Topcom Sologic A811 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Topcom Sologic A811. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Topcom Sologic A811 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Topcom Sologic A811 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Topcom Sologic A811, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Topcom Sologic A811 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Topcom Sologic A811
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Topcom Sologic A811
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Topcom Sologic A811
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Topcom Sologic A811 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Topcom Sologic A811 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Topcom en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Topcom Sologic A811, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Topcom Sologic A811, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Topcom Sologic A811. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    SOLOGIC A81 1 USER GUIDE / HANDLE IDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSA NVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO U TILIZADOR / U IVATELSKÁ PÍRUKA   / INSTRUKCJA OBS UGI / UÍVATEL ’SKÝ MANUÁL V1.0 - 0[...]

  • Página 2

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 25 24 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 UK To be connected t o the public analogue tele phone network. NL Geschikt voo r aansluiting op h et openbare analoog ge schakelde tele foonnetwer k. FR Il est desti né à être raccor dé au réseau de téléco mmunication publi c. DE Kompatibe l für den analogen telef onanschlus [...]

  • Página 3

    Sologic A811 3 Sologic A811 ENGLISH 1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Inten ded Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. 1.2 Caller ID 1.3 Con nection This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, referent to th[...]

  • Página 4

    4 Sologic A811 Sologic A811 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. LCD display 2. Delete key 3. Program / Dial key 4. Phone book key 5. Number store key 6. Memory key 7. VIP key 8. Hold key 9. V olume adjust button 10. Han ds-free key 1 1. Redial / Pauze key 12. Ringer LED 13. Flash key 14. Mute key 15. Cur l cord connection [...]

  • Página 5

    Sologic A811 5 Sologic A811 ENGLISH ceives a caller ID it will remove the entered area code from the incoming number. You can set up to 5 digits for the area code. • Press to enter the menu. • Use / to select “ SET AREA CODE ”. • Press to enter the settings. • Use / to change. • Press to move to the next digit. • Repeat this sequenc[...]

  • Página 6

    6 Sologic A811 Sologic A811 7.9 Ring er volume At the back panel of the telephone yo u find a switch that can set three different ring volumes. Choose the most comfortable volume. 8 Operation 8.1 Making a call • Enter the telephone number . • Press to delete a wro ngly entered digit. • Pick up the handset or press or to make a hands-free call[...]

  • Página 7

    Sologic A811 7 Sologic A811 ENGLISH 8.7 VIP numbers In the incoming number list you can set special numbers as VIP (Very important perso n). VIP numbers cannot be deleted from the incoming caller ID. • When browsing the incoming number pr ess to set the number as VIP . “ VIP ” will appear in the display together with the number . • Press ag[...]

  • Página 8

    8 Sologic A811 Sologic A811 1 V oor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn bin nen. 1.2 Nummerweer gave oproeper 1.3 Aansluiting Dit toestel werd ontworpen en vervaardi[...]

  • Página 9

    Sologic A811 9 Sologic A811 NEDERLANDS 5 T oet sen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. LCD-display 2. T oets Wissen 3. T oets Programmeren / Kiezen 4. T oets T elefoonboek 5. T oets Nummer opslaan 6. T oets Geheugen 7. T oets VIP 8. T oets V asthouden 9. T oets V olume aa npassen 10. T oets Handenvrij 1 1. T oets Nummerh[...]

  • Página 10

    10 Sologic A811 Sologic A811 • Gebruik / om het contrastniveau te wijzigen. • Druk op . • Druk op om het menu te verlaten. 7.4 Het netnummer inste llen Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de telefoon het nummer van een oproeper o ntvangt, zal de telefoon he[...]

  • Página 11

    Sologic A811 11 Sologic A811 NEDERLANDS 7.7 Babyfoonfunctie De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon dir ect een geprogrammeerd nummer kiest door de handset op te pakken of door op een toets te drukken. • Druk op . • Gebruik , om “ BABYCALL ” te selecteren. • Druk op . • Gebruik / om “ ON ” of “ OFF ” te selecteren. • Druk op [...]

  • Página 12

    12 Sologic A811 Sologic A811 8.5 Herhalen van het laat st gekozen nummer De telefoon slaat de 16 laatst ge belde nummers op samen met de gespreksduur. • Druk op om uw laatst gebelde nummers te doorlopen (“ OUT ” verschijnt op de display). • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen. • Druk op twee keer op om een numm[...]

  • Página 13

    Sologic A811 13 Sologic A811 NEDERLANDS 9 T opcom-garantie 9.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie va n 24 maanden verleend. De garantieperiode gaa t in op de dag waarop het nieuwe toestel wo rdt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloos[...]

  • Página 14

    14 Sologic A811 Sologic A811 1 A vant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC. 1.2 Identificatio n de l'appelant 1.3 Con nexion[...]

  • Página 15

    Sologic A811 15 Sologic A811 FRANÇAIS 5 Boutons/connexions (reportez-vous à l'illustration sur le r abat de la couverture) 1. Écran LCD 2. T ouche Effacer 3. T ouche Programme/Composition 4. T ouche Répertoir e 5. T ouche de mémorisation du numéro 6. T ouche Mémoire 7. T ouche VIP 8. T ouche de mise en attente 9. T ouche de réglage du [...]

  • Página 16

    16 Sologic A811 Sologic A811 7.3 Contraste de l'écran Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de contraste pour votre écran. • Appuyez sur . • Utilisez / pour sélectionner “ REGLAGE CONTRAST ”. • Appuyez sur . • Utilisez / pour modifier le niveau de contraste. • Appuyez sur . • Appuyez sur pour quitter le menu. 7.4 Définition d[...]

  • Página 17

    Sologic A811 17 Sologic A811 FRANÇAIS • Modifiez le numéro (utilisez pour supprimer). • Appuyez sur . • Modifiez le nom (utilisez pour supprimer ). • Appuyez sur pour confirmer. • Sélectionnez un autre contact à modifier ou appuyez sur pour qu itter le menu. 7.7 Fo nction Appel d'urgence La fonction d'appel d'urgence pe[...]

  • Página 18

    18 Sologic A811 Sologic A811 8.4 Mise en attente d'un ap pel Pendant un appel, vous pouvez mettre l'appelant en attente. Pendant ce temps, l'appelant entend une mélodie électronique. • Appuyez sur pendant la conversation et raccrochez le combiné. V otre inter locuteur est mis en attente. • Pour reprendre la conversation, décr[...]

  • Página 19

    Sologic A811 19 Sologic A811 FRANÇAIS 8.9 Utilisation du réper toire • Appuyez sur . • Saisissez un ou plusieurs caractères du contact que vous souhaitez appeler . • Si nécessaire, utilisez / pour faire défiler les contacts jusqu'à ce que vous trouviez le nom de celui que vous souhaitez appeler . • Décrochez le combiné ou appuy[...]

  • Página 20

    20 Sologic A811 Sologic A811 1 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Einsatzbereich Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Tele fonanschluss bestimmt. 1.2 Anr uferkennung 1.3 Anschluss Dieses Gerät wurde in Übereinstimmun g mit der Ri[...]

  • Página 21

    Sologic A811 21 Sologic A811 DEUTSCH 5 T asten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. LCD-Anzeige 2. Löschen-T aste 3. Programm/Wahlt aste 4. T elefonbuchtaste 5. Nummerspeichertaste 6. S peichertaste 7. VIP-T aste 8. W arteschleifen-T aste 9. Lautstärke einstellen 10. F reisprechtaste 1 1. W ahlwiederholungs-/Pausen-T aste 12. LED An[...]

  • Página 22

    22 Sologic A811 Sologic A811 7.3 Displayk ontrast Es gibt 5 Displaykontraststufen. • Drücken Sie . • V erwenden Sie die T asten / , um “ KONTRAST EINST . ” auszuwählen. • Drücken Sie . • Ändern Sie die Einstellungen mit / . • Drücken Sie . • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. 7.4 Ortsvorwahl einstellen Wenn Sie ein Abonn[...]

  • Página 23

    Sologic A811 23 Sologic A811 DEUTSCH Blättern Sie bei Bedarf mit / durch die Kontakte, bis Sie den zu bearbeitenden Kontakt gefunden haben. • Ändern Sie die Nummer (zum Löschen verwenden). • Drücken Sie . • Ändern Sie den Namen (zum Löschen verwenden). • Bestätigen Sie mit . • Wählen Sie einen weiteren Kontakt zur Bearbeitung aus [...]

  • Página 24

    24 Sologic A811 Sologic A811 8.3 Mikrofon abschalte n Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei spr echen, ohne das Sie der Anrufer dabei hört. • Halten Sie die T aste gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten. 8.4 Einen Anruf in die W arteschleife setzen Sie können einen Anrufer während eines Anrufes in die Wartesch[...]

  • Página 25

    Sologic A811 25 Sologic A811 DEUTSCH • Drücken Sie . Im Display erscheint “ STORE ”. • Wählen Sie auf der Zahlentastatur eine Kurzwahlnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #. 8.8.2 Eine Kurzwahlnummer anrufen • Drücken Sie + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #. • Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie oder ,[...]

  • Página 26

    26 Sologic A811 Sologic A811 1 Información inic ial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC a nalógica. 1.2 Identificación de llamada 1.3 Conexión Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para cumplir c[...]

  • Página 27

    Sologic A811 27 Sologic A811 ESPAÑOL 5 Botones / conex iones (consulte la imagen de la portada) 1. Pantalla LCD 2. T ecla borrar 3. T ecla de progr ama / marcación 4. T ecla de agenda 5. T ecla de almacenamiento de n úmeros 6. T ecla de memoria 7. T ecla VIP 8. T ecla de retenció n 9. Botón de ajuste de volumen 10. T ecla de manos libres 1 1. [...]

  • Página 28

    28 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Con figuración del prefijo loca l Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuan do el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante. Puede configurar ha[...]

  • Página 29

    Sologic A811 29 Sologic A811 ESPAÑOL • Pulse para salir del menú. 7.8 Con figuración del tiempo de flash La tecla R (flash) se utiliza para opciones como “Llamada en espera” (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX. El tiempo de fla[...]

  • Página 30

    30 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Lista de identificació n de llamadas entrantes El teléfono puede almacenar hasta 158 llamadas entrantes (en función del tamaño del número) con la fecha y la hora de la llamada. • Pulse / para desplazarse por las llamadas entrantes (aparecerá en la pant alla “ IN ”). • Pulse dos veces para borrar un nú[...]

  • Página 31

    Sologic A811 31 Sologic A811 ESPAÑOL 9.2 T rat amiento de la gara ntía Los aparatos averiados deberán r emitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y u na tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el per íodo de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial re[...]

  • Página 32

    32 Sologic A811 Sologic A811 1 Före först a användning Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med num merpre senta tion. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerpres entation 1.3 Anslutning Den här enheten har utformats och tillverka ts för att uppfylla kr[...]

  • Página 33

    Sologic A811 33 Sologic A811 SVENSKA 5 Knapp ar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. LCD-display 2. Raderingsknapp 3. Program / Uppringningsknapp 4. Knapp för telefonbok 5. Lagringsknapp 6. Minnesknapp 7. VIP-knapp 8. Hold-knapp 9. V olymjuste ringsknapp 10. Han dsfreeknapp 1 1. Återuppringning/Pausknapp 12. Ringer Lysdiod 13. Pausk[...]

  • Página 34

    34 Sologic A811 Sologic A811 • T ryck på . • S täng menyn genom att trycka på . 7.4 Ställa in riktnummer I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när du abonnerar på nummerpresentationstjänsten . Vid nummerpresentation på telefonen tas det angivna riktnumret bort från det inkommande numret. Du kan ange riktnummer med upp till fem[...]

  • Página 35

    Sologic A811 35 Sologic A811 SVENSKA • T ryck på . • Om du har valt “ ON ” kan du nu ange numret för direktuppringning genom att använda den numeriska knappsatsen. • Bekräfta genom att trycka på . • S täng menyn genom att trycka på . 7.8 Ställa in p austiden R-knappen (paus) används för tjänster som ”Samtal väntar” (om t[...]

  • Página 36

    36 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Lista över inkommande samtal Telefonen kan lagra upp till 158 inkommande nummer (beroende på hur långa numren är) ihop med tid och datum för samtalet. • Gå igenom de inkommande numren genom att trycka på / (“ IN ” visas på displayen). • T a bort ett nummer genom att trycka på två gånger . • Lyf [...]

  • Página 37

    Sologic A811 37 Sologic A811 SVENSKA Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten. I h?[...]

  • Página 38

    38 Sologic A811 Sologic A811 1 Før ibrugt agning Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Caller-ID 1.3 Forbindelse Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det overholder den regel i 98/482/EF, der henvise[...]

  • Página 39

    Sologic A811 39 Sologic A811 DANSK 5 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. LCD-display 2. Slet-tast 3. Program-/Opkaldstast 4. T elefonbogstast 5. Nummerlagringstast 6. Hukommelsestast 7. VIP-tast 8. Hold-tast 9. T ast til juster ing af lydstyrke 10. T ast for håndfri 1 1. Genopkalds- / Pausetast 12. Lysdiode, der indikerer , at te[...]

  • Página 40

    40 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Indstilling af omr ådekode Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i visse lande muligvis angive din områdekode. Når telefonen modtager et nummer-id, fjer nes den indtastede områdekode fra det viste nummer. Du kan indstille op til fem cifre for områdekode n. • T ryk på for at gå ind i menuen. • Brug [...]

  • Página 41

    Sologic A811 41 Sologic A811 DANSK 7.8 Indstilling af flash-tid Tasten R (flash) bruges til tjenester som “Ventende opkald” (hvis denne tjeneste tilbydes af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald, når telefonen er sluttet til et PBX-system. Denne flash-tid kan variere fra land til land. Telefonen understøtter 3 valgmuligheder: 1[...]

  • Página 42

    42 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Li ste over numre for indgåen de opkald Telefonen kan lagre op til 158 indgående numr e (afhængig af nummerets længde) sammen med dato og tidspunkt for opkaldet. • T ryk på / for at rulle igennem de indgående numre (“ IND ” vises på displayet ). • T ryk på to gange for at slette et nummer . • Løft[...]

  • Página 43

    Sologic A811 43 Sologic A811 DANSK 9.2 Håndtering af fejlbehæf tede enheder En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter uden vederlag reparere enhver de[...]

  • Página 44

    44 Sologic A811 Sologic A811 1 Før første gangs bruk Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerv isning 1.3 Tilkopling Dette apparatet er konstruert og produsert i samsvar med direktivet 98/482/EF om pa[...]

  • Página 45

    Sologic A811 45 Sologic A811 NORSK 5 Knapper/Koblinger (Se bildet på den brettede omslagssiden) 1. LCD-skjerm 2. Slettetast 3. Program/Ringetast 4. T ast for adressebok 5. Nummerlagringstast 6. Minnetast 7. VIP tast 8. V entetast 9. V olu mknapp 10. Hån dfritast 1 1. Repetisjon/Pausetast 12. Ringe LED 13. Flash tast 14. Lyd av-tast 15. Kabeltilko[...]

  • Página 46

    46 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Stille inn retningsnummeret Når du abonnerer på en nummergjenkjenningstjeneste kan det i noen land være nødvendig å stille inn retningsnummeret ditt. Når telefonen mottar en ID på en oppringer vil den fjerne retningsnummeret fra det innkommende nummeret. Du kan stille inn retningsnummer på inntil 5 siffer. ?[...]

  • Página 47

    Sologic A811 47 Sologic A811 NORSK 7.8 Stille inn flash tid R -tasten (flash) brukes for tjenester som “Samtale venter” (hvis denne tjenesten tilbys av din leverandør) eller til å overføre samtaler når telefonen er koblet til et PBX-system. Avhengig av land kan flash-tiden væ re forskjellig. Denne telefonen støtter tre muligheter: 100, 30[...]

  • Página 48

    48 Sologic A811 Sologic A811 8.7 VIP nummer I listen over innkommende nummer kan du stille inn spesielle nummer som VIP (Viktige personer). VIP-nummer kan ikke slettes fra listen over innkomne samtaler. • V ed gjennomsyn av innkomne nummer trykk for å registrere et nummer som VIP . “ VIP ” vil dukke opp i displayet sa mmen med nummeret. • [...]

  • Página 49

    Sologic A811 49 Sologic A811 SUOMI 1 Ennen ensimmäistä käyttöä Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaa n. 1.2 Numero näyttö 1.3 Liitäntä Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että se vastaa direktii[...]

  • Página 50

    50 Sologic A811 Sologic A811 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. Nestekidenäyttö 2. Poistonäppäin 3. Ohjelmointi-/V alintanäppäin 4. Puhelinluettelonäppäin 5. Numerontallennusnäppäin 6. Muistinäppäin 7. VIP-näppäin 8. Pitonäppäin 9. Äänenvoimakkuuden säätönäppäin 10. Han dsfree-näppäin 1 1. [...]

  • Página 51

    Sologic A811 51 Sologic A811 SUOMI 7.4 Aseta suuntanumero Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa suuntanumeron tulevasta numerosta. Voit määrittää korkeintaan 5 numeroa suuntanumeroon. • Paina päästäksesi valikkoon. • Siirry -/ -n?[...]

  • Página 52

    52 Sologic A811 Sologic A811 7.8 Aseta flash-aika R -näppäintä (flash) käytetään “jonotuksen” kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa puhelinyhtiö) tai puhelu jen siirtämiseen silloin, kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään. Flash-aika voi vaihdella maasta riippuen. Puhelin tukee kolmea vaihtoehtoa: 100, 300, 600 millisek[...]

  • Página 53

    Sologic A811 53 Sologic A811 SUOMI • Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu painamalla - tai -näppäintä. 8.7 VIP-numerot Saapuvien puhelujen numerolistaan voit määrittää tiettyjä numeroita VIP-numeroiksi (very important person). VIP-numeroita ei voida poistaa saapuvista puheluista. • Kun selaat soittajien numeroita, paina - näppäint[...]

  • Página 54

    54 Sologic A811 Sologic A811 9.3 Tilanteet, joissa t akuuta ei ole Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsit telystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioi[...]

  • Página 55

    Sologic A811 55 Sologic A811 ITALIANO 1 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN. 1.2 Caller ID 1.3 Collegamento Questo apparecchio è s[...]

  • Página 56

    56 Sologic A811 Sologic A811 prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolt a più vicini, contattare le autorità locali. 5 Pulsanti/colleg amenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata) 1. Display LCD 2. T asto cancella 3. T asto Programma/C[...]

  • Página 57

    Sologic A811 57 Sologic A811 ITALIANO 7.3 Contras to display Sono disponibili 5 livelli di contrasto del display. •P r e m e r e . • Utilizzare / per selezionare “ CONTRASTO LCD ”. •P r e m e r e . • Utilizzare / per modificare il livello di contrasto. •P r e m e r e . • Premere per uscire dal menù. 7.4 Impostazi one del prefisso S[...]

  • Página 58

    58 Sologic A811 Sologic A811 • Quindi modificare il nome (utilizzare per cancellare). • Premere per confermare. • Selezionare un altro contatto da modificare o premere per uscire dal menù. 7.7 Funzione chiamata diretta La funzione chiamata diretta consente di comporre direttamente un numero pre- programmato sollevando il ricevitore o premend[...]

  • Página 59

    Sologic A811 59 Sologic A811 ITALIANO 8.4 Chiamata in attesa Durante una conversazione è possibile me ttere il chiamante in attesa. Durante l'attesa il chiamante ascolterà una melodia digitale. • Premere durante la conversazione e agganciare il ricevitore. Il chiamante sarà in attesa. • Per riprendere la conversazione sollevare il ricev[...]

  • Página 60

    60 Sologic A811 Sologic A811 8.9 Utilizzare la rubrica •P r e m e r e . • Quindi inserire uno o più caratteri del nome che si desidera chiamare. • Se necessario, utilizzare / per scorrere i contatti fino a quando non si incontra quello che si desidera chiamare. • Sollevare il ricevitore o premere o per eseguire una chiamata in vivavoce. 9 [...]

  • Página 61

    Sologic A811 61 Sologic A811 PORTUGUÊS 1 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para compu tadores de secretária. 1.1 Objectiv o a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica. 1.2 ID do Autor da Chamada 1.3 Ligação Este d[...]

  • Página 62

    62 Sologic A811 Sologic A811 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligaçõ es (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. Visor LCD 2. T ecla Eliminar 3. T ecla Programar / Marcar 4. T ecla Agenda T elefónica 5. T ecla Guardar Núme ro 6. T ecla de Memór[...]

  • Página 63

    Sologic A811 63 Sologic A811 PORTUGUÊS 7.3 Contraste do visor Existem 5 níveis de contraste do visor que pode seleccionar. •P r i m a . • Utilize / para seleccionar “ CONTRAST ADJUST ”. •P r i m a . • Utilize / para alterar o nível de contraste. •P r i m a . • Prima para sair do menu. 7.4 Con figurar o códi go de área Quando te[...]

  • Página 64

    64 Sologic A811 Sologic A811 7.7 Função cha mada de urgê ncia (babycall) A função chamada de urgência permite ao telefone marcar directamente um número pré- programado simplesmente levantando o auscultador ou premindo uma tecla. •P r i m a . • Utilize / para seleccionar “ BABYCALL ”. •P r i m a . • Utilize / para seleccionar “[...]

  • Página 65

    Sologic A811 65 Sologic A811 PORTUGUÊS • Prima durante uma conversa e coloque o auscultador no gancho. A pessoa do outro lado da linha é colocada em espera • Para continuar a conversa, levante o auscultador ou prima para atender em modo de mãos-livres. 8.5 Remarcaç ão do último número O telefone guarda os 16 últimos números marcados, j[...]

  • Página 66

    66 Sologic A811 Sologic A811 8.8.2 Usar um número de memória • Prima + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ou # . • Levante o auscultador ou prima ou para fazer uma chamada em modo de mãos- livres. 8.9 Usar a agenda telefónica •P r i m a . • Indique agora um ou mais caracteres do nome a quem pretende telefonar . • Caso seja necessário, u[...]

  • Página 67

    Sologic A811 67 Sologic A811 ESKY 1 Ped prvním použitím Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Zpsob použití Tento produkt je uren k p ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN. 1.2 Identifikace volajícího 1.3 Pipojení Tento pístroj je z[...]

  • Página 68

    68 Sologic A811 Sologic A811 5 Tlaèítka a konekt ory (viz obrázek na peložené úvodní strance) 1. LCD displej 2. Tlaítko Smazat 3. Tlaítko Program/V olat 4. Tlaítko T elefonní seznam 5. Tlaítko Uložit íslo 6. Tlaítko Pam 7. Tlaítko VIP 8. Tlaítko Držet 9. Tlaítko nastavení hlasitosti 10. T la?[...]

  • Página 69

    Sologic A811 69 Sologic A811 ESKY • Pomocí tlaítek / zmte úrove kontrastu. • Stisknte tlaítko . • Stisknutím tlaítka ukonete práci s menu. 7.4 Nastavení místní p edvolby Pokud máte pedplacenu službu identifikace volajícího, v nkterých zemích budete muset zadat místní pedvolbu. Když tel[...]

  • Página 70

    70 Sologic A811 Sologic A811 • Pomocí tlaítek / vyberte ON nebo OFF . • Stisknte tlaítko . • Pokud jste vybrali hodnotu ON , mžete nyní zadat íslo volání dítte pomocí numerické klávesnice. • Stisknte tlaítko pro potvrzení. • Stisknutím tlaítka ukonete práci s menu. 7.8 Nastaven í prodlevy ú[...]

  • Página 71

    Sologic A811 71 Sologic A811 ESKY • Zvednte sluchátko nebo stisknte tlaítko nebo , chcete-li použít hlasitý telefon. • íslo mžete smazat dvojím stisknutím tlaítka . 8.6 Seznam identifikací volajících Telefon dokáže uložit až 158 ísel píchozích hovor (závisí to na délce ísla) spolen [...]

  • Página 72

    72 Sologic A811 Sologic A811 9.2 Uplatnní záruky Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom spolen s platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou. Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její autorizované [...]

  • Página 73

    Sologic A811 73 Sologic A811 A 1                 ?[...]

  • Página 74

    74 Sologic A811 Sologic A811        .       [...]

  • Página 75

    Sologic A811 75 Sologic A811 A •     /   . •          .[...]

  • Página 76

    76 Sologic A811 Sologic A811 •         . •         .[...]

  • Página 77

    Sologic A811 77 Sologic A811 A         6      . 8.2   ?[...]

  • Página 78

    78 Sologic A811 Sologic A811 8.7  VIP     ,       VIP (  ). ?[...]

  • Página 79

    Sologic A811 79 Sologic A811 A              .   ?[...]

  • Página 80

    80 Sologic A811 Sologic A811 1 Przed rozpoczciem uytkow ania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do uytku w pomieszczeniach, po podczeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN. 1.2 Identyfikacja rozm ówcy 1.3 Pod czenie Urzdzenie to zosta[...]

  • Página 81

    Sologic A811 81 Sologic A811 POLSKI si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si d o wadz lokalnych. 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej okadce) 1. Wywietlacz LCD 2. Przycisk usuwania 3. Przycisk Program / Wybieranie 4. [...]

  • Página 82

    82 Sologic A811 Sologic A811 •N a c i s n   . • Uy / , aby zmieni poziom kontrastu. •N a c i s n   . • Nacisn , aby wyj z menu. 7.4 Ustawianie numer u kierunkowego W przypadku wykupienia usugi identyfikacji dzwonicego, w niektórych krajach moe okaza si konieczne wprowadze nie numeru kierunkow[...]

  • Página 83

    Sologic A811 83 Sologic A811 POLSKI •N a c i s n   . • Przy pomocy , wybra “ BABY CALL ”. •N a c i s n   . • Uy aby wybra “ WLACZ ” lub “ WYLACZ ”. •N a c i s n   . • Jeli wybrano “ WLACZ ” mona teraz wprowadzi numer babycall pr zy pomocy klawiatury numerycznej. • Wcisn w ce[...]

  • Página 84

    84 Sologic A811 Sologic A811 8.5 P onowne wyb ieranie ostatni ego numeru Telefon zachowuje 16 ostatn io wybieranych numerów wraz z czasem trwania poczenia. • Nacisn , aby przeglda osta tnio wybrane numery (na wywietlaczu pojawi si  “ OUT ”). • Podnie suchawk lub nacisn lub , aby wykona poc[...]

  • Página 85

    Sologic A811 85 Sologic A811 POLSKI 9 Gwarancja T opcom 9.1 Okres gwar ancji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji r ozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gw arancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady[...]

  • Página 86

    86 Sologic A811 Sologic A811 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 Zamýšan é urenie Prístroj je urený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN). 1.2 Identifikácia volajúce ho 1.3 Zapojenie T[...]

  • Página 87

    Sologic A811 87 Sologic A811 SLOVENSKY 5 Tlaidlá / pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. LCD displej 2. Kláves V ymaza 3. Tlaidlo Programovanie / V oba 4. Tlaidlo telefónneho zoznamu 5. Tlaidlo Uloženie ísla 6. Tlaidlo Pamä 7. Tlaidlo VIP 8. Tlaidlo Podrža 9. Tlaidlo nastavenia hlasit[...]

  • Página 88

    88 Sologic A811 Sologic A811 7.4 Nastavenie kódu oblasti Ak máte predplatenú službu ID volajúceho, v niektorých krajinách sa vyža duje zadanie kódu oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni zadaný kód oblasti z prichádzajúceho ísla. Môžete nastavi kód oblasti maximálne z 5 íslic. • Stlaením vstúpite d[...]

  • Página 89

    Sologic A811 89 Sologic A811 SLOVENSKY klávesnice. • Potvrte vobu stlaením . • Stlate pre opustenie ponuky . 7.8 Nastavenie asu prerušenia Kláves R -(flash) sa používa pre služby ako „akajúci hovor“ (pokia vaša telefónna spolonos takúto službu poskytuje), alebo na presmerovanie hovorov v prípade, že [...]

  • Página 90

    90 Sologic A811 Sologic A811 8.6 Zoznam ID prichádzajúcich hovorov Telefón môže uloži až 158 prichádzajúcich t el. ísel (v závislosti od džky ísla) spolu s asom a dátumom hovoru. • Stlaením / môžete listova v zozname prichádzajúcich tel. ísel (na displeji sa zobrazí („ IN “ (Prichádzajúce)). • [...]

  • Página 91

    Sologic A811 91 Sologic A811 SLOVENSKY Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonos Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezp latne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami mater iálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkných zariadení i súiastok nefunkných zariaden?[...]

  • Página 92

    visit our websites www.topcom.net www.sologic.info MD15600350 HL_Sologic A811 D156.bo ok Page 96 Monday, July 12, 20 10 12:15 PM[...]