ARGO Oscar manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ARGO Oscar. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ARGO Oscar ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ARGO Oscar décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation ARGO Oscar devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ARGO Oscar
- nom du fabricant et année de fabrication ARGO Oscar
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ARGO Oscar
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ARGO Oscar ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ARGO Oscar et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ARGO en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ARGO Oscar, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ARGO Oscar, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ARGO Oscar. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    MOV ABLE AIR CONDITIONER ● CLIMA TIZZA TORE PORT A TILE CLIMA TISEUR MOBILE ● MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORT A TIL ● AR CONDICIONADO PORTÁTIL OPERA TING INSTRUCTIONS ● ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISA TION ● BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO EG I F D E 37.4252.002.1 09/2004 Save [...]

  • Page 2

    2 PRODUCT IDENTIFICA TION CONTENTS 1. Control panel 2. Supply air deflector 3. Transportation handle (both sides) 4. Return air grille 5. Transportation wheels 6. Timer (if installed) 7. Retractile flexible pipe 8. Terminal pipe fitting 9. Air filter (right side) 10. Electric cable with plug 11. Tube for condensate discharge (Main tank) 12. Tube fo[...]

  • Page 3

    ● WARNING! Do not stick anything into the air outlet of the air conditioner. This is very dangerous because the fan is rotating at high speed. ● WARNING! The air conditioner is provided with a time-guard system, which does not allow re-starting of compressor until after 3 min- utes from a previous stop. So avoid quick movements of the thermosta[...]

  • Page 4

    4 When the air conditioner is in the dehumidification mode, it doesn’t cool the room. When you use the air conditioner in the dehumidification mode, you don’t have to use the flexible tube. For maximum dehumidification effi- ciency leave the rear discharge outlet free to discharge directly into the room. ● Remove the flexible tube by grasping[...]

  • Page 5

    5 EG PORTHOLE KIT ACCESSORIES (SUPPLIED ON REQUEST) Secure the “air clean filter” on to the standard filter by the spring attached before in step 2. 3 Hook the handle to the standard filter and reinsert the filter assembly in the unit with its “FRONT” mark towards you. Replacement of air clean filter ● The air clean filter is disposable. [...]

  • Page 6

    6 EG CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner OFF and also disconnect it from the power supply before cleaning it. 1. Cleaning of the Air Filter. The air filter must be checked at least once every two weeks opera- tion. Operation with a dirty filter always causes a lower efficiency of the air conditioner a[...]

  • Page 7

    2 H E F G B I A C D 12 11 1 IL PRODOTTO INDICE 1. Pannello comando e controllo 2. Deflettore mandata aria 3. Maniglia trasporto (su entrambi i lati) 4. Griglia aspirazione aria 5. Ruote trasporto 6. Programmatore (se installato) 7. Tubo flessibile retrattile 8. Raccordo terminale scarico aria calda 9. Filtro Aria (lato destro) 10. Cavo elettrico co[...]

  • Page 8

    ● PRECAUZIONE! Non inserite oggetti nel condizionatore. É molto pericoloso perché il ventilatore gira ad alta velocità. ● ATTENZIONE! Il climatizzatore è dotato di un sistema di protezione del compressore dai sovraccarichi che non consente la partenza del compressore se non sono trascorsi almeno 3 minuti da un precedente arresto. Evitare qu[...]

  • Page 9

    4 Il climatizzatore non raffredda l’ambiente quando funziona come deu- midificatore. Quando usate l’apparecchio come deumidificatore, non dovete colle- gare il tubo flessibile . Per ottenere la massima efficienza di deumidi- ficazione lasciate l’attacco di scarico posteriore libero di scaricare direttamente in ambiente. ● Scollegate il tubo[...]

  • Page 10

    5 I KIT OBLÓ ACCESSORI (FORNITI SU RICHIEST A) Fissare il “filtro aria pulita” sul filtro standard con la molla applica- ta nel passo 2 precedente. 3 Agganciare la maniglia sul filtro standard e reinserire il gruppo filtro nell’unità in modo che la dicitura FRONT sia di fronte all’operatore. Sostituzione del filtro aria pulita ● Il filt[...]

  • Page 11

    6 I MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manuten- zione togliere la spina dalla presa di corrente. 1. Pulizia del filtro d'aria Il filtro deve essere controllato almeno una volta ogni due settimane di funzionamento. Il funzionamento con filtro sporco o intasato causa sempre una diminuzione dell’efficie[...]

  • Page 12

    2 LE PRODUIT SOMMAIRE 1. Tableau de commandes 2. Déflecteur de soufflage d’air 3. Poignée pour le transport (sur les deux côtés) 4. Grille d’aspiration d’air 5. Roues pour le déplacement 6. Programmateur (si installé) 7. Manchette d’évacuation d’air/ tube flexible retractable 8. Raccord terminal d’expulsion d’air 9. Filtre à a[...]

  • Page 13

    Le climatiseur élimine l’eau de condensation automatiquement à la GRANDE vitesse du ventilateur, tandis que à la PETITE vitesse l’eau de condensation est recueillie dans le réservoir. ● Dès lors, déplacez lentement le sélecteur du thermostat vers la gauche afin d’obtenir l’arrêt du compresseur. A ce stade, le climatiseur est progr[...]

  • Page 14

    4 Quand le climatiseur fonctionne comme déshumidificateur, il ne rafraî- chit pas la pièce. Quand vous utilisez l’appareil comme déshumidificateur, le tube flexible ne doit pas être monté sur le climatiseur. ● Décrochez le tube flexible en saisissant le point d’accrochage sur le climatiseur et faites-le le tourner jusqu’au décrochag[...]

  • Page 15

    5 F KIT HUBLOT ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE) Placer le filtre de purification de l’air sur le filtre standard à l’aide du ressort monté au point 2 précédent. 3 Accrocher la poignée sur le filtre standard et remettre le groupe filtre dans l’unité avec l’indication “FRONT” dirigée vers vous. Remplacement du filtre de purificati[...]

  • Page 16

    6 F ENTRETIEN ET NETTOY AGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage du filtre à air. Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionne- ment avec un filtre sale ou obstrué provoque une di[...]

  • Page 17

    2 DAS PRODUKT INHAL TVERZEICHNIS 1. Schalt- und Kontrollpanel 2. Luftzufuhr Klappe 3. Transportgriff (beide Seiten) 4. Luftansauggrill 5. Transporträder 6. Zeitschaltuhr (wenn installiert) 7. Flexibler Abluftschlauch 8. Ausblasdüse 9. Luftfilter (rechte Seite) 10. Stromkabel mit Stecker 11. Kondenswasserflußrohr (Haupt-Behälter) 12. Kondenswass[...]

  • Page 18

    Das Klimagerät verbraucht das Kondenswasser automatisch, wenn der Ventilator mit der hohen Geschwindigkeit läuft; wenn der Ventilator mit der niedrigen Geschwindigkeit läuft, wird das Kondenswasser in dem Behälter aufgenommen. ● Den Thermostwahlschalter nach links zum Ausschalten des Kompressors langsam drehen. Das Klimagerät wird auto- mati[...]

  • Page 19

    4 Wenn das Klimagerät als Entfeuchter benutzt wird, kühlt er den Raum nicht. Wenn das Gerät als Entfeuchter benutzt wird, ist der Anschluß des Abluftschlauches nicht notwendig. Die Schlauchanschlußöffnung auf der Rückseite einfach offen lassen, um eine große Entfeuchter Leistung zu erlangen. ● Den Schlauch abnehmen, indem Sie den auf der [...]

  • Page 20

    5 D RUNDES FENSTER KIT ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) Den Luftfilter mit der in Schritt 2 oben befestigen Feder am Standard Filter befestigen. 3 Den Griff zu den Standard Filter einhaken. Den Standard Filter mit der Markierung “FRONT” zu ihnen wieder einlegen. Austausch des Luftfilters ● Luftfilter ist ein Einwegfilter. ● Den Filterrahmen und [...]

  • Page 21

    6 D W ARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 1. Filterreinigung. Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen über- prüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder ver- stopften Filter kann die Leistung de[...]

  • Page 22

    2 EL PRODUCTO INDICE 1. Panel de mandos y controles 2. Deflector salida aire 3. Asa de transporte (en ambos lados) 4. Rejilla aspiración aire 5. Ruedas fácil transporte 6. Programador (si instalado) 7. Tubo flexible plegable 8. Boquilla terminal expulsión aire 9. Filtro aire (lado derecho) 10. Cable eléctrico con clavija 11. Tubo de descarga de[...]

  • Page 23

    ● PRECAUCION No introducir objetos en el acondicionador. Es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad. ● ATENCION! El acondicionador está dotado de un sistema de protección contra sobrecargas que impide el arranque del mismo si no han transcurrido por lo meno 3 minutos desde la parada anterior. Por lo tanto, evitar desplazamien[...]

  • Page 24

    El acondicionador absorbe la humedad del aire que se recoge en el depósito interior y se puede vaciar a través del tubo de descarga situado en la parte posterior del aparato. La capacidad del depósito permite una autonomía de funcionamiento continuo de 6 horas aproximadamente. ● Cuando el depósito está lleno, el acondicionador se apaga auto[...]

  • Page 25

    5 E KIT JUNT A ELASTICA ACCESORIOS (SUMINISTRADOS BAJO PEDIDO) Fijar el “filtro aire limpia” al filtro standard mediante el resorte pre- cedente. 3 Enganchar la asa al filtro standard y volver a colocar el grupo filtro en el aparato de forma que la palabra “FRONT” se encuentre delante de quien realiza la operación. Sustitución del filtro [...]

  • Page 26

    E MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCION! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o de mantenimiento desconectar la clavija de su enchufe. 1. Limpieza del filtro del aire. El filtro debe ser controlado al menos una vez cada dos semanas de funcionamiento. El filtro sucio o obstruido causa una disminu- ción de la eficacia del acondicionador [...]

  • Page 27

    IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO CONTÉM 1. Painel de Comandos 2. Reflector de saída de ar 3. Pega manual (Dos dois lados) 4. Grelha de entrada de ar 5. Rodas para transporte 6 . Timer (if installed) 7. Tubo flexível 8. Acessórios para tubo terminal 9. Filtro de ar (lado direito) 10. Cabo eléctrico com ficha 11. Tubo para evacuação condensada (tanq[...]

  • Page 28

    P ANTES DE USAR O AP ARELHO FUNCIONAMENTO REFRIGERAÇÃO ● Coloque o ar condicionado o mais perto possível de uma janela. Ajuste o tubo flexível prendendo-o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo até alcançar a janela passando-o através da mesma com as persianas entreabertas. ● No caso de haver uma janela soleira na sala, ta[...]

  • Page 29

    Quando utilizar o ar condicionado no modo de desumidificação , não terá de usar o tubo flexível. Para uma maior eficiÍncia na desumidifi- cação deixe a saída da parte traseira descarregar livremente e direc- tamente para a sala. ● Retire o tubo flexível de exaustão da parte traseira do aparelho. Aperte o interruptor para ligar e deslig[...]

  • Page 30

    P KIT DE ABERTURA ACESSORIOS (FORNECIDOS A PEDIDO) Assegure que o „filtro purificador de ar“ por cima do filtro standart está preso com a mola antes do passo 2. 3 Coloque o filtro standart no ar condicionado com „Frente“ volta- da para si e feche a grelha de entrada de ar. Substituição do filtro de ar purificador: ● O filtro purificado[...]

  • Page 31

    LIMPEZA E CUIDADOS AVISO! Por questões de segurança antes de limpar o seu aparelho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada. 1. Limpeza do filtro purificador de ar O filtro purificador tem que ser verificado em funcionamento pelo menos uma vez de duas em duas semanas. O funcionamento com um filtro sujo retira eficiÍncia ao seu ap[...]

  • Page 32

    EG I F D E P BLK BLACK NERO NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO BLU BLUE BLU BLEU BLAU AZUL AZUL BRN BROWN MARRONE MARRON BRAUN MARRÓN CASTANHO GRN / YEL GREEN / YELLOW VERDE / GIALLO VERT / JAUNE GRÜN / GELB VERDE / AMARILLO VERDE / AMARELO GRY GREY GRIGIO GRIS GRAU GRIS CINZENTO ORG ORANGE ARANCIONE ORANGE ORANGE NARANJA COR-DE-LARANJA PNK PINK ROSA ROSE [...]

  • Page 33

    MOV ABLE AIR CONDITIONER ● CLIMA TIZZA TORE PORT A TILE CLIMA TISEUR MOBILE ● MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORT A TIL ELECTRONIC BUIL T -IN-TIMER OPERA TION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO DEL PROGRAMMA TORE ELETTRONICO NOTICE D’UTILISA TION DU PROGRAMMA TEUR ELECTRONIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITSCHAL TUHR INSTRUCCION[...]

  • Page 34

    ELECTRONIC BUIL T -IN-TIMER 24 HOURS OR T echnical data – Programmed memory of up to 5 years without power supply due to Lithium battery – Display 24 hours – Daily and weekly programming possibility –8 switching ON programs, 8 switching OFF programs Operating modes of timer: I: the air conditioner is permanently ON (use directly the ON/OFF [...]

  • Page 35

    ELECTRONIC BUIL T -IN-TIMER 24 HOURS T echnical data – Programmed memory without power supply: 150 hours – Display 24 hours – Daily and weekly programming possibility –6 switching ON programs, 6 switching OFF programs OPERA TING INSTRUCTIONS FOR THE TIMER 1. Reset of the timer: Press down the RST (reset) button with the tip of a pencil. 2. [...]

  • Page 36

    PROGRAMMA TORE ELETTRONICO 24 ORE O Caratteristiche tecniche – Riserva di carica senza alimentazione elettrica con batteria al litio di durata >= cinque anni – Display 24 ore – Programma giornaliero e settimanale –8 programmi d’accensione, 8 programmi di spegnimento. Modi di funzionamento del programmatore: I: il condizionatore è perm[...]

  • Page 37

    PROGRAMMA TORE ELETTRONICO 24 ORE Caratteristiche tecniche – Riserva di carica senza alimentazione elettrica : 150 ore – Display 24 ore – Programma giornaliero e settimanale –6 programmi d’accensione, 6 programmi di spegnimento. ISTRUZIONI PER L ’UTILIZZO DEL PROGRAMMA TORE 1. Azzeramento del programmatore: Premere il tasto RST con la p[...]

  • Page 38

    PROGRAMMA TEUR ELECTRONIQUE 24 HEURES OU Caractéristiques techniques – Sécurité de sauvegarde de programmes par pile lithium avec autonomie d’environ de 5 ans –A f ficheur 24 heures – Programmation journalière et hebdomadaire –8 programmes ON , 8 programmes OFF Fonctions du programmateur: I: le climatiseur fonctionne avec permanence ([...]

  • Page 39

    PROGRAMMA TEUR ELECTRONIQUE 24 HEURES Caractéristiques techniques – Sécurité de sauvegarde de programmes : 150 heures –A f ficheur 24 heures – Programmation journalière et hebdomadaire –6 programmes ON , 6 programmes OFF NOTICE D’UTILISA TION DU PROGRAMMA TEUR 1. Remise à zéro du programmateur: Appuyez-vous la touche RST avec la poi[...]

  • Page 40

    ELEKTRONISCHE ZEITSCHAL T -UHR 24-STUNDEN-PROGRAMM ODER T echnische Eigenschaften – Aufzugreserve, ohne elektrische Stromversorgung, mit 5 Jahren (oder mehr) Betriebsdauer Lithiumbatterie – Display 24 Stunden – Tägliches und wöchentliches Programm –8 Programme ON, 8 Programme OFF Betriebsarten der Zeitschaltuhr: I: das Klimagerät ist st?[...]

  • Page 41

    ELEKTRONISCHE ZEITSCHAL TUHR 24-STUNDEN-PROGRAMM T echnische Eigenschaften – Aufzugreserve, ohne elektrische Stromversorgung: 150 Stunden – Display 24 Stunden – Tägliches und wöchentliches Programm –6 Programme ON, 6 Programme OFF BEDIENUNGSANLEITUNG VOM ZEITSCHAL TUHR 1. Reset der Zeitschaltuhr: Drücken Sie die Reset T aste RST mit der [...]

  • Page 42

    PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS O Características técnicas – Reserva de carga sin alimentación eléctrica con pilas de litio durante cinco años o más – Pantalla 24 horas – Programa diario y semanal –8 programas ON, 8 programas OFF Modos de funcionamiento del programador: I: el acondicionador está siempre encendido (usar directamente [...]

  • Page 43

    PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS Características técnicas – Reserva de carga sin alimentación eléctrica : 150 horas – Pantalla 24 horas – Programa diario y semanal –6 programas ON, 6 programas OFF INSTRUCCIONES DE USO DEL PROGRAMADOR 1. Reset del programador: Pulsar el botón RST de reset con la punta de un lápiz. 2. Regulación del d?[...]