Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unigreen en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unigreen CAMPO 11 - 16 - 22 - 32. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    09/2006 USE AND MAINTENANCE MANUAL HERBICIDE SPRAYERS TRACTOR-MOUNTED SPRAYERS CAMPO 11 - 16 - 22 - 32 DSP 11 - 16 - 22 - 32 Read this manual carefully before use ISO Color code GB[...]

  • Página 2

    2 unigreen Summary 1 USING AND KEEPING THE USE AND MAINTENANCE MANU AL ....................................... 4 1. 1 COMPOSITION OF THE MANU AL ............................................................................................................. 4 1.2 GU ARANTEE ..............................................................................[...]

  • Página 3

    unigreen 3 8 MAINTENANCE ....................................................................................................................... 21 8.1 PROGRAMMED MAINTENANCE ............................................................................................................. 2 1 8.2 ROUTINE MAINTENANCE .....................................[...]

  • Página 4

    4 unigreen Thank you for having chosen UNIGREEN. The product you purchased has been designed and built with the greatest attention to the safety of the operator and the environment, nevertheless there are still some residual risks due to the nature of the product used. For this reason we recommend reading all of this manual to avoid making mistakes[...]

  • Página 5

    unigreen 5 2 SAFETY REGULATIONS AND RESIDUAL RISKS In relation to safety, the following terms will be used: Dangerous zones: any zone inside and/or near the machine where the presence of a person exposed constitutes a risk for the safety and health of the same person. Person exposed: any person who has their body or any part of their body in a dang[...]

  • Página 6

    6 unigreen 2. 1 INTENDED USE The sprayer in this series is built for agricultural use. The materials used are resistant to normal chemical products used in agricultural spraying (or herbicides) at the time of construction. Any other use is not allowed and the manufacturer is not responsible for any damage caused by aggressive, dense or sticky chemi[...]

  • Página 7

    unigreen 7 Refer to the enclosed handbooks for the use and maintenance of the pump and pressure regulator and any accessories or motors. b) Please contact the agent in your zone, the nearest authorised workshop or UNIGREEN S.p.A. directly for any repairs the user feels they aren’t capable of performing alone. (see point 10.4) c) Due to the comple[...]

  • Página 8

    8 unigreen 3. 2 NOISE LEVEL OF THE MACHINE Use earmuffs to protect your ears when using the machine, Sprayers that are equipped with just a pump and hydraulic plant A COUSTIC PO WER LEVEL emitted by the machine: 106,0 dBA A COUSTIC PRESSURE LEVEL A T THE OPERA TOR’S POSITION emitted b y the machine: 91,4 dBA Spra yers that are equipped of air sle[...]

  • Página 9

    unigreen 9 4.2 PRELIMINAR Y CHECKS When you receiv e the machine, chec k that it is complete and no par ts are missing. If there are any damaged parts, info rm your local reseller or UNIGREEN directly in good time. When the machine is delivered, make sure you ask: a) that the machine is delivered with all of its parts fitted and that the fitting me[...]

  • Página 10

    10 unigreen 4.4 TRA CT OR COUPLING The tractor must have a 1”3/8 ASAE DIN 9611/A power-takeoff that runs at 550 rpm. It m ust have a 3-point ele vator suitab le for saf ely suppor ting the weight of the spra yer . Check this b y consulting the table of allow ed fittings N° 12a page 29. W ARNING: mak e sure there are no persons or things near the[...]

  • Página 11

    unigreen 11 NEVER USE THE CARDAN TRANSMISSION IF THE FOLLOWING PRO TECTIVE CO VERS ARE MISSING: a) TRA CTOR PO WER-T AKEOFF PROTECTIVE CO VER b) CARD AN SHAFT PRO TECTIVE CO VER c) FIXED PROTECTIVE COVER ON THE PUMP SHAFT d) Hook any safety chains to solid anchor points e) Check that the button or ringnut “E” (FIG. 2) is correctly engaged and b[...]

  • Página 12

    12 unigreen 4.8 PRESSURE REGULA T OR To use the pressure regulator, follow the instructions in the enclosed handbook scrupulously. The pressure regulator controls all of the most important spraying functions, the thorough knowledge of its functions makes work easier and more precise. The working pressure and the maximum pressure of the sprayer are [...]

  • Página 13

    unigreen 13 Pressure regulators with a volumetric valve (RPN-DPR-ERGO-REMO) Adjusting the maximum pressure valve = put main control A in the drain position (“OFF”). = loosen the hand wheel of maximum pressure valve B completely (anticlockwise). = open volumetric valve E completely. = start the pump by activating the power-takeoff of the tractor[...]

  • Página 14

    14 unigreen 4. 11 FILLING THE T ANK The machines for defensive crop treatments, in consideration of the safety of persons, animals and the protection of the environment, must only be filled indirectly from open water courses and only by free-falling water from the waterworks. The pipe used for filling must never come into contact with the liquid in[...]

  • Página 15

    unigreen 15 = with the stirrer on a delivery , r un the pump supplying the stirrer (or ejector) at the maximum pressure available for at least 10-15 minutes. (FIG. N° 7) Some models with very small tanks aren’t equipped with mixers, you should use the drain of the pressure regulator: run the pump at roughly 540 RPM with the pressure regulator in[...]

  • Página 16

    16 unigreen 4.12.4 T OP-MIX PREMIXER VERSION (OPTIONAL) The premixer for this version lets you adjust the pressure independently, avoiding having to change the work settings of the machine every time you have to do the premixing. The differences with the FULL-MIX version described previously regard the pressure regulator valve (with knob M and mano[...]

  • Página 17

    unigreen 17 5 HORIZONT AL BOOMS FOR HERBA CIOUS CUL TIV A TIONS 5.2 HYDRAULIC HERBICIDE BOOMS These are made in of steel painted with epoxy paint or hot galvanised. The jet booms are made of stainless steel with the jets mounted normally ever 50 cm. All of the booms are folded onto the central body and the external arms have safety joints to preven[...]

  • Página 18

    18 unigreen Self-levelling T o prev ent the e xcessiv e heating of the oil we recommend supplying the distributor of the sprayer only when the cylinders are being used. We recommend having qualified personnel do any adjustments. 5. 2 AIR-ASSISTED BOOMS These are booms that use air to make the treatment more effective and decrease wind drift. They a[...]

  • Página 19

    unigreen 19 5. 4 LIFTING The lifting devices are very useful to adjust the height of the boom on the basis of the height of the vegetation to be treated. The height of the boom is adjusted as follows: = the hydraulic version has a double-effect cylinder controlled by a special parachute stop valve. = to lift and lower the boom use the control on th[...]

  • Página 20

    20 unigreen See the table below for the data conversion. USEFUL INFORMATION During the distribution of the product watch the pre-established speed and pressure, following the data in the nozzles table. The tables indicate the volume distributed per hectare for each type of nozzle at the desired speed and pressure and are calculated as follows: V=60[...]

  • Página 21

    unigreen 21 5. 6 MARKER The marker indicates the zone where the treatment has been applied. It produces a chemical foam that doesn’t damage the crops, which is deposited on the ground and disappears after roughly an hour. The marker is an accessory available on request. For the use and maintenance of the system follow the instructions in the spec[...]

  • Página 22

    22 unigreen 8.2 ROUTINE MAINTENANCE = After every treatment, wash the inside of the tank and the entire circuit as indicated in paragraph 4.13 = Periodically check that the suction and delivery filters are clean (see figure) = Check the oil level in the volumetric compensator of the pump, as indicated in paragraph 5.1.1 = The use of chemical produc[...]

  • Página 23

    unigreen 23 8. 7 PUTTING BA CK INTO SER VICE AFTER WINTER LA YUP Before using the machine again after a long period of inactivity you should perform some general checks, following the instructions in point 4.4 and drain any antifreeze. Never start the shaft of the pump if y ou think there ma y by ice inside. T o check this, make sure y ou can turn [...]

  • Página 24

    24 unigreen Caratteristiche ugelli a vent aglio ISO (port ata in Litri/ett aro, con dist anza getti 50cm., alla velocità indicata) ISO fan nozzles tip s specifications (delivery in Lt./ha, with nozzles dist ance 500 mm., at the stated speed) ISO T AB.1 CHARA CTERISTICS NOZZLES ISO Km/hKm/h Km/h Km/hKm/h K m/ h 5678 9 1 0 0,48 115 96 8 2 72 64 58 0[...]

  • Página 25

    unigreen 25 T AB.2 CHARA CTERISTICS NOZZLES CONICAL ISO Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h 56789 1 0 0,48 115 96 82 72 64 58 2 0,59 142 118 101 89 79 71 3 0,68 163 136 117 102 91 82 4 0,76 182 152 130 114 101 91 5 0,83 199 166 142 125 111 100 6 0,90 216 180 154 135 120 108 7 0,96 230 192 165 144 128 115 8 1,07 257 214 183 161 143 128 10 1,18 283 236 202[...]

  • Página 26

    26 unigreen T AB.4-5 CAP A CITY HAND LANCES T ABLE OF DELIVER Y IN LITRES / MIN. OF THE CONICAL NOZZLES FOR MITRA SPRA Y GUN note: standard Ø2,5 nozzle DIAMETER NOZZLE Ø 1,0 Ø 1,2 Ø 1,5 Ø 1,8 Ø 2,0 Ø 2,3 Ø 2,5 Ø 3,0 PRESSURE (BAR) J ET CAP A CITY ( L t / m in ) 15 cone 2,45 3,60 4,60 5,90 6,90 8,10 9,20 11,5 di r e c t j e t 2,50 3,80 5,10[...]

  • Página 27

    unigreen 27 DISTANCE BETWEEN 22 , 533 , 544 , 555 , 566 , 57 8 9 1 0 THE ROWS (m) SPEED (Km/hour) MINUTES/HECTARE 2,0 150 120 10 0 87 75 67 60 55 50 45 43 37 33 30 2,5 120 96 80 70 60 53 48 44 40 36 34 30 26 24 3,0 100 80 66 58 50 44 40 36 33 30 28 25 22 20 3,5 86 69 57 50 43 38 34 31 29 26 24 21 19 17 4,0 75 60 50 44 37 33 30 27 25 22 21 19 17 15 [...]

  • Página 28

    28 unigreen T ABLE 7 T ABLE OF PROGRAMMED MAINTENANCE OPERATION 8 h 50 h 300 h END OF SEASON Check the level and state of the oil 0 Check the accumulator pressure 0 Check the suction (hoses, pipes, unions) 0 Check and clean the suction 0 and delivery filters Check the pump fixing feet 0 and screws in general Check the diaphragm and the oil X (1) X [...]

  • Página 29

    unigreen 29 TAB.12A ALLOWED FITTINGS 2006 F iber glas s half tr ail ed s pr ay er s Polyet hy lene half tr ailed s pr ay e r s TY P E OF TA B. 12 a MA CHINE C A M P O 11 C A M P O 16 C A M P O 22 C C A M P O 22 P - S C A M P O 32 C C A M P O 32 P -S FITTIN G D SP 11 D SP 16 D SP 22 C D SP 22 P - S DS P 32 C D SP 32 P -S PU M PS " " B P 17[...]

  • Página 30

    30 unigreen TAB.12B ALLOWED FITTINGS 2006 F iber glas s half tr ail ed Poly et hy lene h alf tr ail ed s p r ay er s TY P E OF spr a ye rs TA B. 12 b MA CHINE CA MP O - DS P 1 1 CA MP O - DS P 1 6 CA MP O- DSP 2 2 C C A MP O- DS P 2 2 P- S CA MP O- DS P 3 2 C CA MP O - DS P 3 2 P- S FI TTI NG VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O VE N T O PU[...]

  • Página 31

    unigreen 31 GENERA TORE D'ARIA CALDA UGELLO OTTIMALE Ø 5÷6 mm Leister Kombi "TRIAC" - In caso di danneggiamento si consiglia di procedere alla riparazione procurandosi un generatore d'aria calda (reperibile presso qualsiasi idraulico) e chiedendo alla Uni- green il seguente Kit : Bacchette di polietilene lineare (vari co- lori[...]

  • Página 32

    Descriptions, indicative illustrations, UNIGREEN S.P.A. reserves the right to make variations or modifications without prior warning. via Rinaldi, 105 - Loc. Cavazzoli (Reggio Emilia) - ITALY Tel. +39 0522 369811 Fax. +39 0522 369898 e-mail: info@unigreen-spa.com internet: www.unigreen-spa.com member of the group UNI 16100005F - GB Sett.-06[...]