AEG DK 9190 M manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation AEG DK 9190 M. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel AEG DK 9190 M ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation AEG DK 9190 M décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation AEG DK 9190 M devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif AEG DK 9190 M
- nom du fabricant et année de fabrication AEG DK 9190 M
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement AEG DK 9190 M
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage AEG DK 9190 M ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles AEG DK 9190 M et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service AEG en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées AEG DK 9190 M, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif AEG DK 9190 M, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation AEG DK 9190 M. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation User manual Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood DK 9160 - DK 9190 - DK 9360 DK 9390 - DK 9660 - DK 9690 DK 9960 - DK 9990 HC 5690 - HC 3360[...]

  • Page 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter . Wir sind für Sie da: montag[...]

  • Page 3

    3 Inhalt Sicherheitshinweise ......................................................................... 4 Allgemeines ...................................................................................... 6 Abluftbetri eb ....................................................................................... 6 Umluftbetrieb .........................[...]

  • Page 4

    4 Sicherheit shinweise • Das Abluftrohr muß bei Abluf tbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls ein Abluftrohr in W and oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im [...]

  • Page 5

    5 • Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. • In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die V orschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. • Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (mindes[...]

  • Page 6

    6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Bei einigen Modellen wird der Kohlefilter mitgeliefert, d.h. die Haube kann sofort in Umluftbetrieb verwendet werden. Um die Haube in Abluftbetrieb zu benutzen, wird emp[...]

  • Page 7

    7 Bild 1a • Nur für DK 9060-9090: Das V entil im Inneren des Abluftrohres A ermöglicht eine minimale Absaugung auch dann, wenn die T aste zum Öffnen des Elektroventils auf OFF (O) gestellt ist. Diese Funktion dient zum Beispiel für einen stetigen Luftaust ausch in der Küche. Dies wird durch Regulierung der V entilöffnung ermöglicht. Zu die[...]

  • Page 8

    8 Bedienung der Dunst abzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunst abzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich[...]

  • Page 9

    9 DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 • Lichtschalter: Der Schalter dient dazu, die Lampe, mit der die Dunsthaube ausgestattet ist, ein- und auszuschalten. • Motorschalter: Dieser dient zum Ausschalten des Gebläses. • Stufe 1: Diese dient zum Einschalten der Geschwindigkeit sstufe 1 des Gebläses. • Stufe 2: Diese dient zum Einschalten der Geschwi[...]

  • Page 10

    10 DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 A - T aste OFF (T aste ausgeschaltet) - ON (T aste eingeschaltet) Ein- oder mehrmals drücken, um die gewünschte Funktion zu erhalten: ON (T aste eingeschaltet): die Haube stellt die zuletzt ausgewählte Geschwindigkeit sstufe ein. OFF (T aste ausgeschaltet): sämtliche Funktionen gesperrt außer der Beleuchtung. B -[...]

  • Page 11

    11 DK 9960 - DK 9990 A - T aste ON ( stand-by - T aste erleuchtet) / OFF (T aste ausgeschaltet) Ein- oder mehrmals drücken, um die gewünschte Funktion zu erhalten: stand-by (T aste eingeschaltet): die Haube ist funktionsbereit, die Sicherheitsfunktion ist aktivierbar (siehe unter - “Sicherheit sfunktion”) . OFF (T aste ausgeschaltet): sämtli[...]

  • Page 12

    12 bleibt (z.B. bei längerem Urlaub). • Wenn in der Küche eine sehr schnelle Änderung der T emperatur und/oder Feuchtigkeit auftritt. Die Eichung bei ausgeschalteten Herdplatten, normaler Umgebungstemperatur und ohne das V orhandensein erheblicher Dampfmengen durchführen: - die T aste A drücken und die Haube auf OFF stellen (T aste A ausgesc[...]

  • Page 13

    13 Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine V orrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert,[...]

  • Page 14

    14 W artung und Pflege • Bevor irgendwelche W artungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom S tromnetz getrennt werden. Met allfettfilter • Die Metallfett filter haben die Aufgabe, die Fettp artikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluf tbetrieb, verwende[...]

  • Page 15

    15 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereini[...]

  • Page 16

    16 3 1 2 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nicht[...]

  • Page 17

    17 Reinigung • Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom S tromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen. • Äußere T eile mit milder S püllauge reinigen und mit einem weichen T uch nachtrocknen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden. • Die Schalterblende und das Fettfi[...]

  • Page 18

    18 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und S törungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-S tellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fett filtern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen de[...]

  • Page 19

    19 Zubehör/Mont agematerial 6 Dübel Ø 8 mm 6 Holzschrauben 5 x 45 mm *2 Blechschrauben 2,9 x 13 4 Blechschrauben 2,9 x 6,5 *5 Blechschrauben 3,5 x 9,5 2 Metallhaken 1 Kaminhalter *2 Schlauchschellen *1 Umluftweiche *1 Reduzierstutzen Ø 150-125 mm *1 Kohlefilterhalterung 1 Inbusschlüssel *1 Rohr (Nur DK 9960- DK 9990) * Nicht mitgeliefert bei d[...]

  • Page 20

    20 Elektroanschluß Sicherheit shinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der S p annung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher S telle an eine den geltenden V orschriften entsprechende S teckdose anzuschließen. Bei einer[...]

  • Page 21

    21 K 13 * 4 3 2 2 8 8 1 6 6 6 7 7 9 9 6 10 10 11 12 12 14 15 16 16 17 18 18 5 4 4 Bild 7 *DK 9160-9190 =Ø 125-150 mm *DK 9360-9390 =Ø 125-150 mm *DK 9660-9690 =Ø 125-150 mm *DK 9960-9990 =Ø 125-150 mm *HC 5690-3360 =Ø 125-150 mm *DK 9090-9060 =Ø 120 mm[...]

  • Page 22

    22 Abluftaustritt Steckdose Elektroherde 500 mm Gasherde 650 mm 240 22 599-899 350 270 330 Halteplatte Elektroherde 500 mm Gasherde 650 mm DK 9190 DK 9390 DK 9690 DK 9990 DK 9090 HC 5690 DK9160 DK9360 DK9660 DK9960 DK 9060 HC3360[...]

  • Page 23

    23 Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door . Lees vooral het hoofdstuk “V eiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met onze service-afdeling, zie hoofdstuk [...]

  • Page 24

    24 Inhoudsopgave V eiligheidsaanwijzingen ............................................................... 2 5 Algemeen ........................................................................................ 2 7 Gebruik als afzuigkap ........................................................................ 2 7 Gebruik als recirculatiekap ...........[...]

  • Page 25

    25 V eiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apar[...]

  • Page 26

    26 • Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. • Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. • De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten[...]

  • Page 27

    27 Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Bij sommige modellen wordt het koolfilter meegeleverd, d.w .z. dat de kap direct als recirculatiekap kan worden gebruikt. Als u de kap als afzuigkap gaat gebruiken, raden we u aan he[...]

  • Page 28

    28 afb. 1a • Alleen voor DK 9060-9090: De klep binnenin de afvoerbuis A maakt ook een minimale afzuiging mogelijk, als de toets voor openen van de elektrische klep op OFF (0) staat. Deze functie dient bijvoorbeeld voor een continue luchtverversing in de keuken. Dit wordt mogelijk gemaakt door regeling van de opening van de klep. Hiervoor de stand[...]

  • Page 29

    29 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes worden verwijderd. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: DK 90[...]

  • Page 30

    30 DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 • Lichtschakelaar: Hiermee kan de verlichting van de afzuigkap worden in- en uitgeschakeld. • Motorschakelaar: Hiermee kan de afzuigkap worden uitgeschakeld. • Stand 1 : In deze stand wordt de afzuigkap ingeschakeld op snelheid 1. • Stand 2 : In deze stand wordt de afzuigkap ingeschakeld op snelheid 2. • Sta[...]

  • Page 31

    31 DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 A - toets OFF (toets uitgeschakeld) - toets ON (toets ingeschakeld) Druk op de toets om de gewenste functie te kiezen: ON (toets ingeschakeld): de kap stelt de laatst gekozen stand in OFF (toets uitgeschakeld): alle functies zijn uitgeschakeld behalve de verlichting. B - toets voor kiezen van de stand (zuigkracht) Dru[...]

  • Page 32

    32 DK 9960 - DK 9990 A - ON ( stand-by - toets verlicht) / OFF (toets uitgeschakeld) Druk op de toets om de gewenste functie te kiezen: stand-by (toets ingeschakeld): de kap is klaar voor het gebruik, de veiligheidsprocedure kan geactiveerd worden (zie “V eiligheidsprocedure”) OFF (toets uitgeschakeld): alle functies zijn uitgeschakeld behalve [...]

  • Page 33

    33 V oer de ijking uit als de kookplaat uit is, bij een normale omgevingstemperatuur en zonder dat er grote hoeveelheden damp aanwezig zijn: - druk op de toets A en zet de kap op OFF (toets A uitgeschakeld) - druk tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de toetsen A en D , een geluidssignaal geeft aan dat de ijking plaats heeft gehad. Sensorentest Tijd[...]

  • Page 34

    34 Controle-inrichting voor vet- en koolfilters DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 Deze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer de vetfilters resp. het koolfilter gereinigd moeten worden (bij gebruik als recirculatiekap met koolfilter). Deze kap wordt door de fabriek zonder koolfilter geleverd, daarom is de verzadig[...]

  • Page 35

    35 Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het app araat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontst aan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De [...]

  • Page 36

    36 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij [...]

  • Page 37

    37 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van [...]

  • Page 38

    38 Reiniging • Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken. • De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel. • Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek e[...]

  • Page 39

    39 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Klantenservice Als u vr[...]

  • Page 40

    40 T echnische gegevens T oebehoren/Mont agemateriaal 6 pluggen Ø 8 mm 6 houtschroeven 5 x 45 mm * 2 plaatschroeven 2,9 x 13 4 plaatschroeven 2,9 x 6,5 * 5 plaatschroeven 3,5 x 9,5 2 metalen haken 1 schouwbeugel * 2 slangklemmen * 1 luchtgeleider * 1 verloopstuk Ø 150-125 mm * 1 frame voor het koolfilter 1 inbussleutel * 1 buis (alleen voor DK 99[...]

  • Page 41

    41 Elektrische aansluiting V eiligheidsaanwijzingen voor de elektro-inst allateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de[...]

  • Page 42

    42 K 13 * 4 3 2 2 8 8 1 6 6 6 7 7 9 9 6 10 10 11 12 12 14 15 16 16 17 18 18 5 4 4 afb. 7 *DK 9160-9190 =Ø 125-150 mm *DK 9360-9390 =Ø 125-150 mm *DK 9660-9690 =Ø 125-150 mm *DK 9960-9990 =Ø 125-150 mm *HC 5690-3360 =Ø 125-150 mm *DK 9090-9060 =Ø 120 mm[...]

  • Page 43

    43 Afvoeropening Stopcontact Elektrisch fornuis 500 mm Gasfornuis 650 mm 240 22 599-899 350 270 330 Schouwbeugel Elektrisch fornuis 500 mm Gasfornuis 650 mm DK 9190 DK 9390 DK 9690 DK 9990 DK 9090 HC 5690 DK9160 DK9360 DK9660 DK9960 DK 9060 HC3360[...]

  • Page 44

    44 Chère cliente, cher client, V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. T ransmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil. Mise au rebut [...]

  • Page 45

    45 Sommaire Consignes de sécurité .................................................................... 4 6 Généralités ...................................................................................... 4 8 V ersion évacuation extérieure ............................................................ 4 8 V ersion recyclage ..................[...]

  • Page 46

    46 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le to[...]

  • Page 47

    47 • La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes. • La hotte do[...]

  • Page 48

    48 Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour certains modèles, le filtre est fourni avec le matériel et par conséquent la hotte peut être immédiatement utilisée en version filtrante ; pour utiliser la[...]

  • Page 49

    49 • Seulement pour DK 9060-9090: La soupape qui se trouve à l’intérieur du conduit d’évacuation A peut permettre une aspiration minime même lorsque la touche d’ouverture de la soupape électrique se trouve sur la position OFF (O). Cette fonction est utile, par exemple, pour permettre un échange de l’air continu dans la cuisine. Cett[...]

  • Page 50

    50 Utilisation de la hotte • La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l[...]

  • Page 51

    51 Interrupteur d’éclairage Interrupteur du moteur Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 • Interrupteur d’éclairage : Cette touche sert à allumer ou à éteindre dont est équipée la hotte aspirante. • Interrupteur du moteur : Cette touche sert à l'enclenchement du moteur . • Vitesse 1 : Cette touche sert à [...]

  • Page 52

    52 DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 A - T ouche OFF (touche éteinte) – ON (touche allumée) Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction souhaitée : ON (touche allumée) : la hotte fonctionne à la dernière vitesse sélectionnée. OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à l’exception de l’éclairage. B - T ouc[...]

  • Page 53

    53 DK 9960 - DK 9990 A - T ouche ON ( stand-by – touche allumée / OFF (touche éteinte) Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction souhaitée. stand-by (touche allumée): la hotte est prête pour fonctionner , la procédure de sécurité est activée ( voir ci-dessous – « procédure de sécurité). OFF (touche éteinte) : toutes l[...]

  • Page 54

    54 - Lorsqu’on remarque une variation très rapide de la température et/ ou humidité dans la cuisine. Effectuer le calibrage à feux éteints, température interne normale, et en absence de quantité de vapeur appréciable : - appuyer sur la touche A et positionner la hotte sur OFF (touche A éteinte). - Appuyer simultanément pendant 3 seconde[...]

  • Page 55

    55 Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être nettoyés. La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; c?[...]

  • Page 56

    56 Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage. Le filtre à graisse métallique[...]

  • Page 57

    57 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE [...]

  • Page 58

    58 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]

  • Page 59

    59 Nettoyage • Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur . • Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer . • Nettoyez [...]

  • Page 60

    60 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalé[...]

  • Page 61

    61 Accessoires pour l’installation 6 chevilles Ø 8 mm 6 vis à bois 5 x 45 mm *2 vis à tôle 2,9 x 13 4 vis à tôle 2,9 x 6,5 *5 vis à tôle 3,5 x 9,5 2 crochets métalliques 1 support de cheminée *2 colliers de serrage *1 déflecteur *1 manchon de réduction Ø 150-125 mm *1 porte-filtre 1 clé pans-mâles *1 tube (DK 9960- DK 9990) *Non fo[...]

  • Page 62

    62 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune[...]

  • Page 63

    63 Montage - Fig. 7 Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas complètement terminée. • Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le mur et repérer les perçages à réaliser , puis percer les trous (2 x Ø 8 mm) (2) . • Introduire les deux chevilles de fixation avec[...]

  • Page 64

    64 K 13 * 4 3 2 2 8 8 1 6 6 6 7 7 9 9 6 10 10 11 12 12 14 15 16 16 17 18 18 5 4 4 Fig. 7 *DK 9160-9190 =Ø 125-150 mm *DK 9360-9390 =Ø 125-150 mm *DK 9660-9690 =Ø 125-150 mm *DK 9960-9990 =Ø 125-150 mm *HC 5690-3360 =Ø 125-150 mm *DK 9090-9060 =Ø 120 mm[...]

  • Page 65

    65 Sortie d’extraction de l’air Prise de courant Cuisinière électrique 500 mm Cuisinière à gaz 650 mm 240 22 599-899 350 270 330 Support Cuisinière électrique 500 mm Cuisinière à gaz 650 mm DK 9190 DK 9390 DK 9690 DK 9990 DK 9090 HC 5690 DK9160 DK9360 DK9660 DK9960 DK 9060 HC3360[...]

  • Page 66

    66 Contents Safety warnings .............................................................................. 6 7 Description of the Appliance ......................................................... 6 9 Extraction mode ................................................................................ 6 9 Recirculation mode ............................[...]

  • Page 67

    67 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slight[...]

  • Page 68

    68 (A T LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary to proceed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual).. • Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaning will lead to the risk of fires. • Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted because of the possible risk of[...]

  • Page 69

    69 Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • In some models the charcoal filter is supplied. The hood, therefore, can be used imm[...]

  • Page 70

    70 Fig. 1a Recirculation mode • The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen. • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See S pecial Accessories). • Fix the deflector using 2 screws Ø 2,9x13 mm. Fig. 2. • Optionally , the position of the chimney elements can be changed. When usin[...]

  • Page 71

    71 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the hood’[...]

  • Page 72

    72 DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 • the light switch switches the hood lamp on and off • the motor switch switches the motor off • Speed 1: S peed 1 push-button • Speed 2: S peed 2 push-button • Speed 3: S peed 3 push-button Light switch Motor switch Speed 1 Speed 2 Speed 3[...]

  • Page 73

    73 DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 A - OFF – ON push button Press once or more to obtain the function desired: ON: the hood switches on to the last speed selected. OFF: all the functions are switched off except the illumination. B - S peed selection push button (extraction power). Press this push button once or more to select the most suitable extrac[...]

  • Page 74

    74 DK 9960 - DK 9990 A - ON (stand-by - illuminated key) / OFF push button. Press once or more to obtain the function desired: Stand-by (illuminated push button): the hood is ready to function, the safety procedure is activated ( see under – “safety procedu- re” ) . OFF: all the functions are switched off except the illumination. B - S peed s[...]

  • Page 75

    75 Carry out calibration with the hob off, at normal ambient tempera- ture and in the absence of steam: - press push button A and set the hood to OFF ( A key OFF) - press push buttons A and D simult aneously for 3 secs. A signal will sound to indicate that calibration taking place. Sensors test When functioning in automatic mode , the system contin[...]

  • Page 76

    76 Grease and charcoal filter maintenance indicator DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 This hood is fitted with a device that indicates when it is necessary to clean the grease filter or the charcoal filter (if the hood is used in the recirculation mode with a charcoal filter). On delivery , the hood is not supplied with a charcoal fil[...]

  • Page 77

    77 Maintenance and Care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid. • Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.[...]

  • Page 78

    78 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original charcoal filter (Available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reacti[...]

  • Page 79

    79 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Page 80

    80 What to do if If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Check that: The hood is connected to the electricity supply . Check that a fan speed has been selected The cooker hood is not working Check that: ef fectively .. The fan speed is set high enough for the[...]

  • Page 81

    81 T echnical assist ance service Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. We reserve the right to change specifications and colours as a result of our policy of continuing technological development. Service and Sp are[...]

  • Page 82

    82 CUSTOMER CARE DEP ARTMENT For general enquiries concerning your AEG appliance or for further information on AEG products, please cont act our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www .aeg.co.uk Customer Services Department Major Appliances AEG Electrolux Addington Way Luton Bedfordshire LU4[...]

  • Page 83

    83 T echnical Det ails Mounting accessories included 6 wall plugs Ø 8 mm (brick fixing only) 6 wood-screws 5 x 45 mm *2 metal screws 2,9 x 13 4 metal screws 2,9 x 6,5 *5 metal screws 3,5 x 9,5 2 hooks 1 chimney support *2 clamps *1 deflector *1 reduction flange Ø 150-125 mm *1 charcoal filter frame 1 allen spanner *1 tube (DK 9960- DK 9990) * Not[...]

  • Page 84

    84 Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or[...]

  • Page 85

    85 W all unit mounting - Fig. 7 • Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. • Position the template on the wall (1) and mark the position, and drill (2) the holes (2 x Ø 8 mm). • Mount the two wall plugs with the hooks (3) . • Hang the hood on the hooks and level it with the adjustment scr[...]

  • Page 86

    86 K 13 * 4 3 2 2 8 8 1 6 6 6 7 7 9 9 6 10 10 11 12 12 14 15 16 16 17 18 18 5 4 4 Fig. 7 *DK 9160-9190 =Ø 125-150 mm *DK 9360-9390 =Ø 125-150 mm *DK 9660-9690 =Ø 125-150 mm *DK 9960-9990 =Ø 125-150 mm *HC 5690-3360 =Ø 125-150 mm *DK 9090-9060 =Ø 120 mm[...]

  • Page 87

    87 Exhaust tube Power outlet Electric hob 500 mm Gas hob 650 mm 240 22 599-899 350 270 330 Wall bracket Electric hob 500 mm Gas hob 650 mm DK 9190 DK 9390 DK 9690 DK 9990 DK 9090 HC 5690 DK9160 DK9360 DK9660 DK9960 DK 9060 HC3360[...]

  • Page 88

    LI175O Ed. 04/09[...]