Vitek VT-1537 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-1537 W. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-1537 W o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-1537 W se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-1537 W, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-1537 W debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-1537 W
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-1537 W
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-1537 W
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-1537 W no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-1537 W y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-1537 W, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-1537 W, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-1537 W. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 Фритюрница VT-1 53 7 W Deep fr yer 4 8 12 16 20 24 28 32 36 VT-1537_IM.indd 1 09.12.2013 12:30:58[...]

  • Página 2

    VT-1537_IM.indd 2 09.12.2013 12:30:58[...]

  • Página 3

    3 VT-1537_IM.indd 3 09.12.2013 12:30:59[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH DEEP FRYER The deep fryer is intended for fr ying dif fer ent food (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, mushrooms) in hot fat or vegetable oil (frying fat). DESCRIPTION 1. Body 2. Removable lid 3. Viewing window 4. Removable bowl for oil 5. Oper ation indicator 6. Timer 7. T emper atur e control knob 8. Lid opening button 9. F[...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H • For childr en safety r easons do not leave polyeth- ylene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow childr en to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation! • Keep the unit out of reach of children. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONL Y BEFORE THE FIRST U[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH – Lift the basket (9) by setting the handle (1 0) to the vertical position and let the surplus oil flow down. – Holding the lid (2) with your hand, open it by pr essing the button (8). T o avoid getting of burns by hot steam, do not bend over the deep fryer and do not hold the hands above the bowl with oil (5). – Holding th[...]

  • Página 7

    7 E N G L I S H CLEANING AND CARE – Keep the heating element and the bottom of the bowl for oil (4) clean, otherwise smoke and spe- cific odor of burning oil can appear . – Unplug the unit and wait till the deep fryer body (1) and the oil cool down completely . – Remove the basket (9). – Remove the bowl for oil (4); pour out use[...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH FRIT TIERGERÄ T Das Frittier gerät ist für s Fritier en von ver schiedenen Nahrungsmitteln (vor wiegend, Kartoffeln, Gemüse, Fleisch, Fisch, T eig und Pilzen) in heißem F ett oder Pflanzenöl (Fritüre) bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Abnehmbar er Deckel 3. Sichtfenster 4. Abnehmbar er Ölbehälter 5. Betriebskontr olleuchte 6.[...]

  • Página 9

    9 D E U T S C H ab und erst danach holen Sie es aus dem Wasser . Wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden- dienst, um das Gerät zu prüfen und zu reparier en. • P rüfen Sie von Z eit zu Z eit das Netzkabel und den Netzstecker auf Ganzheit. • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker besch[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH sollen tr ocken sein, falls die Nahrungsmittel ein- gefror en sind, schütteln Sie davon so viel Eis wie möglich ab). – Machen Sie den Deckel (2) auf, indem Sie ihn hal- ten und die T aste (8) drücken. – Senken Sie vorsichtig den Korb (9) in den Behälter mit Öl (4) und schließen Sie den Deckel (2) dicht zu. – T auchen[...]

  • Página 11

    11 D E U T S C H Anmerkung: In der Tabelle ist die Zuber eitungszeit von Nahrungsmitteln in erhitztem Öl angegeben (die Betriebskontrolleuchte (5) leuchtet grün). P assen Sie auf die Zubereitung auf und korrigieren Sie die Zube- reitungszeit selbständig. Chips Um schmackhafte knusprige Chips zu bekommen, befolgen Sie die Empfehlungen: – Sch[...]

  • Página 12

    12 р усский ФРИТЮРНИЦА Фритюрница предназначена для обжарки различных продуктов (преимущественно картофеля, овощей, мяса, рыбы, т еста, грибов) в г орячем жире или в растит ельном масле (во фрит[...]

  • Página 13

    13 р усский ченный) сервисный центр для проверки или ре- монта прибора. • Периодически проверяйт е целос тность сетевог о шнура и вилки. • Запрещается использова ть ус тройство при по- врежд[...]

  • Página 14

    14 р усский – Загрузит е в корзину (9) необходимое количе- ство продуктов (продукты должны быть сухими, если продукты замороженные, то постарайт есь стряхнуть с них как можно больше льда). – П[...]

  • Página 15

    15 р усский Чипсы Чтобы получить вкусные хрустящие чипсы, выпол- няйте следующие рекомендации: – Нарежь те кар тофель кружками т олщиной при- близительно 0,5 мм. Не используйт е молодой картоф?[...]

  • Página 16

    16 ҚазаҚша ФРИ ПІСІРГІШ Фри пісіргіш әртүр лі тағамдар ды (әсіресе, картопты, көкөністерді, етті, балықты, қамырды, саңырауқұлақтар ды) ыстық жануар майында немесе өсім?[...]

  • Página 17

    17 ҚазаҚша қатар оның құлауы жағдайында құрылғыны  пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны өз бе тіңізбен жөндеуге тырыспаңыз. Жөндеу туралы бар лық сұрақтар бойынш?[...]

  • Página 18

    18 ҚазаҚша – Кәрзеңкені (9) майғасалыңыз. Бұл үшін ба тырмаға (1 1) басыңыз және қо лсапты (10) баяу тік күйіне ауыстырыңыз. – Қайталанатын дыбыстық сигнал бе лгіле?[...]

  • Página 19

    19 ҚазаҚша – Майды қыздыру темперарутасын азық-түліктің қорабындағы бе лгілеуг е сәйкес орнатыңыз.  Егер ондай көрсе тілімдер болмаса, пісіру  температурасын190°Cеті?[...]

  • Página 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ Friteuza este destinată pentru prăjirea diverseloralim ente (înspecial acartofilor,legumelor ,cărnii, peştelui,aluatu- lui,ciupercilor) în grăsime sauulei fierbinte (friteur). DESCRIERE 1. Carcasă 2. Capacdetaşabil 3. Fereastră[...]

  • Página 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile depolietilenă, utilizate încalitate de ambalaj fărăsu- praveghere. • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joacecu pungile de polietilenă sau pelicula de[...]

  • Página 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească – Ţinând de mâner (10), scoateţi coşul cu alimentele gătite, aşezaţi alimentele preparate într-un vas po- trivit. – Rotiţi reglorul de temperatură (7) în stânga până la capătşiscoateţi fişacabluluide alimen[...]

  • Página 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • Uleiulcare poatefi utilizat în continuaretrebuie filtrat şipăstrat pentru următoarea utilizare. – Scoateţicapacul (2). – Spălaţi părţile detaşabile: capacul (2), recipientul pentru ulei (4) şi coşul (9) în ap[...]

  • Página 24

    24 Česk ý FRITÉZA Fritéza je ur čena ke smažení různých potravin (př ede- vším br ambor , zeleniny , ovoce, masa, ryb, těsta, hub) v horkém tuku nebo rostlinném oleji (fritovacím oleji). POPIS 1. Plášť 2. Odnímatelné víko 3. Pozorovací okénko 4. Odnímatelná nádoba na olej 5. Kontrolka provozu 6. Časovač 7. Regulátor te[...]

  • Página 25

    25 Česk ý osoba odpovědná za jejích bezpečnost jim nedá odpovídající a sr ozumitelné pokyny k bezpeč - nému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití. • Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dohledu igelitové sáčky , použité při balení. • Upozornění! Nedo[...]

  • Página 26

    26 Česk ý – Držte se za rukojeť (1 0) a vyndejte koš s připrave- nými potravinami, vyložte připravené potraviny do odpovídající nádoby . – Otočte r egulátor teploty (7) doleva na dor az a vyn- dejte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky . – Nechte přístroj vychládnout. UŽITEČNÉ RADY Olej Používejte jenom vy[...]

  • Página 27

    27 Česk ý – Odnímatelné součástky: víko (2), nádobu na olej (4), koš (9) důkladně umyjte vodou s použitím ne- utr álního mycího prostř edku. – Nepoužívejte abrazivní mycí prostř edky ani ko- vové drátěnky . – Plášť (1) otř ete z vnější a z vnitřní str any měkkým lehce navlhčeným hadříkem a utř[...]

  • Página 28

    28 УКР АЇНЬСК А ФРИТЮРНИЦЯ Фритюрниця призначена для обсмажування різно- манітних продуктів (переважно, карт оплі, овочів, м’яса, риби, тіст а, г рибів) в г арячому жиру або в рослинної олії (фри?[...]

  • Página 29

    29 УКР АЇНЬСК А • Періодично перевіряйте цілісніс ть мережевого шнура і вилки. • Забороняється викорис товува ти пристрій при пошкодженні мережевої вилки або шнура, якщо він працює з пере?[...]

  • Página 30

    30 УКР АЇНЬСК А продукти заморожені, то пост арайтеся скинути з них якомог а більше льоду). – Притримуючи кришку (2) рукою, відкрийт е її, на- тиснувши на кнопку (8). – Обережно занурте кошик (9) в[...]

  • Página 31

    31 УКР АЇНЬСК А Примітка: У таблиці вказаний час приготування продуктів у розігріт ої олії (індика тор (5) світиться зе - леним кольором). Наглядайте за процесом приго ту - вання та коректуйте час [...]

  • Página 32

    32 Бе ларуск ая ФРЫЦЮРНІЦА Фрыцюрніца прызначана для абсмажвання разнаст айных прадуктаў (пераважна бульбы, гародніны, мяса, рыбы, цест а, грыбоў) у гара чым т лушчы ці алеі (фрыцюры). АПІСАННЕ 1. [...]

  • Página 33

    33 Бе ларуск ая • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі яна працуе з перабоямі, а таксама пасля яе падзення. Не спрабуйце самастойна рамантаваць ?[...]

  • Página 34

    34 Бе ларуск ая – Асцярожна пагрузіце кошык (9) у ёміст асць з алеем (4) і шчыльна зачыніце вечка (2). – Апусціце кошык (9) у алей. Для гэ таг а націсніце на кнопку (1 1) і плаўна перавядзіце ручку (1 0)[...]

  • Página 35

    35 Бе ларуск ая Чыпсы Каб атрымаць смачныя хрумсткія чыпсы, прытрымлівайцеся рэкамендацый: – Нарэжце бульбу кружкамі таўшчынёй прыблізна 0,5 мм. Не выкарыстоўвайце маладую бульбу. – Апалас[...]

  • Página 36

    36 O ’zbekcha FRITYUR Frityur turli mаsаlliqni (аsоsаn kаrtоshkа, sаbzаvоt, go’sht,bаliq, хаmirvа qo’ziqоrinni) qizigаnjоnivоr mоyi yokio’simlikyog’idа (frityurdа)qоvurishgа mo’ljаllаngаn QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Оlinаdigаn qоpqоq 3. Qаrаydigа[...]

  • Página 37

    37 O ’zbekcha • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. JIHОZ FАQАT UYDАISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt[...]

  • Página 38

    38 O ’zbekcha • Filtrlаydigаn qоg’оzni yoki yuqа pахtаli mаtоni tеmir elаk yoki suzgichgа sоlib yog’ni suzib оling. – Hаrхil yog’ni qo’shibishlаtmаng. – Оvqаt pishirish оrаsi ko’p bo’lsа displеydаgi ko’rsаtgich nоlgа?[...]

  • Página 39

    39 O ’zbekcha – Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygаоlib qo’ying. TO’PLАMI Y og’idishlifrityur – 1 dоnа. Mаsаlliqsоlinаdigаn sаvаt – 1 dоnа. Qo’llаnmа– 1 dоnа. TЕХNIK ХUSUSIY A TI Ishlаydigаntоk ku[...]