. Veliki frižideri rade du že. • Možda je temperatura u ambijentu p revisoka. Onda je to je potpuno normalno. • Možda je frižider nedavno priklju č en u struju ili je prepun hrane. Hla đ enje celog frižidera m[...]

  • Page 273

    Buka se poja č ava dok frižider radi (kompre sor). • Radne performanse frižide ra se mogu menjati zbog promene temperature u ambijentu. To je normalno i nije kvar. Vibracije ili šum. • Pod nije ravan ili je mekan. Frižider se klati kada ga gurnete lagano. Postarajte se da pod bude dovoljno č vrst da nosi težinu frižidera. I ravan. • B[...]

  • Page 274

      [...]

  • Page 275

    AR 2 3   1 4   2 4    5   [...]

  • Page 276

    AR 3                                       ?[...]

  • Page 277

    AR 4  2  ?[...]

  • Page 278

    AR 5                                     [...]

  • Page 279

    AR 6                             ?[...]

  • Page 280

    AR 7  3                    C             [...]

  • Page 281

    AR 8                 B                 ?[...]

  • Page 282

    AR 9  2  ?[...]

  • Page 283

    AR 10    ?[...]

  • Page 284

    AR 1 1    ?[...]

  • Page 285

    AR 12    ?[...]

  • Page 286

    AR 13                     [...]

  • Page 287

    AR 14   [...]

  • Page 288

    AR 15  4      3 0          C                     ?[...]

  • Page 289

    AR 16 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8  5  ?[...]

  • Page 290

    AR 17  1     3 ?[...]

  • Page 291

    AR 18  9  ?[...]

  • Page 292

    AR 19  18    3[...]

  • Page 293

    AR 20 1 4 5 3 A B      [...]

  • Page 294

    AR 21       ?[...]

  • Page 295

    AR 22     ?[...]

  • Page 296

    AR 23    ?[...]

  • Page 297

    AR 24    ?[...]

  • Page 298

    AR 25  6                    A            [...]

  • Page 299

    AR 26      [...]

  • Page 300

    AR 27                                    [...]

  • Page 301

    AR 28                                       [...]

  • Page 302

    48 8174 0002/AI EN-PL-RU-CZ-SK-F A-FR-KK-SB-AR[...]