Yamaha psr-195 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Yamaha psr-195. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Yamaha psr-195 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Yamaha psr-195 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Yamaha psr-195, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Yamaha psr-195 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Yamaha psr-195
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Yamaha psr-195
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Yamaha psr-195
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Yamaha psr-195 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Yamaha psr-195 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Yamaha en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Yamaha psr-195, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Yamaha psr-195, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Yamaha psr-195. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    M.D.G., EMI Division © 1998 Yamaha Corporation V211470 80?PO???.?-01A0 Printed in China[...]

  • Página 2

    Model Serial No. Purchase Date SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the compo- nents sup[...]

  • Página 3

    (4)-2 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite. • Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des élém[...]

  • Página 4

    4 Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du PortaT one PSR-195 / PSR-79 Y amaha par un choix judicieux ! V ous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très perfectionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux dimensions réduites d’u[...]

  • Página 5

    5 Portable Grand Y amaha Education Suite pages 26-27, 34-35, 37-39 page 13 Le PortaT one PSR-195 / PSR-79 est un instrument de musique particulièrement per fec- tionné tout en restant un clavier d’une remarquable facilité d’emploi doté des caracté- ristiques dominantes et des fonctions énumérées ci-dessous : CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES[...]

  • Página 6

    6 ORGANES DE C OMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RAC CORD EMENT Façade PSR-195 PSR-79 PORTABLE GRAND METRONOME MASTER VOLUME MULTI PAD x20BANKS MAX MIN OVERALL STAND BY ON ROOT CHORD TYPE VOICE METRONOME VOL SONG VOL ACMP VOL TUNING TRANSPOSE MUL TI PAD TEMPO OVERALL SMART DICTIONARY OFF STYLE SONG rit. ON/OFF ACMP ST ART SYNC- STOP START/ ENDING IN[...]

  • Página 7

    7 쐃 Interrupteur d’alimentation (ST AND BY/ON) 쐇 Cadran MASTER VOLUME Il permet de régler le volume général de sortie du PortaT one. 쐋 T ouches OVERALL, DEMO ST ART ( s , t , +, -) Ces touches permettent de choisir les fonctions dites “générales” et d’introduire leurs paramètres de réglage. (Reportez-vous à la page 23.) Elles [...]

  • Página 8

    8 씍 Prise d’alimentation DC IN 10-12V Elle permet de recevoir l’adaptateur d’alimentation secteur P A-3B. (Reportez-vous à la page 9.) 씎 Prise PHONES/AUX OUT Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo ou de raccorder à un amplificateur externe ou un système ambiophonique de haut-parleurs. (Reportez-vous à la page 10[...]

  • Página 9

    9 Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations préliminaires sur votre PortaT one pour jouer des morceaux. V euillez lire attentivement cette section avant d’utiliser votre instrument. Opéra tions préliminaires Cond itions d’aliment ati on Bien que le PSR-195/79 soit capable de fonctionner soi[...]

  • Página 10

    10 prises pour accessoires ■ Utilisation d’un casque d’écoute Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque d’écoute stéréo à la prise PHONES/AUX OUT implan- tée sur le panneau arrière. Les sons produits par le système ambiophonique de haut-parleur sont automatiquement coupés dès[...]

  • Página 11

    11 POUR COMMENCER – REPRO DUCTION DES MORCEA UX DE DÉMONSTRA TION Le PortaT one dispose d’une immense variété de morceaux de démonstration, spéciale- ment enregistrés en tant que vitrine de sonorités et de rythmes dynamiques de manière à vous donner une idée des réelles possibilités de cet instrument. Mettez tout d’abord l’instr[...]

  • Página 12

    12 쐃 Indicateur de modes Ces barres noirs représentent le mode qui est actuel- lement sélectionné : Morceau, voix ou style. Une barre en forme de C (dans la partie SONG ou STYLE) signifie que le mode est activé en arrière-plan. Dans le premier exemple, le mode Song est sélec- tionné. Dans le deuxième exemple, le mode V oice est sélection[...]

  • Página 13

    13 UTILISA TION DU TEMPO Introduisez le tempo que vous voulez utiliser avec la fonction T empo du menu Overall. Enfoncez autant de fois que nécessaire une des touches OVERALL s / t de façon à faire apparaître “T empo” dans l’afficheur à cristaux liquides. Mettez la fonction Métronome en activité. Appuyez sur la touche METRONOME. Appuye[...]

  • Página 14

    14 V ous pouvez régler séparément le volume du son produit par le Métronome indépendamment des autres sonorités du Portatone. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127. Le type de mesure de la fonction Métronome peut être introduit sur plusieurs types de mesures basés sur les noires. NOTE: Le type de mesure change autom[...]

  • Página 15

    15 CHOIX ET REPRODUCTI ON DES VOIX – LE MODE VOICE Le mode V oice met à votre disposition 100 voix authentiques qui ont été créées avec le système perfectionné générateur de sons A WM (Advanced W ave Memory) de Y amaha. Un grand nombre de ces voix ont des caractéristiques préréglées de nature spéciale ou des orne- ments. Les voix so[...]

  • Página 16

    16 Il existe trois façons de choisir les voix : 1) directe- ment en composant le numéro de la voix avec le pavé numérique, 2) en se servant des touches + / - pour opérer une exploration dans la liste des voix ou 3) en appuyant sur la touche VOICE de manière à progresser dans les numéros de voix. Utilisation du pavé numérique Composez le n[...]

  • Página 17

    17 Jouez quelques notes après avoir choisi une voix. Pour passer à une autre voix, refaites le réglage indiqué en 2 plus haut. Si toutefois le mode Song ou Style est activé en arrière-plan (ceci est indiqué par une barre en forme de C dans l’afficheur), vous pouvez également jouer des morceaux ou des styles respectivement en mode V oice e[...]

  • Página 18

    18 CHOIX ET REPRODUCTION D ES VOIX – LE MODE VOICE TRANSPOSITION ET AC CORD V ous pouvez aussi modifier l’accord et changer la transposition (le ton) du PortaT one avec les fonctions T rans- pose et T uning. T ransposition La fonction de transposition détermine le ton de la voix principale et de l’accompagnement de basse / d’accord du styl[...]

  • Página 19

    19 Choisissez la fonction T uning dans le menu intitulé Overall. Appuyez autant de fois que nécessaire sur l’une des touches OVERALL s / t jusqu’à ce que “T uning” apparaisse dans l’afficheur . Accord L ’accord permet de déterminer le paramètre de réglage de hauteur de précision en agissant à la fois sur la voix principale et su[...]

  • Página 20

    20 CHOIX ET REPRODUCTI ON DES MORCEA UX – LE MODE SONG Le mode Song comporte 100 morceaux spéciaux qui ont été spécialement composés avec des sonorités à la fois riches et dynamiques du PortaT one. Les morceaux de musique ou œuvres que vous proposent ce mode sont plus particulièrement destinées à être écoutées pour vous divertir , m[...]

  • Página 21

    21 NOTE: V ous pouvez jouer en même temps que le morceau reproduit en utilisant la voix qui est actuellement sélectionnée ou bien en choisissant une voix différente pour jouer en parallèle au morceau choisi. Pour ce faire, il vous suffit tout simplement d’appeler le mode V oice pendant que le morceau est reproduit en arrière-plan et de sél[...]

  • Página 22

    22 Rétablissement de la valeur par défaut du réglage de T empo Une valeur de tempo par défaut ou standard a été attri- buée à chaque morceau et chaque style. Si vous avez modifié la valeur de tempo, vous pouvez rappeler la valeur par défaut d’origine en appuyant simultanément sur les touches OVERALL + / - (à condition bien entendu d?[...]

  • Página 23

    23 RÉGLAGE DU VOLU ME D’UN MORCEAU Le niveau de sortie de reproduction d’un morceau peut être réglé. Ce réglage de volume n’agit que sur le volume du morceau reproduit. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127. Choisissez la fonction réglage de volume de mor ceau Song V olume dans le menu Overall. Appuyez continuell[...]

  • Página 24

    24 CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEA UX – LE MODE SONG COMMAND ES RELA TIVES AU MODE SONG Lorsque le mode Song est activé, les touches de la console qui sont placées sous l’afficheur servent de moyen de réglage des morceaux de musique. RÉPÉTITION A/B Cette fonction s’avère idéale pour la répétition et l’étude d’œuvres. En effet,[...]

  • Página 25

    25 CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEA UX – LE MODE SONG Au besoin, commandez la pause ou l’arrêt de la reproduction du morceau de musique. Utilisez les touches de pause ( ❙❙ ) et ST ART/STOP ( > / ■ ). Une commande d’interruption de la reproduction du morceau de musique n’annule pas les positions A/B mémorisées ni la fonction A/B [...]

  • Página 26

    26 GUIDE MÉLODIQUE Le PortaT one est doté d’une fonction spéciale appelée Melody Guide qui permet de répéter et d’assimiler plus facilement et plus agréablement les 100 œuvres que cet instrument met à votre disposition. Pendant que la reproduction d’une œuvre a lieu, le PortaT one fait apparaître les notes de la mélodie jouée dan[...]

  • Página 27

    27 CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEA UX – LE MODE SONG Commandez la reproduction du mor ceau de musique et jouez la mélodie à partir du clavier . Commandez la reproduction du morceau de musique suivant le procédé habituel (page 20) et jouez la mélodie en même temps que le morceau de musique reproduit. V ous avez également le loisir d’appo[...]

  • Página 28

    28 CHOIX ET REPRODUCTI ON DE ST YLES – LE MODE STYLE Le mode Style procure de façon idéale des sonorités rythmiques et d’accompagnement dynamiques ainsi que des paramètres de réglage de voix appropriés à chaque motif et convenant à de nombreux styles de musique contemporaine. Au total, 100 styles différents sont disponibles, répartis [...]

  • Página 29

    29 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE Lancez la reproduction du style choisi. V ous pouvez effectuer cette opération de plusieurs manières : En appuyant sur la touche ST ART/STOP Le rythme est automatique- ment joué sans accompagne- ment de basse et d’accord. La partie Main A ou B qui est actuellement sélectionnée sera joué[...]

  • Página 30

    30 En appuyant sur la touche ST ART/STOP Le rythme ou l’accompagnement cesse immédiatement. En utilisant une partie Ending Appuyez sur la touche INTRO/ENDING. Le style est interrompu après la fin de l’exécution de la partie Ending. NOTE: Pour que la partie Ending puisse diminuer progressivement en synchronisation à son exécution, appuyez d[...]

  • Página 31

    31 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE Choisissez et commandez la reproduction d’un style. Choisissez un des styles parmi les styles disponibles et commandez la reproduction du style en procédant de la façon indiquée aux étapes 1 à 3 de la page 28. Commandez à l’accompagnement auto- matique de jouer . Appuyez sur la touche[...]

  • Página 32

    32 Modifiez le réglage du volume. Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans les valeurs de réglage de volume de la fonction Accompaniment V olume. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une ou l’autre touche en position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur en continu. Rétablissement de la valeur p[...]

  • Página 33

    33 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE UTILISA TION DE LA FONCTION D’AC COMP AGNEMENT AUT O- MA TIQUE – ACCOMP AGNEMENT À PLUSIEURS DOIGTS La fonction d’accompagnement automatique crée automatiquement une ligne de basse et des accords d’ac- compagnement à votre intention pour que vous puissiez jouer en parallèle en utili[...]

  • Página 34

    34 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE La réponse est simple : T rois ou plus de trois notes jouées simultanément constituent un accord. (Deux notes jouées en même temps composent un “intervalle” — un intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes. Ceci se réfère également à une “harmonie”.) Suivant [...]

  • Página 35

    35 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE Savoir lire et écrire le nom des accords est relativement facile et constitue un talent de grande valeur . Les accords sont souvent rédigés sous la forme d’abréviations, ce qui permet de les reconnaître instantanément (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la sonorit?[...]

  • Página 36

    36 PRÉSÉLECTION IMMÉDIA TE (OTS) La fonction de présélection immédiate ou One T ouch Setting choisie automatiquement la voix appropriée convenant le mieux au style que vous avez choisi qui doit être exécuté. En d’autres termes, cela signifie que lorsque La fonction One T ouch Setting est activée, la voix change automatiquement lorsque [...]

  • Página 37

    37 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE GUIDE D’ACC ORD Les fonctions de guide d’accord du PortaT one constituent de puissants outils de travail qui restent néanmoins d’usage aisé et permettent de travailler des accords et indiquent le rapport qui existe entre les accords. Le guide d’accord comprend deux types de commande d[...]

  • Página 38

    38 Dans cet exemple, si vous voulez exécuter un mor ceau avec la note de musique suivante, introduisez b = 1 (F , ou Dm) Jouez le style choisi et jouez des accords à une seule note (notes fondamen- tales) dans la section ACMP du clavier . Lancez la reproduction du style suivant le procédé habituel. (Reportez-vous à la page 29 pour obtenir les [...]

  • Página 39

    39 CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MOD E ST YLE Dictionary Le type Dictionary constitue essentiellement un “recueil d’accords” incorporé indiquant chacune des notes des accords. C’est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d’un certain accord et que vous voulez l’assimiler rapidement. Alors que le mode Style e[...]

  • Página 40

    40 MUL TI P ADS Ces pads sont très pratiques dans le sens où ils vous permettent de déclencher divers types de thèmes musicaux et phrases rythmiques en même temps que vous jouez du PortaT one. V ous disposez ainsi de 40 sortes de sonorités ou de phrases (20 banques avec deux sonorités de pad pour chaque banque). Les phrases sont reproduites [...]

  • Página 41

    41 MASTER VOLUME x20BANKS MAX MIN STAND BY ON VOICE METRONOME VOL SONG VOL ACMP VOL TUNING TRANSPOSE MULTI PAD TEMPO OVERALL SMART DICTIONARY OFF STYLE SONG rit. ON/OFF ACMP START SYNC- STOP START/ ENDING INTRO/ GUIDE OTS CHORD MAIN A MAIN B AUTO FILL DEMO START 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TEMPO GrandPno 001 116 Selecting and Pla ying Styles — The Style [...]

  • Página 42

    42 GUIDE DE DÉP ANNAGE Anomalie Un son bref se manifeste lors de la mise sous tension ou la mise à l’arrêt du PortaT one. Le son produit par les voix ou les rythmes semble inhabituel sinon plutôt étrange. Aucun son n’est délivré bien que les touches du clavier soient jouées ou lorsque la reproduction d’un mor ceau de musique est comma[...]

  • Página 43

    43 Index Divers T ouches + / - ................................. 16 A Accompagnement automatique .... 31 Accord .......................................... 19 Accords, à propos des ................... 34 Accords à plusieurs doigts ............. 33 Accords à seul doigt ...................... 33 Accords à un doigt ........................ 33 Accor[...]

  • Página 44

    44 midi implement a tion chart [Portable Keyboard] Date: 27-JAN-1998 Model: PSR-195 MIDI Implementation Chart V ersion: 1.0 Function T ransmitted Recognized Remarks Basic Default 1, 3~8, 10 1, 3~8, 10 Channel Changed X 1~16 Default 3 3 Mode Messages X X Altered ************** X Note 0~127 0~127 Number : T rue voice ************** 0~127 V elocity No[...]

  • Página 45

    45 NOTES: *1 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm. MSB=00H :Melody V oice MSB=7FH : Rhythm V oice LSB: Refer to V oice list. *2 For program change values, refer to the voice list. *3 < GM System on> F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H All data is restored to the default values. *4 MIDI does not function (transmit/receive) in th[...]

  • Página 46

    46 FCC INFORMA TION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions con- tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to ac[...]

  • Página 47

    For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vert[...]

  • Página 48

    M.D.G., EMI Division © 1998 Yamaha Corporation V211470 80?PO???.?-01A0 Printed in China[...]