Xantrex Technology XPL 18-3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Xantrex Technology XPL 18-3. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Xantrex Technology XPL 18-3 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Xantrex Technology XPL 18-3 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Xantrex Technology XPL 18-3, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Xantrex Technology XPL 18-3 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Xantrex Technology XPL 18-3
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Xantrex Technology XPL 18-3
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Xantrex Technology XPL 18-3
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Xantrex Technology XPL 18-3 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Xantrex Technology XPL 18-3 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Xantrex Technology en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Xantrex Technology XPL 18-3, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Xantrex Technology XPL 18-3, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Xantrex Technology XPL 18-3. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    XPL Series Linear DC Power Supply XPL 18-3 XPL 30-1 XPL 30-2 XPL 30-2D XPL 30-2T XPL 56-1 Operating Manual[...]

  • Página 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex product s include inverte[...]

  • Página 3

    Introduction The XPL series provides medium levels of power (up to 125 watts) in a compact and attractive case style using linear regulation. High resolution controls allow precise setting of voltage and current levels which are indicated on accurate and highly legible digital meters. Excellent line and load regulation is matched by very low noise [...]

  • Página 4

    Specification MAIN OUTPUTS V oltage Range: 0V to 18V minimum (XPL 18-3) 0V to 30V minimum (XPL 30-1, XPL 30-2, XPL 30-2D, XPL 30-2T) 0 to 56V minimum (XPL 56-1) Current Range: 0A to 1A minimum (XPL 30-1) 0A to 1.1A minimum (XPL 56-1) 0A to 2A minimum (XPL 30-2, XPL 30-2D, XPL 30-2T) 0A to 3.3A minimum (XPL 18-3) V oltage Setting: By coarse and fine[...]

  • Página 5

    GENERAL AC Input: 230V AC or 1 15V AC ± 10%, 50/60Hz. Installation Category II. Power Consumption: XPL 30-1: 85V A max; XPL 30-2/XPL 18-3/XPL 56-1: 160V A max; XPL 30-2D/XPL 30-2T : 320V A max. Operating Range: +5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH. S torage Range: − 40ºC to + 70ºC. Environmental: Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree[...]

  • Página 6

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated: Class B b) Conduc[...]

  • Página 7

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Página 8

    Installation Mains Operating V olt age Check that the instrument operating voltage marked on the rear p anel is suit able for the local supply . Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1. Ensure that the instrument is disconnected from the AC supply . 2. Remove the screws holding the case upper and handle and lif[...]

  • Página 9

    Operation - Main Outputs Setting Up the Output With the POWER switch on ( l ) and the output OFF the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOL T AGE and CURRENT controls; the left-hand meter shows the set voltage and the right-hand meter shows the set maximum current. When the output switch is switched ON, the lamp lig[...]

  • Página 10

    Operation – Auxiliary Output Output V olt age The output voltage can be set between 1.5V and 5.0V using the front p anel rot ary adjustment beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF , pressing the SHOW AUX PRESET button will display the AUX output voltage and current limit on the right-hand meters. Current Limit The output [...]

  • Página 11

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustment s All adjustments are on the front p anel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. T o gain access to the board it is necessary to remove the top cover . W ARNING! When the i[...]

  • Página 12

    Current Calibration Switch output OFF . Set output voltage to nominally 2V . Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0·003A ± ·001A on the DMM. Check that the CC LED is ON. Increase volt[...]

  • Página 13

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Página 14

    Installation T ension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. S'il s'avère nécessaire de modifier la tension opérationnelle, procéder de la manière décrite ci-dessous: 1. S'assurer que l'instrume[...]

  • Página 15

    F onctionnement - Sorties principales Réglage de la sortie Lorsque l’interrupteur POWER (alimentation) est en position ( l ) et la sortie est en position OFF (éteinte), il est possible de régler avec précision la limite de tension et de courant de sortie au moyen des commandes VOL T AGE (T ension) et CURRENT (Courant); l’appareil de mesure [...]

  • Página 16

    F onctionnement – Sortie Auxiliaire T ension de sortie La tension de sortie peut être réglée entre 1.5V et 5.0V en utilisant la commande rotative du panneau avant près des bornes centrales. Avec l'af ficheur de l'état de la sortie princip ale droite, un appui sur le bouton SHOW AUX PRESET (montrer les réglages auxiliaire) provoque[...]

  • Página 17

    Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger rép areront tout bloc qui tombe en p anne. Si le propriétaire de l'app areil décide d'ef fectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué p ar un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directe[...]

  • Página 18

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheit svorschriften für elektrische Mess-, S teuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen ein[...]

  • Página 19

    Installation Netzbetriebssp annung Sicherstellen, daß die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der V ersorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Falls es erforderlich ist, die Betriebssp annung zu ändern, wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, daß das Gerät vom Wechselstromnetz getrennt ist. 2. Schrauben entfernen, mit denen di[...]

  • Página 20

    Betrieb - Hauptausgänge Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I ) und ausgeschaltetem Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und S trombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOL T AGE (S pannung) und CURRENT (S trom) genau voreinstellen. Die linke Anzeige zeigt die eingestellte S pannung und die rechte den eingestellten Maxi[...]

  • Página 21

    Betrieb – Hilfsausgang Ausgangssp annung Die Ausgangspannung kann mittels Drehkop f, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden. Ist der rechte Hauptausgang ausgeschaltet, kann durch drücken der SHOW AUX PRESET T aste die eingestellte S pannung und S trombegrenzung für den Hilfsausgang in den b[...]

  • Página 22

    W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß W artungshandbuch[...]

  • Página 23

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’al[...]

  • Página 24

    Installazione T ensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul p annello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Se dovesse rendersi necessario cambiare la tensione d'esercizio, osservare il seguente procedimento: 1. Controllare che lo strumento sia scollegato dall'alimentaz[...]

  • Página 25

    F unzionamento - Uscite principali Impost azione dell’uscit a Con il commutatore POWER (aliment azione) impost ato su ( I ) e l’uscita in posizione OFF , le uscite in tensione e corrente possono essere impostate in maniera accurat a utilizzando i le manopole VOL T AGE (tensione) e CURRENT (corrente); il misuratore di sinistra mostra la tensione[...]

  • Página 26

    F unzionamento – Uscita Ausiliaria T ensione di uscit a La tensione di uscita può essere regolat a tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometro a fianco dei terminali posti al centro de pannello front ale.Impost ando in OFF l’uscite di destra, premendo il pulsante “SHOW AUX PRESET” verrà visualizzata la tensione e la corrente dell’uscit a au[...]

  • Página 27

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato dirett amente dai Produttori o dai loro agenti all’est[...]

  • Página 28

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría II que debe ser usado con un suministro monofásico normal. Este i[...]

  • Página 29

    Instalación T ensión de la Red Eléctrica V erificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local. Si fuese necesario cambiar la gama de tensiones de functionamiento, proceda de la siguiente manera: 1. Cerciorarse de que el instrumento esté desconectado del suministro de CA. 2[...]

  • Página 30

    Operación - Salidas principales Reglaje de la salida Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOL T AGE y CURRENT ; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada. C[...]

  • Página 31

    Operación – Salida Auxiliar T ensión de Salida La salida de voltaje puede ajust arse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del p anel frontal al lado de los terminales centrales. Con el interruptor a la derecha de la salida princip al en OFF , pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el volt aje de salida AUX y el límite de [...]

  • Página 32

    Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación p ara toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan est ablecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus[...]

  • Página 33

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPL series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Página 34

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Página 35

    Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA [...]

  • Página 36

    Xantrex Technology Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA USA, 92121 858-450-0085 Tel 858-678-4482 Fax 800-733-5427 Toll Free North Americ a prg.info@xantrex.com www .xantrex.co m 975-0100-01-05 48511-0980 Issue 2[...]