Timex T2N834 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Timex T2N834. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Timex T2N834 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Timex T2N834 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Timex T2N834, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Timex T2N834 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Timex T2N834
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Timex T2N834
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Timex T2N834
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Timex T2N834 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Timex T2N834 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Timex en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Timex T2N834, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Timex T2N834, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Timex T2N834. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    W217 WEU 111-095010 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr1[...]

  • Página 2

    English page 2 Français page 28 Nederlands pagina 58 Italiano pagina 86 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr3[...]

  • Página 3

    TIMEX ® WA TCHES Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Y our watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www .timex.com T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page ENi[...]

  • Página 4

    TABLE OF CONTENTS 2 How to Start Y our Watch 3 Water and Shock Resistance 4 Indiglo ® Night-Light 5 Date Models 7 Day/Date Models 8 Easy Set Alarm 12 Perpetual Calendar 15 Elapsed Time Ring 17 T achymeter Ring 18 Compass Ring 19 How to Adjust Bracelet 21 Bracelet Link Removal 22 Battery 23 W arranty ENGLISH T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/[...]

  • Página 5

    WA TER AND SHOCK RESIST ANCE If your watch is water -resistant, meter marking (WR_M) is indicated. *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN W ATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WA TER UNLESS Y OUR WA TCH IS INDICATED AS 200 METER WA TER- RESISTANT . 3 ENGLISH HOW TO ST ART YOUR W ATCH T o start your w[...]

  • Página 6

    DA TE MODELS TO SET TIME: 1) PULL crown all the way out and turn to correct time . 2) Push crown in to restart. F or screw-in setting crown, push crown in while turning CLOCKWISE to tighten. Watches with date: Note correct time of day (A.M or P .M.) for proper date function. TO SET DA Y : 1) PULL crown to “middle” position and turn CLOCKWISE un[...]

  • Página 7

    DA Y / DATE MODELS TO SET THE TIME: 1) PULL the crown out to the “C” position. 2) TURN the crown either way to the correct time . 3) PUSH in the crown to the “A” position. TO SET THE D ATE: 1) PULL the crown out to the “B” position. 2) TURN the crown either way to the correct date . 3) PUSH in the crown to the “A” position. TO SET T[...]

  • Página 8

    EASY SET ALARM D ATE & TIME SETTINGS TO SET THE D ATE: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the date. TO SET THE TIME: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “C” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the time. EASY S[...]

  • Página 9

    TO SET THE HOURL Y ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in either direction to set the minute alarm marker . 2) T o activate the alarm to ring or vibrate at the desired minute, PULL the ALARM CROWN out to the “F” position. Three beeps sound and flash OR a vibration indicates the Hourly Ala[...]

  • Página 10

    TO SET TIME T o set time, simply pull crown all the way out and turn. Day and date change automatically when time is adjusted past midnight; there is no additional step for setting day or date. Push crown in when done. After setting, if date changes at noon, time needs to be adjusted ahead or back 12 hours. If crown is accidentally put in MIDDLE po[...]

  • Página 11

    ELAPSED TIME RING If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity . TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START : Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) [...]

  • Página 12

    TA CHYMETER RING The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. Y ou need to know the actual distance you are covering in miles or km. Start the chronograph with the second hand at ze[...]

  • Página 13

    HOW TO ADJUST BRACELET (V ariations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on under - side of bracelet. 4. Press locking plate down un[...]

  • Página 14

    BRACELET LINK REMOV AL REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBL Y: 1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opp[...]

  • Página 15

    TIMEX INTERNA TIONAL WARRANTY Y our TIMEX ® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty . Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly re[...]

  • Página 16

    Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U .S .); F rance +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U .S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middl e East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas , please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada[...]

  • Página 17

    MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® . Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www .timex.com T1002-24_W[...]

  • Página 18

    SOMMAIRE 28 Comment mettre la montre en marche 29 Étanchéité et résistance aux chocs 30 V eilleuse Indiglo ® 31 Modèles avec affichage de la date 34 Modèles avec affichage jour/date 35 Modèles avec alarme « Easy set » 40 Calendrier pe rpétuel 43 Bague de durée écoulée 45 Bague de tachymètre 46 Bague de la boussole 47 Comment ajuster [...]

  • Página 19

    ÉTANCHÉITÉ ET RÉSIST ANCE AUX CHOCS Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) est indiquée. *livres par pouce carré (abs .) ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE P AS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU , SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES . 29 FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MON[...]

  • Página 20

    d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage . MODÈLES A VEC AFFICHAGE DE LA DA TE POUR RÉGLER L’HEURE : 1) TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer . Pour la couronne à vis, enfoncer celle-ci en tournant DANS LE [...]

  • Página 21

    Attention : Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. T oujours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile , laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée . La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. ?[...]

  • Página 22

    RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour régler le jour . 3) ENFONCER la couronne en position « A ». ALARME « EASY SET » 35 FRANÇAIS MODÈLES A VEC AFFICHAGE JOUR / DA TE RÉGLAGE DE L’HEURE : 1) TIRER la couronne en pos[...]

  • Página 23

    RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET » 1) La montre avec alarme « easy set » possède deux types d’alarmes : 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « E ».) 3) Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les h[...]

  • Página 24

    POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE : 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour configurer l’alarme. 2) Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ». T rois bips son[...]

  • Página 25

    RÉGLAGE DE L’HEURE Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner . Le jour et la date changent automatique- ment lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfoncer la couronne pour valider . Si la date change à midi après avoir réglé la montre[...]

  • Página 26

    BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine. POUR CHRONOMÉTRER UNE A CTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT :[...]

  • Página 27

    BAGUE DE TACHYMÈTRE La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lor[...]

  • Página 28

    COMMENT AJUSTER LE BRACELET (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes. ) BRACELET À FERMOIR COULISSANT 1 Ouvrir la plaquette de blocage . 2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée. 3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d?[...]

  • Página 29

    DÉMONTA GE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTA GE DE MAILLONS : 1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du maillon. 2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction). 3. Répéter jusqu’à ce que le n[...]

  • Página 30

    PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier . Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier . L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la duré[...]

  • Página 31

    CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT T OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPT ATION À UN USAGE P ARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE P ARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT . Certains états ou provi[...]

  • Página 32

    55 FRANÇAIS manutention. N’IN CLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTI CLE A YANT UNE V ALEUR SENTIMENT ALE. Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros ci-dessous : Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 3068 3500 ; É.-U. +1 800 448 4639 ; Canada 1 800 263 0981 ; les Caraïbes, les Bermud[...]

  • Página 33

    TIMEX ® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX ® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie: www .timex.com T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10[...]

  • Página 34

    INHOUDSOPGA VE 58 Uw horloge starten 59 W aterbestendigheid en schokvastheid 60 Indiglo ® nachtlicht 61 Modellen met datum 64 Modellen met dag/datum 65 Modellen met eenvoudig in te stellen alarm 69 Eeuwige kalender 72 Ring voor verstreken tijd 74 T achymeterring 75 K ompasring 76 Armbanden afstellen 78 Armbandschakels V erwijderen 79 Batterij 80 G[...]

  • Página 35

    WA TERBESTENDIGHEID EN SCHOKV ASTHEID Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven. *lb per vierkante inch absoluut WAARSCHUWING: ONDER WA TER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN OF DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN OPD AT HET HORLOGE WA TERBESTENDIG BLIJFT , TENZIJ IS AANGEGEVEN DA T UW HORLOGE TOT 200 METER WA TERBES[...]

  • Página 36

    MODELLEN MET DA TUM DE TIJD INSTELLEN: 1) TREK de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd. 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. Voor de kroon die vastge- draaid en ingesteld wordt, drukt u de kroon naar binnen terwijl u hem MET DE KLOK MEE draait om hem vast te zetten. Horloges met datum: Let op de correcte tijd (A[...]

  • Página 37

    Voorzichtig: Als u het horloge draagt of opbergt met de kroon in de "middelste" stand, wordt het mechaniek beschadigd. Breng de kroon altijd naar de normale stand terug of laat de kroon in de “buitenste” stand als u de batterij langer wilt laten meegaan terwijl het horloge opgeborgen is . De datumfunctie zet de datum vooruit tussen 22[...]

  • Página 38

    2) DRAAI de kroon een volledige cyclus van 24 uur naar links of rechts om de dag in te stellen. 3) DRUK de kroon naar binnen naar de stand “A”. EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM MET DA TUM EN INDIGLO ® NACHTLICHT 1) DRUK vanuit de stand “A” de TIJDKROON naar binnen (naar de horlogekast toe) om het INDIGLO ® nacht[...]

  • Página 39

    HET 12-UURS ALARM INSTELLEN: 1) Met de ALARMKR OON in de stand “D” DRAAIT u de ALARMKROON of DRAAIRING naar links of rechts om de uur - en minutenalarmtekens in te stellen. Om het alarm te activeren om op de gewenste tijd te weerklinken of trillen, TREKT u de ALARMKROON naar buiten naar de stand “E”. Een enkele pieptoon en flits OF een tril[...]

  • Página 40

    EEUWIGE KALENDER Uw horloge met eeuwige kalender houdt nauwkeurig bij hoeveel dagen er in elke maand zijn. Het past ook aan voor schrikkeljaren. De datum op uw horloge (met inbegrip van de maand en het jaar) is in de fabriek vooringesteld op Eastern Standard Time , Greenwichtijd of Hongkong-tijd (afhankelijk van waar u uw horloge hebt gekocht). U h[...]

  • Página 41

    BATTERIJ GAA T 7 JAAR MEE*, GRA TIS VERV ANGING TIJDENS LEVENSDUUR** Als de batterij vervangen moet worden, r aden wij aan om dit uitsluitend door TIMEX te laten doen. Uw horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum worden gekalibreerd nadat de batterij is vervangen. Stuur uw horloge in een gefrankeerde enveloppe naar Timex. V oor een gefrankeer[...]

  • Página 42

    RING VOOR VERSTREKEN TIJD Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor de duur van een activiteit te markeren. DE TIJD V AN EEN ACTIVITEIT V ANAF HET BEGI[...]

  • Página 43

    KOMP ASRING Als het horloge een beweegbare ring rond de wijzerplaat heeft met mar - keringen bij de letters “N”, “E”, “W”, “S” (voor de vier kompasrichtingen noord, oost, west, zuid) of kompasgraden, dan kunt u deze functie gebruiken om een kompasrichtingswaarde bij benadering te vinden. 1) Leg het horloge op een plat opper - vlak o[...]

  • Página 44

    ARMBAND MET KLAPSLUITING 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereed- schap naar binnen en draai de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat. 4. Druk het veerstaafje naar beneden, breng het in lijn met het bovenste gat e[...]

  • Página 45

    3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt. BA TTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast. De geschatte levensd[...]

  • Página 46

    DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAA TS VAN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan gee[...]

  • Página 47

    83 NEDERLANDS VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGE- BANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL V AN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de onderstaande nummers bellen: Azië +852 27407311; Brazilië +55 11 3068 3500; VS +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 [...]

  • Página 48

    OROLOGI TIMEX ® Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX ® . Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito: www .timex.com T10[...]

  • Página 49

    INDICE ANALITICO 86 Come avviare l’orologio 87 Resistenza all’acqua e agli urti 88 Illuminazione del quadrante Indiglo ® 89 Modelli con data 92 Modelli con giorno/data 93 Modelli con sveglia facile da impostare 98 Calendario perpetuo 101 Anello del tempo tr ascorso 103 Anello tachimetro 104 Anello della bussola 105 Come regolare i br acciali 1[...]

  • Página 50

    RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). *libbre per pollice quadrato assolute A VVERTENZA: PER SAL VA GUARDARE LA RESISTENZA ALL’A CQUA DELL’OROLOGIO , NON PREMERE ALCUN PULSANTE NE’ ESTRARRE LA CORONA SOTT’ACQUA A MENO CHE NON SIA INDICA[...]

  • Página 51

    nescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO ® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. MODELLI CON DA TA PER IMPOSTARE L’ORA 1) TIRARE la corona completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta. 2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orolog[...]

  • Página 52

    Attenzione: se si indossa o si ripone l’orologio con la corona nella posizione “intermedia”, questo potrebbe causare danni al movimento dell’orologio. Riportare sempre la corona sulla sua posizione normale, oppure, se si desidera risparmiare l’energia della b atteria mentre l’orologio non è in uso, lasciare la corona nella sua posizion[...]

  • Página 53

    PER IMPOSTARE IL GIORNO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”. 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per il ciclo completo delle 24 ore per impostare il giorno. 3) SPINGERE la corona nella posizione “A”. SVEGLIA F ACILE DA IMPOSTARE 93 IT ALIANO MODELLI CON GIORNO / DA TA PER IMPOSTARE L’ORA 1) ESTRARRE la corona nella p[...]

  • Página 54

    IMPOSTAZIONI F ACILI DELLA SVEGLIA 1) L’orologio con sveglia facile da impostare è dotato di due tipi di sveglia: 2) Sveglia ogni 12 ore: suona OPPURE vibra due volte al giorno all’ora e al minuto desiderati purché la sveglia sia abilitata. (La corona della sveglia deve trovarsi nella posizione “E”.) 3) Sveglia oraria: suona OPPURE vibra [...]

  • Página 55

    PER IMPOSTARE LA SVEGLIA ORARIA 1) Con la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “D”, GIRARE la CORONA DI SVEGLIA o l’ANELLO GIREVOLE in una qualsiasi direzione per impostare il marcatore di sveglia dei minuti. 2) Per attivare la sveglia in modo che suoni o vibri all’ora desiderata, ESTRARRE la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “F”. T re seg[...]

  • Página 56

    PER IMPOSTARE L’ORA Per impostare l’ora, basta tirare la corona completamente in fuori e girarla. Il giorno e la data cambiano automaticamente quando l’ora viene regolata dopo la mezzanotte; non c’è bisogno di fare altro per impostare il giorno o la data. Spingere in dentro la corona quando si finisce. Dopo aver impostato l’orologio, se [...]

  • Página 57

    ANELLO DEL TEMPO TRASCORSO Se l’orologio è dotato di un anello esterno ruotabile sul quadrante , con numeri corrispondenti ai minuti, si può usare questo Anello del tempo tr ascorso per cronometrare un’attività dal suo inizio , oppure per contrassegnare l’ora finale della durata di un’attività. PER CRONOMETRARE UN’A TTIVITA’ DALL’[...]

  • Página 58

    ANELLO TA CHIMETRO La funzione di tachimetro può essere usata per misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) usando la lancetta veloce dei secondi e la scala sulla porzione al di sopra del quadrante dell’orologio . Occorre conoscere la distanza effettiva che si sta coprendo in m[...]

  • Página 59

    4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il marcatore “S” non si trova prima della lancetta delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore e le ore 12:00. COME REGOLARE IL BRACCIALE (V ariazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio). BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE 1 Aprire la [...]

  • Página 60

    RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE: 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo a punta nell’apertura della maglia. 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere). 3. Ripetere l’operazione finché non si è rimosso il numer[...]

  • Página 61

    BA TTERIA La Timex r accomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Se pertinente , premere il pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati presupposti rela[...]

  • Página 62

    QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO P ARTICOLARE. LA TIM EX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitaz[...]

  • Página 63

    gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI AL TRO ARTI COLO DI V ALORE PERSONALE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia si prega di chiamare uno dei numeri indicati sotto: Asia +852 27407311; Brasile +55 11 3068 3500; U.S .A. +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; Caraibi, Bermuda e Bahamas +1 501 370 5775 (U [...]