Timex M185 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Timex M185. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Timex M185 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Timex M185 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Timex M185, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Timex M185 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Timex M185
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Timex M185
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Timex M185
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Timex M185 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Timex M185 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Timex en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Timex M185, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Timex M185, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Timex M185. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ©2006 T imex Corpora tion. TIMEX is a registered trademark of T imex Corpora tion. BOD YLINK is a registered trademark of T imex Group B.V . W-184 187 -09500 2 EU English page 1 Français page 23 Espa ñ ol pá gina 43 Deutsch Seite 63 Italiano pagina 83 Português página 103 Nederlands pagina 123[...]

  • Página 2

    1 Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor W atches are for more than keeping time . Digital technology gives your watch the ability to display your heart r ate or measure your speed and distance tr aveled. These functions require the use of external sensors that tr ansmit information wirelessly to your watch. This booklet provides instructions fo[...]

  • Página 3

    3 3. Start the Heart Rate Monitor : refer to the user manual for your watch for detailed instructions on viewing heart r ate data. W arning This is not a medical device and is not recommended for use by persons with serious heart conditions . Y ou should always consult your physician before beginning or modifying an exercise program. Interference w[...]

  • Página 4

    5 W ater Resistance The Heart Rate Sensor withstands water pressure to 60 p .s .i. See chart at end of booklet for equivalents . W ARNING: The Heart Rate Sensor will not display heart r ate when oper ated under water . Speed + Distance Sensor How the Speed and Distance System W orks The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbiting G[...]

  • Página 5

    • The S+D Sensor will shut itself off automatically if any of the following events occur : — The battery becomes exhausted. — No motion is detected for 15 consecutive minutes . — No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes . W earing the Speed and Distance S+D Sensor F or best results , str ap the S+D Sensor to your upper arm. Y [...]

  • Página 6

    Any clothing worn over the S+D Sensor must be dry and free of metal. Wearing the S+D Sensor on your upper arm • Make sure that the belt clip is removed. T o remove the belt clip , gr asp clip and gently pop off . (Fig . 1) T o replace clip line up tab on clip with slot on sensor and gently pop clip on to unit. • If the armband is not attached, [...]

  • Página 7

    11 is broadcast to your watch along with your performance data. Refer to the user manual for your watch for the procedure to check the S+D Sensor’ s battery level. Replace battery • Flip out the half-circle handle on the battery hatch (located on the side of the S&D Sensor case) and turn it counter -clockwise to unscrew . • Remove the bat[...]

  • Página 8

    13 International W arranty (U .S . LIMITED W ARRANTY) Y our product is warr anted against manufacturing defects by Timex Corpor ation for a period of ONE YEAR from the original purchase date . Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arr anty . Please note that Timex may , at its option, repair your product by installing n[...]

  • Página 9

    15 F or the U .S ., please call 1-800-328-2677 for additional warr anty information. F or Canada, call 1-800-263-0981. F or Br azil, call +55 (11) 5572 9733. F or Mexico , call 01-800-01-060-00. F or Centr al America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U .S .). F or Asia, call 852-2815-0091. F or the U .K., call 44 208 68[...]

  • Página 10

    FCC Notice (U .S .) / IC Notice (Canada) Timex Corpor ation declares that the following products , which include all components of the Timex® Bodylink® System, are compliant to the relevant FCC P art 15 and Industry Canada rules for Class B devices as follows: Product Name: Speed + Distance System - GPS T r ansceiver Series M8xx/M1xx Heart Rate M[...]

  • Página 11

    19 DECLARA TION OF CONFORMITY Manuf acturers Name: T imex Corpora tion Manuf acturers Address: 555 Christian Road Middlebur y, CT 06762 United Sta tes of America dec lares tha t the follo wing products, which inc lude all components of the T imex Bod ylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follo ws: Product Name: Speed + Distan[...]

  • Página 12

    21 20 Product Name: Wa tch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx/M6xx /M1xx Da ta Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx /M1xx conforms to the follo wing product specifica tions: Generic Emissions Standard EN 55022: 1998 Generic Immunity Standard EN 55024: 1998 Supplemental Information: The above products comply with the requireme[...]

  • Página 13

    T ABLE DES MA TIÈRES Moniteur de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Comment fonctionne le moniteur de fréquence cardiaque . . 24 Comment utiliser le moniteur de fréquence cardiaque . . . . . . 24 A vertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entretien . . . . . [...]

  • Página 14

    25 A vertissement Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux personnes souffrant de troubles cardiaques graves . V eillez à toujours consulter votre médecin avant d’entamer ou de modifier un programme d’exercice physique . Le brouillage du signal r adio , un mauvais contact entre la peau et la sangle de poitrine[...]

  • Página 15

    27 Capteur de vitesse + distance Comment fonctionne le système de vitesse et distance Le capteur de vitesse + distance (V+D) capte des signaux de satellites GPS (Global Positioning System) en orbite pour déterminer votre position et vos déplacements partout dans le monde . Ces données sont tr ansmises sans fil à votre montre , qui calcule votr[...]

  • Página 16

    29 — La pile est déchargée . — Aucun déplacement n’est détecté pendant 15 minutes consécutives . — Aucun signal GPS n’est détecté pendant 15 minutes consécutives . Porter le capteur de vitesse + distance Pour obtenir les meilleurs résultats , attachez le capteur V+D sur le haut du br as . V ous pouvez aussi le fixer à la ceintu[...]

  • Página 17

    31 Port du capteur V+D à la ceinture • S’il est attaché, enlevez le br assard en enlevant l’attache plastique . • Introduisez la pince pour ceinture en alignant l’onglet de la pince sur la fente du capteur et fixez. • Portez le capteur du même côté du corps que la montre . Port du capteur V+D sur le haut du bras • V euillez vous [...]

  • Página 18

    33 capteur V+D »). P ar contre , cette information est tr ansmise à la montre en même temps que vos données de performances . Reportez-vous aux instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode d’emploi de la montre . Changer la pile • Soulever l’anneau semi-circulaire sur le couvercle du logement de la pile (s[...]

  • Página 19

    35 GARANTIE INTERNA TIONALE (GARANTIE LIMITÉE ÉT A TS-UNIS) V otre produit est gar anti contre les défauts de fabrication par Timex Corpor ation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Cette gar antie internationale est honorée par Timex et ses filiales à tr avers le monde . Timex se réserve le droit de réparer votre pro[...]

  • Página 20

    37 Aux États-Unis , appelez le 1-800-328-2677 pour obtenir plus de renseigne - ments sur la gar antie . Au Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brésil, appelez le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique , appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centr ale , dans les Car aïbes , aux Bermudes et aux Bahamas , appelez le (501) 370-5775 (États-Unis). En A[...]

  • Página 21

    A vis FCC (États-Unis) / A vis IC (Canada) Timex Corpor ation déclare que les produits suivants , qui comprennent tous les composants du système Timex® Bodylink®, sont conformes au règlement applicable de FCC P artie 15 et d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit : Nom du produit : Système de vitesse + distance — Éme[...]

  • Página 22

    41 40 Nom du produit : Récepteurs de montre – CFM/Vitesse + distance Série M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Enregistreurs de données – CFM/Vitesse + distance Série M5xx/M1xx Type de produit : Sour ce de r a yonnement involontaire Cet équipement a été contrôlé et déclaré conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de classe B , en ver[...]

  • Página 23

    Índice Medidor de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Funcionamiento del Medidor digital de pulso . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo usar el Medidor digital de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 [...]

  • Página 24

    45 Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen personas con afecciones cardíacas graves . Consulte siempre a su médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios . La tr ansmisión de los datos del pulso puede verse entorpecida por interferencias de señales de r adio , contacto insuficiente entre su cuer[...]

  • Página 25

    47 folleto encontr ará una tabla de equivalentes . AD VERTENCIA: El Medidor de pulso no muestr a el pulso cuando está sumergido . Medidor de velocidad + distancia Cómo funciona el sistema de V elocidad y Distancia El Medidor de V elocidad + Distancia (S+D) recibe señales de satélites en órbita GPS (Sistema de Posicionamiento Global) gr acias [...]

  • Página 26

    — La pila se agote . — No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en forma consecutiva. — No se detecten señales de GPS por 15 minutos en forma consecutiva. Uso del El Medidor de V elocidad y Distancia P ar a un óptimo resultado , colóquese el Medidor de S+D en la parte superior del br azo . T ambién puede ponérselo en la cintur a. [...]

  • Página 27

    51 • Hale la tir a par a el br azo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su br azo . Uso del Medidor de S+D en el cinturón • Quite la tir a par a el br azo sacando la hebilla plástica. • Inserte el sujetador par a cinturón, alineando la lengüeta con la r anur a en el medidor y encájela en el puesto . • U[...]

  • Página 28

    53 "Funcionamiento del Medidor de S+D"). En cambio , esta información se envía al reloj junto con los datos del desempeño . Refiér ase al manual del usuario del reloj respecto al procedimiento par a conocer la carga de la pila del Medidor de S+D . Reemplazo de la pila • Levante la manija semicircular de la cubierta de la pila (al la[...]

  • Página 29

    55 GARANTÍA INTERNA CIONAL (GARANTÍA LIMIT AD A P ARA EE.UU .) Timex Corpor ation gar antiza su producto TIMEX® contr a defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compr a original. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con esta Gar antía Internacional. Recuerde que Timex, a su enter a discreción, po[...]

  • Página 30

    57 Si desea más información sobre la gar antía, en EE.UU . llame al 1-800-328-2677. En Canadá, al 1-800-263-0981. En Br asil, al +55 (11) 5572 9733. En México , al 01-800-01-060-00. En América Centr al, el Caribe , Bermudas y Bahamas , al (501) 370-5775 (EE.UU .). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido , al 44 208 687 9620. En Portugal,[...]

  • Página 31

    59 A viso de FCC (EE.UU .) / A viso de IC (Canadá) Timex Corpor ation declar a que los siguientes productos , con todos los componentes del sistema Bodylink ® de Timex®, cumplen con las reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas cana- dienses par a la industria par a dispositivos Clase B de acuerdo con el siguiente detalle: Nombre d[...]

  • Página 32

    61 60 Nombre del producto: Receptores par a relojes – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Gr abador de datos – HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx Tipo de producto: Radiador no intencional Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los límites establecidos par a los dispositivos digitales Clase B , de acuer - do con[...]

  • Página 33

    Inhaltsverzeichnis Herzfrequenzmonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors . . . . . . . 64 So benutzen Sie den digitalen Herzfrequenzmonitor . . . . . . . . 64 W arnhinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W artung .[...]

  • Página 34

    65 W arnhinweis Dies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wird von dem Gebrauch abgeraten. V or Beginn oder Änderung eines Fitness- Programms sollten Sie stets Ihren Arzt konsultieren. Durch die Interferenz mit Radiosignalen, unzulänglichen K ontakt zwischen Haut und Brustgurt sowie andere F aktoren kann die genaue Übertr [...]

  • Página 35

    67 wasserbeständig . Am Ende des Handbuchs finden Sie eine T abelle mit den entsprechenden W erten. W ARNHINWEIS: Der Herzfrequenzsensor zeigt bei der Bedienung unter W asser keine Herzfrequenz an. Geschwindigkeits- und Entfernungssensor Funktion des Geschwindigkeits- / Entfernungssensors Der Geschwindigkeits- und Entfernungssensor (G+E) erfasst S[...]

  • Página 36

    69 — Die Batterie ist leer . — Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt. — Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt. T ragen des Geschwindigkeits- und Entfernungssensors Für die besten Ergebnisse sollten Sie den G+E Sensor an Ihren Ober arm anle - gen. Sie können ihn auch um die T aille tr agen. T r agen Sie Ihre [...]

  • Página 37

    71 T ragen des G+E Sensors am Gürtel • F alls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik- seite her ausgleiten lassen. • Zum Anbringen des Gurtclips , die Lasche des Clips über den Schlitz am Sensor legen und hineinschieben. • Den Sensor auf der gleichen Körperseite tr agen wie die Uhr . T ragen des G+E Sensors am [...]

  • Página 38

    73 Sensors"). Stattdessen wird diese Information zusammen mit Ihren Leistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie im Benutzerhandbuch für Ihre Armbanduhr nach, wie der Stand der Batterien des G+E Sensors überprüft wird. Auswechseln der Batterie • Halbrunden Griff am Batterieverschluss (an der Seite des G+D Sensor Gehäuse[...]

  • Página 39

    75 INTERNA TIONALE GARANTIE (USA BESCHRÄNKTE GARANTIE) Ihr Produkt hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGE Gar antie für Herstellungsfehler der Timex Corpor ation. Diese internationale Gar antie wird von Timex und seinen P artnern weltweit anerkannt. Bitte nehmen Sie zur K enntnis , dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Pro[...]

  • Página 40

    77 Bitte rufen Sie für USA die T elefonnummer 1-800-328-2677 für weitere Informationen zur Gar antie an. Bitte rufen Sie für Kanada die T elefonnummer 1-800-263-0981, für Br asilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), für Asien 852-2815-0091, für Gro?[...]

  • Página 41

    79 FCC Hinweis (US-F ernmeldeverwaltung) (USA) / IC Hinweis ( integrierter Schaltkreis) (Kanada) Die Timex Corpor ation erklärt, dass die nachstehenden Produkte , die alle K omponenten des Timex® Bodylink® Systems umfassen, die einschlägigen FCC-Bestimmungen, T eil 15, sowie die kanadischen Br anchenbestimmungen für Geräte der Klasse B wie fo[...]

  • Página 42

    81 80 Produktname: W atch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx Produkttyp: Unintentional Radiator T ests haben ergeben, dass diese Geräte den Beschränkungen für digitale Geräte der Klasse B gemäß T eil 15 der FCC-Bestimmungen entsprechen. Diese Beschränkungen solle[...]

  • Página 43

    indice Monitor della frequenza cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Come funziona il Monitor digitale dellafrequenza cardiaca . . . 84 Come usare il Monitor digitale della frequenza cardiaca . . . . . 84 A vvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Manutenzione . . . . . . .[...]

  • Página 44

    85 letto chiar amente da una persona che si trova di fronte all’utente . 3. A vviare il Monitor della frequenza cardiaca: consultare il manuale dell'utente dell'orologio per istruzioni dettagliate sulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca. A vvertenza Questo non è un dispositivo medico e non se ne raccomanda l’uso da pa[...]

  • Página 45

    87 SE SULL ’OROLOGIO NON APP ARE IL CUORE LAMPEGGIANTE: • Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria e rimettere a posto il coperchio; • Installare di nuovo la batteria e ripetere la procedur a di prova indicata sopr a. Resistenza all’acqua Il Sensore della frequenza cardiaca sopporta pressioni dell’acqua fino [...]

  • Página 46

    89 sensore è stato spento . • Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica una qualsiasi delle seguenti circostanze: — La batteria si è scaricata. — Non viene rilevato movimento per 15 minuti consecutivi. — Non vengono rilevati segnali GPS per 15 minuti consecutivi. Come indossare il Sensore di V elocità e Distanza (V+D) Fissa[...]

  • Página 47

    91 • F ar scivolare il sensore e la fascia sopr a il br accio fino a r aggiun - gere la sua parte superiore . L ’orologio va indossato sullo stesso br accio (Fig . 3). • Tir are la fascia attr averso l’estremità regolabile in modo che resti aderente al br accio . Se si indossa il Sensore V+D alla cintura • Se è collegata, rimuovere la f[...]

  • Página 48

    93 caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”). Invece , questa informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle prestazioni. Consultare il manuale dell’orologio per la procedur a di controllo della carica della batteria del Sensore V+D . Sostituire le batterie[...]

  • Página 49

    95 GARANZIA INTERNAZIONALE (USA - GARANZIA LIMIT A T A) Il prodotto è gar antito contro difetti di produzione dalla Timex Corpor ation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onorer anno questa Gar anzia Internazionale . Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione , ripa[...]

  • Página 50

    97 riori informazioni sulla gar anzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263- 0981. Per il Br asile , chiamare lo +55 (11) 5572 9733. Per il Messico , chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centr ale , i Car aibi, le isole Bermuda e le isole Bahamas , chiamare il (501) 370-5775 (U .S .A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Reg[...]

  • Página 51

    99 A VVISO FCC (U .S .A.) / A vviso IC (Canada) La Timex Corpor ation dichiar a che i seguenti prodotti, che includono tutti i componenti del Sistema Timex® Bodylink ® , sono conformi alla P arte 15 FCC rilevante e ai regolamenti IC del Canada per i dispositivi di Classe B secondo quanto segue: Nome del prodotto: Sistema V elocità + Distanza - R[...]

  • Página 52

    101 100 Nome del prodotto: Ricevitori dell’orologio - MFC/V elocità+Distanza Serie M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Registr atori dati - MFC/V elocità+Distanza Serie M5xx/M1xx Tipo di prodotto: T r asmettitore non intenzionale Questa apparecchiatur a è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B , P a[...]

  • Página 53

    Índice Monitor de Ritmo Cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Como funciona o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco . . . . . . . 104 Como Usar o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco . . . . . . . . . . 104 A viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Manutenção . .[...]

  • Página 54

    hadas sobre como observar os dados do ritmo cardíaco . A viso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves . Deverá sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar um programa de exercícios . Interferências com o sinal de rádio , mau contacto entre a sua pele[...]

  • Página 55

    107 Resistência à Água O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p .s .i. Consulte o quadro no fim do livro par a obter as equivalências . A VIS O : O Sensor de Ritmo Cardíaco não exibirá o ritmo cardíaco quando o fizer funcionar debaixo de água. Sensor de V elocidade + Distância Como Funciona o Sistema de V eloc[...]

  • Página 56

    109 — A bateria esgotou-se . — Não é detectado movimento dur ante 15 minutos consecutivos . — Não são detectados sinais de GPS dur ante 15 minutos consecutivos . Usar o Sensor V+D de V elocidade e Distância no Corpo P ar a obter melhores resultados , ate o Sensor V+D com a br açadeir a à parte superior do seu br aço . T ambém pode us[...]

  • Página 57

    111 • Puxe a br açadeir a atr avés da extremidade ajustável de maneir a a ajustar -se aconchegadamente à volta do br aço . Usar o Sensor V+D no seu cinto • Se a br açadeir a estiver colocada, retire-a fazendo deslizar a ligação de plástico . • Insir a o gr ampo par a o cinto alinhando a patilha do gr ampo com a r anhur a do Sensor e [...]

  • Página 58

    113 o Sensor V+D”). Em vez disso , esta informação é enviada por rádio par a o seu relógio , juntamente com os dados da sua performance . Consulte o manual do utilizador do seu relógio par a obter o procedimento par a verificar o nível da bateria do Sensor V+D . Substituir a Bateria • Levante o desandador de meio círculo que se encontr [...]

  • Página 59

    115 GARANTIA INTERNA CIONAL (GARANTIA LIMIT AD A U .S .A.) O seu produto é gar antido contr a defeitos de fabricação pela Timex Corpor ation por um período de UM ANO contado desde a data da compr a original. A Timex e as suas representantes no mundo inteiro aceitarão esta Gar antia Internacional. É favor notar que a Timex pode , à sua escolh[...]

  • Página 60

    117 informações adicionais sobre a gar antia. No Canadá, chame par a 1-800-263-0981. No Br asil, chame par a +55 (11) 5572 9733. No México , chame par a 01-800-01-060-00. Na América Centr al, nas Car aíbas , nas Bermudas e nas Bahamas , chame par a (501) 370-5775 (E.U .A.). Na Ásia, chame par a 852-2815-0091. No Reino Unido , chama par a 44 [...]

  • Página 61

    119 P articipação FCC (E.U .A.) / P articipação IC (Canada) A Timex Corpor ation declar a que os seguintes produtos , que incorpor am só componentes da Timex® Bodylink ® System, estão em conformidade com a relevante P arte 15 das regr as da FCC e com as regr as par a dispositivos da Classe B da Industry Canada, conforme se segue: Nome do Pr[...]

  • Página 62

    121 120 Nome do Produto: Receptores de Relógio – HRM/V elocidade+Distância da Série M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Gr avadores de Dados – HRM/V elocidade+Distância da Série M5xx/M1xx Tipo de Produto: Irr adiador não intencional Este equipamento foi ensaiado e determinou-se que estava em conformidade com os limites de um dispositivo digital da Classe[...]

  • Página 63

    inhoudsopgave Hartslagmonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 De werking van de digitale hartslagmonitor . . . . . . . . . . . . . . 124 De digitale hartslagmonitor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 W aarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1[...]

  • Página 64

    125 W aarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor gebruik door personen met ernstige hartkwalen. U dient altijd uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint of wijzigt. Storing van het r adiosignaal, slecht contact tussen de huid en borst - band en andere factoren kunnen tot gevolg hebben dat hartslag - g[...]

  • Página 65

    127 W AARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan - neer deze onder water wordt gebruikt. Snelheids- + afstandssensor De werking van het snelheids- en afstandssysteem De snelheids- + afstandssensor (S+A) krijgt signalen van GPS-satellie - ten (globaal positioneringssysteem) die zich in een baan rond de aarde bevinden, om uw positie [...]

  • Página 66

    129 — De batterij r aakt ontladen. — Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede - tecteerd. — Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS-signalen gedetecteerd. De snelheids- en afstandssensor (S+A) dragen V oor de beste resultaten bindt u de S+A-sensor om uw bovenarm vast. U kunt hem ook aan uw middel vastklemmen. Dr aag h[...]

  • Página 67

    131 • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedr agen. • T rek de armband door het verstelbare einde zodat deze str ak om de arm zit. De S+A-sensor op de riem dragen • Als de armband aangebr acht is , verwijdert u hem door hem uit het kunststof hulpstuk te schuiven. • Dr aag de sen[...]

  • Página 68

    133 “W erking van de S+A-sensor”). Maar deze informatie wordt naar het horloge uitgezonden, samen met de prestatiegegevens . Raadpleeg de gebruikshandleiding van het horloge voor de proce - dure om de conditie van de batterij van de S+A-sensor te contro - leren. Batterijen vervangen • Wip de halfcirkelvormige knop op het batterijdeurtje (aan [...]

  • Página 69

    135 INTERNA TIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Het product heeft een gar antie van Timex Corpor ation voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor - spronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale gar antie . Timex mag, naar eigen keuze , het pr[...]

  • Página 70

    137 V oor de V .S . kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de gar antie . V oor Canada belt u 1-800-263-0981. V oor Br azilië +55 (11) 5572 9733. V oor Mexico 01-800-01-060-00. V oor Midden- Amerika, het Caribisch gebied, Bermuda en de Bahama’ s (501) 370-5775 (V .S .). V oor Azië 852-2815-0091. V oor Groot-Brittannië 44 208 68[...]

  • Página 71

    139 Service Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden, stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale gar antie van Timex of geadresseerd aan: HotLine W atch Service P .O . Box 2740 Little Rock, AR 72203 USA Str aatadres: HotLine W atch Service 1302 Pike A ve . North Little Rock, AR 72114 USA Om gemakkelijk service van de fabr[...]

  • Página 72

    141 140 Productnaam: Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xx/M6xx/M1xx Gegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xx/M1xx Producttype: Onopzettelijk e str aler Deze appar atuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal appar aat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCC-voorschriften. Dez[...]

  • Página 73

    ©2007 T imex Corpora tion. TIMEX is a registered trademark of T imex Corpora tion. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries. HEAR T ZONES is a trademark of Sally Edwards. W235 EU 685-095002 English page 1 Français page 45 Español página 89 Português página 131 Italiano pagina 173 Deutsch Seite 21[...]

  • Página 74

    T A B L E O F C O N T E N T S Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 W atch Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 75

    O V E R V I E W Con gr atu la tio ns! With your purchase of the Timex ® Digital Heart Rate Monitor you have hired a new personal tr ainer . Y our Digital Heart Rate Monitor offers you the ability to tr ack, store , and analyze key indicators of your personal fitness level. Y ou will find your Digital Heart Rate Monitor to be a user -friendly fitne[...]

  • Página 76

    Wat ch But ton s NOTE: The specific use for these buttons varies by mode . Refer to each mode for more information on how to use the W atch buttons . D isp la y I cons X Y ou will see the hollow heart icon as the W atch searches for a signal from the Digital Heart Rate Sensor . Y Y ou will see the heart icon fill once the W atch has located a signa[...]

  • Página 77

    v Visit www .timex.com/fitness/ for fitness and tr aining tips using Timex ® Heart Rate Monitors . De ter m i ni ng Y ou r O pti ma l H ear t R at e Zo ne There are five basic heart r ate target zones . Simply select a percent of maximum (%MAX) heart r ate that matches your zone and the fitness goal you want to achieve during a particular exercise[...]

  • Página 78

    3. Press MODE until your desired mode appears . Y ou can view heart r ate information in Time of Day , Chrono , or Timer Modes . 4. While standing at least six feet (two meters) away from other heart r ate monitors or other sources of r adio or electrical interference , press the HEART RA TE button on your W atch. The hollow heart r ate icon will a[...]

  • Página 79

    T I M E O F D AY Y our W atch can act as an ordinary timepiece , displaying the time , date , and day for two different time zones using a 12- or 24-hour format. Note that you must independently set the time of day for each time zone . To Set or A dju st th e T im e, Da te , an d A u dib les 1. Press MODE until Time of Day Mode appears , showing th[...]

  • Página 80

    NOTE: T o quickly change the value being set, press and hold ST ART/SPLIT (+) or HEART Rate (–). 11 5. Make the desired adjustment as indicated in the table on the next two pages . 6. Press MODE (NEXT) to move to the next setting option. 7. Press and hold ST OP/SET/RESET (DONE) to save your changes and exit the setting process . F or this W atch,[...]

  • Página 81

    v With the chronogr aph or timer running along with the Digital Heart Rate Sensor , you can change the Time of Day Mode display by pressing HEART RA TE. Choose from: 1) Time of Day with Day/Month/Date; 2) Zone T r ainer bar/Heart Rate; 3) Zone T r ainer bar/Lap or Split Time; 4) Heart Rate/Lap or Split Time; 5) Lap or Split Time/Heart Rate; or 6) H[...]

  • Página 82

    To Op er ate the C hro no 1. Press MODE until CHRONO appears . 2. Press and hold ST OP/SET/RESET to clear any Chrono data. 3. Press ST OP/SET/RESET to choose between Lap or Split time format display . Y ou cannot select a display format if the chronogr aph is running or is not reset. 4. Press ST ART/SPLIT to begin timing . The stopwatch icon ( w ) [...]

  • Página 83

    v The Zone T r ainer bar allows you to gr aphically view where your heart is in relation to the low and high ends of your selected target heart r ate zone . A left arrow ( t ) will blink if you go below the target heart r ate zone and a right arrow ( u ) will blink if you go above the target heart r ate zone . See the W atch picture on page 14 for [...]

  • Página 84

    ST ART/SPLIT (+) or HEART Rate (–). 4. Press MODE (NEXT) to move to the next value for hours , minutes , and seconds 5. Press ST OP/SET/RESET (DONE) to save your changes and exit the setting process . To Op er ate the T ime r 1. Press ST ART/SPLIT to start the timer countdown. The hourglass icon ( H ) will appear on the display . 2. P ause the co[...]

  • Página 85

    R E C O V E R Ab out Re co ver y H ea rt Rat e Heart r ate recovery provides an indicator of fitness and tr aining level. As you become more fit, your heart r ate should return more quickly to a lower heart r ate value at the end of your activity , indicating a higher level of cardiovascular fitness . Y our recovery r ate represents the change in y[...]

  • Página 86

    23 To Ma nu all y D ete rm ine a Re co ve ry He art Ra te While running the chronogr aph, the recovery heart r ate timer will begin automatically after pressing ST OP/SET/RESET if the W atch is receiving data from the Digital Heart Rate Sensor . Y ou can also manually initiate a recovery heart r ate after stopping the chronogr aph by following thes[...]

  • Página 87

    Rev ie w M ode N ote s & T ip s v Once you restart the chronogr aph from zero (the reset position) for your next activity , you er ase summary data from your previous activity , except recovery heart r ate . v Without the Digital Heart Rate Sensor , you will see total time and Lap or Split Recall in Review Mode , along with your last recorded r[...]

  • Página 88

    27 To Se t a Ta rge t H ea rt Rat e Z on e Y ou can choose one of the Preset T arget Heart Zones or set the Manual T arget Heart Rate Zone for a customized target heart r ate zone . Pr ese t T ar ge t Hear t R at e Zones The preset heart r ate zones described in the table below correspond to your maximum heart r ate (MHR) value . Determine the zone[...]

  • Página 89

    Y ou can make the adjustments described in the table . Di git al He art Ra te Mo nit or Not e s & T ip s v At any time during the setting process , you can save your changes and return to the main heart r ate display by pressing ST OP/SET/RESET (DONE). Note : If your upper and lower targets are set less than 5 BPM apart, the W atch will adjust [...]

  • Página 90

    also flash if you have set the W atch to 12-hour format. 3. Press ST ART/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RA TE (–) to decrease the hour value . NOTE: T o quickly change the value being set, press and hold ST ART/SPLIT (+) or HEART Rate (–). 4. Press MODE (NEXT) to move to the minute value . 5. Press ST ART/SPLIT (+) to increase th[...]

  • Página 91

    This product uses a CR2032 lithium battery for the Digital Heart Rate Monitor . T o change the battery: 1. Open the Sensor battery lid with a coin, turning the coin counterclockwise . 2. Replace the battery with a new CR2032, 3V lithium battery with (+) facing you, taking care not to touch the two contacts and discharge the battery . 3. When you ha[...]

  • Página 92

    W ARNING: T O MAINT AIN W A TER-RESIST ANCE, DO NO T PRESS ANY BUTT ONS UNDER WA TER. Digit al Hear t R at e Monit or v Y our 30 Meter W ater Resistant Digital Heart Rate Monitor and chest str ap withstand water pressure to 60 p .s .i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level). W ARNING: THIS UNIT WILL NO T DISPLA Y Y OUR HEART RA [...]

  • Página 93

    F or the U .S ., please call 1-800-328-2677 for additional warr anty information. F or Canada, call 1-800-263-0981. F or Br azil, call +55 (11) 5572 9733. F or Mexico , call 01-800-01-060-00. F or Centr al America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U .S .). F or Asia, call 852-2815-0091. F or the U .K., call 44 020 8687 [...]

  • Página 94

    D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y (according to ISO Guide 22 and EN 45014) Manufacturer: Timex Corpor ation 555 Christian Road Middlebury , CT 06762 declares that the product: Product Name: Timex ® Digital Heart Rate Monitor Model Number: M640 Product Options: All conforms to the following Product Specifications: L VD: 73/23/EEC Safety[...]

  • Página 95

    41 Supplemental Information: The product herewith complies with the requirements of the Low-V oltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC and carries the 7 marking accordingly . Hereby , Timex Corpor ation declares that this low power r adio equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of [...]

  • Página 96

    S O M M A I R E V ue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Boutons de la montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Icones d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ressources . . [...]

  • Página 97

    V U E D ’ E N S E M B L E F él ici ta tio ns ! En achetant le cardiofréquencemètre numérique Timex ® , vous avez embauché votre nouvel entr aîneur personnel. V otre cardiofréquencemètre numérique vous offre la capacité de suivre , d’enregistrer et d’analyser les indicateurs de votre propre niveau de forme . V ous trouverez que votr[...]

  • Página 98

    Bou to ns d e l a mo nt re REMARQUE : L ’utilisation particulière de ces boutons varie selon le mode . Consultez les informations relatives à chaque mode pour l’utilisation des boutons de la montre . Ic one s d ’af fic ha ge X L ’icone d’un cœur vide s’affiche pendant que la montre attend le signal du capteur du cardiofréquencemètr[...]

  • Página 99

    v Visiter www .timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les cardiofréquencemètres Timex ® , y compris la liste des fonctions du produit. v Visiter www .timex.com/fitness/ pour des conseils pr atiques sur la forme physique et l’entr aînement à l’aide des cardiofréquencemètres Timex ® . Déterminer votre zone optimale de fréquence [...]

  • Página 100

    1. Humecter les coussinets du capteur du cardiofréquencemètre numérique . 2. Poser le capteur sur votre poitrine avec le logo Timex ® orienté vers le haut et l’extérieur et bien le serrer , juste en dessous du sternum. 3. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher le mode souhaité. On peut afficher les données de fréquence cardiaque sous les m[...]

  • Página 101

    H E U R E DE L A J O U R N É E La montre fonctionne comme une montre ordinaire et affiche l’heure , la date et le jour dans deux fuseaux hor aires différents , au format sur 12 ou 24 heures . Notez que l’heure de chaque fuseau hor aire se règle individuellement. Rég le r ou modi fie r l’ heu re, la da te et les alar mes so nor es : 1. App[...]

  • Página 102

    REMARQUE : Pour changer r apidement la valeur en cours de réglage , tenir enfoncé ST ART/SPLIT (+) ou HEART Rate (–). 55 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer à régler le fuseau hor aire sélectionné. L ’heure s’affiche sur l’écr an et les chiffres des heures clignotent. 5. Effectuer toute modification tel qu’indiqué dans le ta[...]

  • Página 103

    automatiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode de réglage . v Lorsque le chronomètre ou la minuterie est en marche simultanément avec le cardiofréquencemètre numérique , vous pouvez modifier l’affichage du mode Heure de la journée en appuyant sur HEART RA TE. Choix de configur ations : 1) Heure de la journée et[...]

  • Página 104

    v Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale écoulée depuis le début de l’activité en cours . v Marquer un temps intermédiaire ou au tour : Cette action consiste à effectuer le chronométr age d’une durée et à débuter automatiquement celui de la suivante . Fon ct ion ne men t d u C hr ono 1. Appuyer sur MODE [...]

  • Página 105

    v Lorsque le chronomètre est en marche simultanément avec le cardiofréquencemètre numérique , vous pouvez modifier l’affichage du mode Chrono en appuyant sur HEART RA TE. Choix de configur ations : 1) Nombre de tours ou de temps intermédiaires/temps au tour ou intermédiaire ; 2) Barre zone d’entr aînement/fréquence cardiaque ; 3) Barre[...]

  • Página 106

    REMARQUE : En mode Minuterie , vous pouvez appuyer sur tout bouton pour couper l’alarme qui sonne lorsque la minuterie arrive à zéro . Rég la ge de la min u ter ie 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER. 2. Appuyer sur ST OP/SET/RESET jusqu’à ce que SET s’affiche brièvement à l’écr an, suivi par la minuterie où clignotent les[...]

  • Página 107

    Ex em ple d’ uti li sat ion du mo de Mi nut er ie R É C U P É R A T I O N À pro p os d e l a f ré qu enc e c ar dia qu e de ré cup ér at ion La fréquence cardiaque de récupér ation est un indicateur de niveau de forme physique et d’entr aînement. Comme vous êtes de plus en plus en forme , votre fréquence cardiaque devr ait revenir p[...]

  • Página 108

    67 Dé ter mi ne r m anu el le men t l a f ré que nc e c ar di aqu e de ré cu pér ati on Pendant que le chronogr aphe est en marche , la minuterie de fréquence cardiaque de récupér ation démarre automatiquement après avoir appuyé sur ST OP/SET/RESET , si la montre reçoit les données du cardiofréquencemètre numérique . V ous pouvez lan[...]

  • Página 109

    v Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence cardiaque enregistrée dur ant une activité. v Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence cardiaque enregistrée dur ant une activité. v Calories totales : Nombre de calories dépensées pendant une activité. Ce nombre dépend du poids que vous avez indiqué lors du régla[...]

  • Página 110

    71 Mo de E x ame n : re mar q ues e t co nse il s p ra tiq ues v Lorsque le chronogr aphe est remis à zéro (position de réinitialisation) pour une nouvelle activité, les données récapitulatives de l’activité précédente sont effacées , à l’exception de la fréquence cardiaque de récupér ation. v Sans le cardiofréquencemètre numér[...]

  • Página 111

    quitter le mode de réglage ou vous pouvez continuer à régler ou modifier d’autres données statistiques de fréquence cardiaque . REMARQUE : Lorsque les limites supérieures et inférieures sont réglées à un intervalle de moins de 5 BPM, la montre ajuste la limite inférieure à 5 BPM de moins que la limite supérieure . Rég la ge de s a u[...]

  • Página 112

    Car d iof ré que nc emè tr e num ér iq ue : re mar qu es et co nsei ls pr ati que s v À tout moment pendant le réglage , vous pouvez enregistrer vos changements et revenir à l’affichage de la fréquence cardiaque en appuyant sur ST OP/SET/RESET (DONE). v Lors du réglage de la montre , si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant une pério[...]

  • Página 113

    v Pendant que l’alarme sonne , vous pouvez appuyer un bouton quelconque pour l’arrêter . v Si vous ne coupez pas l’alarme avant la fin de l’alerte , une alarme de r appel se déclenche au bout de cinq (5) minutes . S O I N E T E N T R E T I E N Car d iofr éq ue nce mè tr e n um éri qu e v Pour éviter l’accumulation de matières susce[...]

  • Página 114

    Pour tester la nouvelle pile une fois introduite : 1. S’éloigner des sources possibles de brouillage électrique ou r adio . 2. Humecter les coussinets du cardiofréquencemètre et attacher la sangle de poitrine juste en dessous du sternum. 3. T out en portant la montre , appuyer sur le bouton HEART RA TE. Un ensemble de trois tirets (- - -) et [...]

  • Página 115

    G A R A N T I E ET S E R V I C E Garantie internatio nale Timex (Garantie limitée États-Unis) V otre cardiofréquencemètre numérique Timex ® est gar anti contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN , à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Gar antie Internationale . Time[...]

  • Página 116

    971-4-310850. Dans les autres régions , veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements sur la gar antie . Au Canada, aux É.-U . et en certains autres endroits , les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affr anchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofr[...]

  • Página 117

    85 Si vous souhaitez remplacer la sangle ou le bracelet, appeler le 1-800-328-2677. CECI EST VOTRE COUPON DE RÉP ARA TION . CONSERVEZ-LE D ANS UN ENDROIT SÛR. 84 COUPON DE RÉP ARA TION POUR LA GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX ® Date d’achat initiale : (joindre si possible une copie du reçu) Acheté par : (nom, adresse et numéro de téléphone[...]

  • Página 118

    Í N D I C E DE C O N T E N I D O S Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Botones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91[...]

  • Página 119

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L ¡Fe li cit ac ione s! Con la compr a de su monitor de ritmo cardiaco Timex ® digital usted ha contr atado a su nuevo entrenador personal. Su monitor de ritmo cardiaco digital le permite registr ar , almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel de estado físico personal. Comprobará que el monitor d[...]

  • Página 120

    Bot on es d el re loj NOT A: El uso específico de estos botones varía según el modo . Consulte cada modo par a obtener más información sobre cómo usar los botones del reloj. Sí m bo los en la pan ta lla X Observará el símbolo del contorno de un cor azón a medida que el reloj busca la señal del medidor cardiaco (pulsómetro) digital. Y Ob[...]

  • Página 121

    v V aya a www .timex.com/hrm/ par a obtener más información sobre los monitores de ritmo cardiaco Timex ® , incluidas las listas de las funciones . v V aya a www .timex.com/fitness/ par a obtener consejos sobre aptitud física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardiaco Timex ® . Para es tab lec e r su me jo r r an go de pu lso Hay cinc[...]

  • Página 122

    1. Moje las almohadillas del medidor cardiaco digital. 2. Centre el medidor sobre el pecho con el logotipo de Timex ® que se vea de frente , y ajústelo con firmeza exactamente debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado . En los modos Hor a del Día, Cronómetro o Contador , usted puede ver el pulso . 4. Mientr as está[...]

  • Página 123

    H O R A D E L D Í A Su reloj puede funcionar como un reloj convencional par a mostr ar la hor a, fecha y día par a dos diferentes zonas hor arias , usando un formato de 12 o 24 hor as . Usted debe fijar por separ ado la hor a del día par a cada zona hor aria. Para programar o ajustar la hora, fecha y señales sonoras 1. Pulse MODE hasta que el m[...]

  • Página 124

    NOT A: P ar a cambiar rápidamente el valor que se está progr amando , pulse y mantenga ST ART/SPLIT (+) o HEART RA TE (–). 99 4. Pulse MODE (NEXT) par a progr amar la hor a par a la zona hor aria escogida. En la pantalla aparecerá la hor a con el valor de las hor as destellando . 5. Haga los ajustes que desee como se indica en la tabla de las [...]

  • Página 125

    v Con el cronógr afo o el temporizador corriendo junto con el medidor cardiaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Hor a del Día si pulsa HEART RA TE. Podrá elegir entre: 1) Hor a del Día con Día/Mes/F echa; 2) Barr a de zona de entrenamiento/Pulso; 3) Barr a de zona de entrenamiento/Tiempo de vuelta o intervalo; 4) Pulso/tiempo de vue[...]

  • Página 126

    v T omando una vuelta o tiempo acumulativo: Cuando usted toma una vuelta o el tiempo acumulativo , el cronógr afo registr a un tiempo y comienza a cronometr ar automáticamente uno nuevo . Para o pe ra r e l cr on óg raf o: 1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca. 2. Pulse y sostenga ST OP/SET/RESET par a borr ar los datos del cronógr afo . 3. P[...]

  • Página 127

    5) Tiempo de vuelta o intervalo/pulso; o 6) Solamente pulso . v La barr a de la zona de entrenamiento le permite ver gráficamente dónde está su cor azón con respecto a los extremos del r ango de pulso deseado seleccionado . La flecha izquierda ( t ) destellará si está por debajo del r ango de pulso deseado y la flecha derecha ( u ) destellar?[...]

  • Página 128

    NOT A: P ar a cambiar rápidamente el valor que se está progr amando , pulse y mantenga ST ART/SPLIT (+) o HEART RA TE (–). 4. Pulse MODE (NEXT) par a pasar al siguiente valor de hor as , minutos y segundos . 5. Pulse ST OP/SET/RESET (DONE) par a guardar los cambios y salir del proceso de progr amación. Para o pe ra r e l te m por iz ado r 1. P[...]

  • Página 129

    R E C U P E R A C I Ó N Ac er ca del pu ls o de re c upe rac ió n El pulso de recuper ación es un indicador del estado físico y del nivel de entrenamiento . A medida que su estado físico mejore , su pulso volverá más rápido a una frecuencia cardiaca más baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de estado físico cardiovascula[...]

  • Página 130

    111 Pa ra det er mi nar ma nu al men te un pu lso de re cupe ra ci ón Mientr as el cronógr afo corre , el temporizador de recuper ación del pulso comenzará automáticamente después de pulsar ST OP/SET/RESET si el reloj recibe datos del medidor cardiaco digital. T ambién puede iniciar manualmente un pulso de recuper ación después de detener [...]

  • Página 131

    Sug e ren ci as & T ruc os de l M odo Re vi si ón v Cuando usted reinicia el cronógr afo desde cero (la posición de reinicio) par a su siguiente actividad, se borr an los datos de resumen de la actividad anterior , excepto el pulso de recuper ación. v Sin el medidor cardiaco digital, usted verá el tiempo total y recuper ará la vuelta o in[...]

  • Página 132

    115 Pa ra es tab le cer un ra ng o de p uls o d es ead o Usted puede elegir uno de los r angos de pulso deseados preestablecidos o establecer el r ango de pulso deseado manualmente adecuado a sus necesidades . R angos de pulso deseados pr ees t ablecidos Los r angos de pulso deseado preestablecidos descritos en la siguiente tabla corresponden a su [...]

  • Página 133

    Puede hacer los ajustes que se describen en la tabla. Sug e ren ci as p ar a e l mo nit or de ri tm o c ard ia co di git al v En cualquier momento dur ante el proceso de progr amación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de pulso presionando ST OP/SET/RESET (DONE). Nota : Si sus valores superior e inferior tienen menos de 5 [...]

  • Página 134

    brevemente en la pantalla, seguido de la hor a con el valor de hor as que destella. Si el reloj estuvier a en el formato de 12 hor as , también destellará el dato AM/PM. 3. Pulse ST ART/SPLIT (+) par a aumentar el valor de hor as o HEART RA TE (–) par a disminuirlo . NOT A: P ar a cambiar rápidamente el valor que se está progr amando , pulse [...]

  • Página 135

    El medidor cardiaco digital emplea una pila de litio CR2032. P ar a cambiar la pila: 1. Abr a el compartimiento de la pila del medidor con una moneda, girándola en sentido contr ario a las manecillas de reloj. 2. Reemplace la pila con una nueva de litio CR2032 de 3V con el (+) hacia arriba, cuidando de no tocar los dos contactos par a que no se de[...]

  • Página 136

    ADVERTENCIA: P ARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGU A, NO PRESIONE NINGÚN BO TÓN BAJO EL AGU A. Monit or digit al de r itmo car diaco v Su monitor cardiaco digital a 30 metros de profundidad y la banda del pecho toler an una presión de agua de 60 libr as por pulgada cuadr ada (equivale a una inmersión a 98 pies o 30 metros de profundidad). ADVERT[...]

  • Página 137

    par a cubrir el costo de envío y manejo (este importe no es par a el pago de la repar ación): En EU A, un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido , un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libr as). En ot[...]

  • Página 138

    Si necesita una correa o pulsera de reemplazo , llame al 1-800-328-2677. ESTE ES SU CUPÓN DE REP ARA CIÓN . GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO . 127 Ser vic io Si su monitor de ritmo cardiaco digital Timex ® tuvier a que ser repar ado , envíelo a Timex según lo indicado en la Gar antía Internacional de Timex o bien envíelo a: HOTLINE W A TCH SERVI[...]

  • Página 139

    Í N D I C E Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Botões do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ícones do mostr ador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Recursos . . . . .[...]

  • Página 140

    V I S Ã O G E R A L Pa rabé ns! Ao compr ar o monitor de freqüência cardíaca digital Timex ® você contr atou o seu novo instrutor pessoal. O monitor de freqüência cardíaca digital lhe oferece a possibilidade de r astrear , armazenar e analisar os indicadores essenciais do nível da sua forma física pessoal. V ocê perceberá que o monito[...]

  • Página 141

    Bot ões do re lóg io OBSERV AÇÃO: O uso específico desses botões varia com o modo . Consulte os diferentes modos par a obter mais informações de como usar os botões do relógio . Íc one s d o mo str ad or X V ocê verá o ícone de um cor ação vazio enquanto o relógio busca por um sinal do medidor de freqüência cardíaca digital. Y V[...]

  • Página 142

    monitores de freqüência cardíaca Timex ® , bem como os recursos dos produtos . v Visite www .timex.com/fitness/ par a obter dicas de forma física e treinamento quando usar os monitores de freqüência cardíaca Timex ® . De ter mi naç ão da zo na de fr eq üê nci a c ard ía ca ót ima São cinco as zonas-alvo básicas de freqüência card[...]

  • Página 143

    1. Umedeça os coxins do medidor de freqüência cardíaca digital. 2. Centr alize o medidor no peito com o logotipo da Timex ® par a cima e par a for a e firme-o bem, justo abaixo do esterno . 3. Pressione MODE até que apareça o modo desejado . V ocê pode ver as informações da freqüência cardíaca nos modos Dia, Cronógr afo ou T emporizad[...]

  • Página 144

    H O R A D O D I A O relógio pode funcionar como um relógio comum par a mostr ar a hor a, a data e o dia em dois fusos horários diferentes , utilizando um formato de 12 ou de 24 hor as . Observe que você deverá configur ar separ adamente a hor a do dia par a cada fuso horário . Para co nfi gu rar ou aj ust ar a hor a, a d ata e os r ec ur sos [...]

  • Página 145

    OBSERV AÇÃO: P ar a modificar r apidamente o valor que está sendo configur ado , pressione e mantenha pressionado ST ART/SPLIT (+) ou HEART Rate (–). 141 horário primário (T1) com o secundário (T2) e vice-versa. 4. Pressione MODE (NEXT) par a começar a acertar a hor a no fuso horário escolhido . A hor a aparecerá no mostr ador com o valo[...]

  • Página 146

    v Com o cronógr afo ou o temporizador e o medidor de freqüência cardíaca digital funcionando simultaneamente , você pode mudar o mostr ador da Hor a do Dia pressionando HEART RA TE. Escolha a partir de: 1) Hor a do Dia com Dia/Mês/Data; 2) Barr a de treinamento da zona/F reqüência cardíaca; 3) Barr a de treinamento da zona/T empo da volta [...]

  • Página 147

    um tempo fr acionado , o cronógr afo registr a um tempo e automaticamente começa a cronometr ar outro seguinte . Para o pe ra r o cr onó gr afo 1. Pressione MODE até que apareça CHRONO . 2. Pressione e mantenha pressionado ST OP/SET/RESET par a limpar todos os dados do cronógr afo . 3. Pressione ST OP/SET/RESET par a escolher o formato do mos[...]

  • Página 148

    3) Barr a de treinamento da zona/T empo da volta ou fr acionado; 4) F reqüência cardíaca/T empo da volta ou fr acionado; 5) T empo da volta ou fr acionado/F reqüência cardíaca ou 6) Só freqüência cardíaca. v A barr a de treinamento da zona permite ver gr aficamente a posição do seu cor ação em relação aos extremos baixo e alto da zo[...]

  • Página 149

    OBSERV AÇÃO: P ar a modificar r apidamente o valor que está sendo configur ado , pressione e mantenha pressionado ST ART/SPLIT (+) ou HEART Rate (–). 4. Pressione MODE (NEXT) par a passar par a o próximo valor de hor as , minutos e segundos 5. Pressione ST OP/SET/RESET (DONE) par a salvar as mudanças e sair do processo de configur ação . P[...]

  • Página 150

    R E C U P E R A R Fr eq üên ci a c ard ía ca de re cu per aç ão A recuper ação da freqüência cardíaca oferece um indicador da forma física e do nível de treinamento . À medida que você fica mais em forma, a sua freqüência cardíaca deve voltar mais r apidamente a um valor menor ao final da atividade , indicando uma melhor condição[...]

  • Página 151

    153 Pa ra det er mi na r m anu al men te a f re qü ênc ia ca rdí a ca de re cu per açã o Com o cronógr afo funcionando , o temporizador da freqüência cardíaca de recuper ação começará automaticamente depois de pressionar ST OP/SET/RESET se o relógio estiver recebendo dados do medidor de freqüência cardíaca digital. V ocê também p[...]

  • Página 152

    Not as e d ic as d o m od o Re ve r v Ao reinicializar o cronógr afo a partir de zero (posição de reinicialização) par a a atividade seguinte , apagam-se os dados de resumo da atividade anterior , exceto os da freqüência cardíaca de recuper ação . v Sem o medidor de freqüência cardíaca digital, você verá o tempo total e a V olta ou o[...]

  • Página 153

    157 Pa ra co nfi gu rar a z on a- alv o d a f re qüê nc ia ca rd íac a V ocê pode escolher uma das zonas-alvo de freqüência cardíaca preconfigur adas ou configur ar a zona-alvo de freqüência cardíaca manual par a personalizá-la. Zonas-al v o de fr eqüência car díaca pr econf igur adas As zonas de freqüência cardíaca preconfigur ada[...]

  • Página 154

    quer configur ar ou par a o próximo grupo de configur ações . 5. Pressione ST OP/SET/RESET par a salvar as mudanças e sair do processo de configur ação . 6. Pressione MODE par a sair da configur ação de HRM. V ocê pode fazer os ajustes descritos na tabela. freqüência cardíaca, você poderá pressionar ST OP/SET/RESET (DONE) par a salvar[...]

  • Página 155

    Pa ra c on fi gur ar o a lar me 1. Pressione MODE até que apareça o modo Alarme . 2. Pressione ST OP/SET/RESET até que SET apareça brevemente no mostr ador seguido pela hor a com o valor das hor as piscando . O valor AM/PM também piscará se você configur ar o relógio par a o formato de 12 hor as . 3. Pressione ST ART/SPLIT (+) par a aumenta[...]

  • Página 156

    Pilh a Pilha do medidor de fr eqüência car díaca digit al Se as leitur as da freqüência cardíaca começarem a sair erráticas ou par arem, a pilha do medidor de freqüência cardíaca digital deverá ser substituída. V ocê mesmo poderá trocar a pilha sem qualquer ferr amenta especial. O monitor de freqüência cardíaca digital deste produ[...]

  • Página 157

    Res is tên ci a à ág ua R elógio v O relógio resistente à água a 30 metros de profundidade suporta 60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 98 pés ou 30 metros abaixo do nível do mar). v O relógio é resistente à água sempre que o cristal, os botões e a caixa se mantiverem intactos . v A Timex recomenda enxaguar o rel[...]

  • Página 158

    INCLUSIVE QU ALQUER GARANTIA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILID ADE OU ADEQU AÇÃO A UM FIM P ARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILID ADE QU ANT O A D ANOS ESPECIAIS , INCIDENT AIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre gar antias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos , por iss[...]

  • Página 159

    Se precisar de um cinta ou banda nova, ligue para o 1-800-328-2677 (nos EU A). ESTE É O CUPOM DE CONSERTO . MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO . 169 Nos EU A, ligue par a o 1-800-328-2677 par a obter informações adicionais de gar antia. No Canadá, ligue par a o 1-800-263-0981. No Br asil, ligue par a o +55 (11) 5572 9733. No México , ligue par a o 01[...]

  • Página 160

    I N D I C E Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Pulsanti dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Icone del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Risorse . . . . .[...]

  • Página 161

    D E S C R I Z I O N E Co n gr atu la zio ni! Acquistando il Monitor digitale della frequenza cardiaca Timex ® , Lei ha appena assunto un nuovo allenatore privato . Il Suo Monitor digitale della frequenza cardiaca Le dà la possibilità di monitor are , memorizzare e analizzare indicatori chiave del Suo livello di fitness . Scoprirà anche che il M[...]

  • Página 162

    Pu lsa nti de ll’ or olo gio NOT A: la funzione specifica di questi pulsanti varia a seconda della modalità in cui ci si trova. Per ulteriori informazioni su come usare i pulsanti dell’orologio , consultare le istruzioni relative a ciascuna modalità. Ic one de l di spl ay X Si vedrà l’icona del cuore vuota mentre l’orologio cerca un segn[...]

  • Página 163

    v Visitare il sito www .timex.com/hrm/ per ulteriori informazioni sui Monitor della frequenza cardiaca Timex ® , tr a cui una descrizione delle funzioni del prodotto . v Visitare il sito www .timex.com/fitness/ per consigli sul fitness e sugli allenamenti usando i Monitor della frequenza cardiaca Timex ® . De ter min az io ne del la pr op ria zon[...]

  • Página 164

    Co me us are i l M oni tor di gi ta le d el la fre qu en za car d iac a Per informazioni più dettagliate sull’uso e la cur a del proprio Monitor digitale della frequenza cardiaca, consultare la Guida dell’utente per i Sensori di fitness acclusa al prodotto . 1. Inumidire le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca. 2. Centr are il[...]

  • Página 165

    v Assicur arsi che le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca siano bagnate . v Controllare la batteria del Sensore digitale della frequenza cardiaca e sostituirla se necessario . v Allontanarsi da altri monitor della frequenza cardiaca o altre fonti di r adiointerferenza o interferenza elettrica. O RA D E L G I O R N O L ’orologio [...]

  • Página 166

    Per questo orologio , l’utente può eseguire le regolazioni dell’or a descritte nelle tabelle che appaiono in questa pagina e a quella successiva. 183 Co me imp os tar e o r eg ola re l’o ra , la da ta e l e e mi ss ion i ac us tic he 1. Premere MODE finché non appare la modalità Or a del giorno indicante l’or a attuale . 2. Premere e ten[...]

  • Página 167

    Co me pa ss are da un fu so or ari o a ll ’al tr o L ’orologio può tenere conto dell’or a in due fusi or ari (T1 e T2). Per guardare il secondo fuso or ario in modalità Or a del giorno , premere ST ART/SPLIT . T1 o T2 lampeggiano nell’angolo in basso a destr a, indicando il fuso or ario alternativo . Si può passare dal T1 al T2 oppure da[...]

  • Página 168

    C R O N O G R A F O La Modalità Cronogr afo funge da principale centro di dati sull’allenamento per l’orologio . Può registr are il tempo tr ascorso fino a 100 ore . Può anche richiamare informazioni per un massimo di 30 giri. Te rm ino log ia re lat iv a a l c ron ogr af o v Cronografo: il cronogr afo registr a segmenti cronometr ati per la[...]

  • Página 169

    NOT A: il cronometro della frequenza cardiaca di recupero inizia a funzionare automaticamente (per 1 o 2 minuti, secondo l’impostazione dell’utente) dopo aver premuto ST OP/SET/RESET se l’orologio sta ricevendo dati dal Sensore digitale della frequenza cardiaca. Per ulteriori informazioni sulla frequenza cardiaca di recupero , vedere le pagin[...]

  • Página 170

    Es em pio pe r l a M oda lit à C ron og ra fo 191 v Con il cronogr afo in funzione insieme al Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della modalità Cronogr afo premendo HEART RA TE. Scegliere fr a quanto segue . 1) N. giro o intermedio/T empo di giro o intermedio 2) Barr a di Zona di allenamento/F requenza cardiaca[...]

  • Página 171

    NOT A: per cambiare r apidamente il valore da impostare , premere e tenere premuto ST ART/SPLIT (+) o HEART Rate (–). 4. Premere MODE (NEXT) per passare al valore successivo per ore , minuti e secondi. 5. Premere ST OP/SET/RESET (DONE) per salvare i cambiamenti e concludere il procedimento di impostazione . Fu nzi ona me nto de l T ime r 1. Preme[...]

  • Página 172

    195 v Si può ripetere il conto alla rovescia premendo immediatamente ST ART/SPLIT alla fine , appena si ferma il segnale di allerta. v Con il timer in funzione insieme al Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della modalità Timer premendo HEART RA TE. Scegliere fr a quanto segue . 1) T empo di conto alla rovescia [...]

  • Página 173

    una seconda volta la frequenza cardiaca dell’utente , sottr ae il secondo valore dal primo e visualizza la differenza come recupero . 5. L ’utente può continuare ad avviare un periodo di recupero di 1 o 2 minuti ripetendo il procedimento 3. E S A M E La Modalità Esame permette all’utente di richiamare le informazioni registr ate dal cronogr[...]

  • Página 174

    199 v Frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca media r aggiunta dur ante un’attività. v Frequenza cardiaca di picco: la frequenza cardiaca più alta registr ata dur ante un’attività. v Frequenza cardiaca minima: la frequenza cardiaca più bassa registr ata dur ante un’attività. v Calorie totali: il numero delle calorie bruciate dur [...]

  • Página 175

    acustico per avvertire l’utente se super a o scende al di sotto della zona di frequenza cardiaca bersaglio prescelta e continuerà ad emettere il segnale fino a quando l’utente non ritorna nella sua zona bersaglio . 4. Premere MODE per salvare la zona di frequenza bersaglio desider ata ed uscire dalla modalità HRM Setup . Quando si lascia la m[...]

  • Página 176

    5. Premere ST OP/SET/RESET per salvare i cambiamenti e concludere il procedimento di impostazione . 6. Premere MODE per uscire da HRM Setup (impostazione del monitor della frequenza cardiaca). Si possono apportare le regolazioni descritte nella tabella. 203 6. Quando si finisce di impostare i limiti superiore e inferiore della zona di frequenza car[...]

  • Página 177

    NOT A: quando suona la sveglia, si può premere qualsiasi pulsante sull’orologio per silenziarla. Per im po sta re la sve g lia 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Alarm (Sveglia). 2. Premere e tenere premuto ST OP/SET/RESET finché non appare brevemente SET sul display , seguito dall’or a con il valore delle ore lampeggiante . Anch[...]

  • Página 178

    Bat ter ia Batt er ia del Sensor e digit ale della fr eq uenza car diaca Se le letture della frequenza cardiaca diventano irregolari o si interrompono , potrebbe essere necessario sostituire la batteria del Sensore digitale della frequenza cardiaca. La batteria può essere sostituita dall’utente , senza bisogno di utensili particolari. Questo pro[...]

  • Página 179

    Res is ten za al l’a cq ua Or ologio v L ’orologio è resistente all’acqua fino a 30 metri e sopporta una pressione dell’acqua fino a 60 p .s .i. (equivalente a immersioni fino a 30 metri). v L ’orologio è resistente all’acqua purché lente , pulsanti e cassa siano intatti. v La Timex r accomanda di risciacquare il monitor da polso con[...]

  • Página 180

    QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QU ALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO P ARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN D ANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni P aesi e Stati non permettono limitazi[...]

  • Página 181

    Consultare la Gar anzia Internazionale Timex per le istruzioni specifiche sulla cur a e sull’assistenza del Monitor digitale della frequenza cardiaca Timex ® . Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena sostitutivo , chiamare il numero 1-800-328-2677. QUESTO È IL VOSTRO BUONO DI RIP ARAZIONE. CONSERV A TELO IN UN LUOGO SICUR[...]

  • Página 182

    I N H A L T Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Uhrenknöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Anzeigesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Ressourcen . . . [...]

  • Página 183

    Ü B E R S I C H T He r zl ic he n Gl üc kwu nsc h! Mit dem Kauf des digitalen Timex ® Herzfrequenzmonitors haben Sie Ihren neuen Privattr ainer engagiert. Mit Ihrem digitalen Herzfrequenzmonitor können Sie Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitness überwachen, speichern und auswerten. Sie werden feststellen, dass Ihr digitaler Herzfrequenzmon[...]

  • Página 184

    Uhr enk nö pfe HINWEIS: Der Gebr auch dieser Knöpfe variiert je nach Modus . Siehe entsprechenden Modus für weitere Informationen zum Gebr auch der Uhrenknöpfe . Anz ei ges ym bole X Ein Herzumrisssymbol auf der Uhr bedeutet, dass die Uhr nach einem Signal Ihres digitalen Herzfrequenzsensors sucht. Y Das Herzumrisssymbol füllt sich, wenn ein S[...]

  • Página 185

    v Gehen Sie zu www .timex.com/fitness/ für Fitness- und W orkout- Tipps mit dem Timex ® -Herzfrequenzmonitor . Be st i mme n Ih re r o pti ma le n H erz fr eq uen zzo ne Es gibt fünf Basis-Herzfrequenz-Zielzonen. Wählen Sie einfach eine Zone , die dem maximalen Prozentsatz (%MAX) Ihrer Herzfrequenz aufgrund des jeweils zu erreichenden Fitnesszi[...]

  • Página 186

    3. MODE drücken, bis der gewünschte Modus erscheint. Herzfrequenzdaten sind in den Modi Uhrzeit, Chronogr aph oder Timer einsehbar . 4. Während Sie mindestens 2 m von anderen Herzfrequenz - monitoren, eventuellen Funkstörungen oder elektrischen Quellen entfernt sind, drücken Sie den Knopf HEART RA TE Ihrer Uhr . Das Herzumrisssymbol erscheint [...]

  • Página 187

    T A G E S Z E I T Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und W ochentag für zwei verschiedene Zeitzonen im 12- oder 24-Stunden- F ormat verwendet werden. Beachten Sie , dass Sie die T ageszeit separ at für jede Zeitzone einstellen müssen. Tag e sze it , Da tu m u nd Si gna lt öne e inst e lle n ode r v er änd ern 1. [...]

  • Página 188

    HINWEIS: Um den einzustellenden W ert schnell zu ändern, ST ART/SPLIT (+) oder HEART Rate (–) drücken und halten. 227 3. Drücken Sie ST ART/SPLIT (+) oder HEART RA TE (–), um zwischen primärer (T1) und sekundärer (T2) Zeitzone umzuschalten. 4. Drücken Sie MODE (NEXT), um die Zeit für die gewählte Zeitzone einzu - stellen. Die Zeit ersch[...]

  • Página 189

    v W enn Sie beim Einstellen der Uhr 2 bis 3 Minuten lang keinen Knopf der Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell vorgenommenen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang . v W enn Chronogr aph oder Timer zusammen mit dem digitalen Herzfrequenzsensor aktiviert ist, können Sie den T ageszeit-Modus durch Drücken von HEART RA[...]

  • Página 190

    v Runden- oder Zwischenzeit nehmen: W enn Sie eine Runden- oder Zwischenzeit nehmen, zeichnet der Chronogr aph eine Zeit auf und nimmt automatisch eine neue auf . Be die nu ng d es Ch ron og rap he n 1. Drücken Sie MODE, bis CHRONO erscheint. 2. Drücken und halten Sie ST OP/SET/RESET , um alle Chronogr aphendaten zu löschen. 3. Drücken Sie ST O[...]

  • Página 191

    3) Zonentr ainer anzeige/Runden- oder Zwischenzeit; 4) Herzfrequenz/Runden- oder Zwischenzeit; 5) Runden- oder Zwischenzeit/Herzfrequenz; oder 6) nur Herzfrequenz. v Die Zonentr ainer anzeige stellt gr afisch dar , wo sich Ihre Herzr ate in Bezug auf die Unter - und Obergrenze Ihrer gewählten Herzfrequenz- Zielzone befindet. Ein linker Pfeil ( t )[...]

  • Página 192

    HINWEIS: Um den einzustellenden W ert schnell zu ändern, ST ART/SPLIT (+) oder HEART Rate (–) drücken und halten. 4. Drücken Sie MODE (NEXT), um zum nächsten W ert für Stunden, Minuten und Sekunden zu wechseln. 5. Drücken Sie ST OP/SET/RESET (DONE), um die Änderungen zu speichern und den Einstellvorgang zu verlassen. Bed ie nun g d es Ti m[...]

  • Página 193

    R E G E N E R I E R E N In fo ü be r R ege ne ri er ung she rz fr equ en z: Die Herzfrequenz-Regenerierung bietet eine Anzeige der Fitness- und T r ainingsstufen. W enn sich Ihre K ondition verbessert, sollte sich Ihre Herzfrequenz nach Beendigung Ihres W orkouts schneller auf einen niedrigeren W ert absenken und somit eine höhere Stufe der Herz-[...]

  • Página 194

    239 Reg en er ie run gs he rzf re que nz ma nue ll b est imm en Während der Chronogr aph läuft, startet der Regenerierungsherzfrequenz- Timer automatisch nach Drücken von ST OP/SET/RESET , wenn die Uhr Daten vom digitalen Herzfrequenzsensor empfängt. Sie können eine Regenerierungsherzfrequenz auch manuell nach Stoppen des Chronogr aphen einlei[...]

  • Página 195

    Hi nwe ise & T ip ps zu m M odu s R evi ew v W enn Sie den Chronogr aphen für Ihre nächste Aktivität von Null aus neu starten (Rückstellungsposition), löschen Sie damit bis auf die Regenerierungsherzfrequenz die Zusammenfassungsdaten der vorherigen Aktivität. v Ohne den digitalen Herzfrequenzsensor sehen Sie die Gesamtzeit und den Runden-[...]

  • Página 196

    243 Ei nst el len ei ne r H erz fr eq uen z- Zi el zon e Sie können eine der vordefinierten Herzfrequenz-Zielzonen wählen oder die manuelle Herzfrequenz-Zielzone für eine individuelle Herzfrequenz- Zielzone einstellen. V or def inier t e Her zfr eq uenz-Zielzonen Die in der nachstehenden T abelle beschriebenen vordefinierten Herzfrequenz-Zielzon[...]

  • Página 197

    4. Drücken Sie MODE (NEXT), um zum nächsten einzustellenden W ert oder zur nächsten Einstellgruppe zu wechseln. 5. Drücken Sie ST OP/SET/RESET , um die Änderungen zu speichern und den Einstellvorgang zu verlassen. 6. Drücken Sie MODE, um HRM Setup zu verlassen. Sie können die in der T abelle beschriebenen Einstellungen vornehmen. 6. Nach dem[...]

  • Página 198

    Ein st ell un g de s W ec ker s 1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Alarm erscheint. 2. Drücken Sie ST OP/SET/RESET , bis SET kurz auf der Anzeige erscheint, gefolgt von der Uhrzeit mit blinkendem Stundenwert. Der AM-/PM-W ert wird gleichfalls blinken, wenn Sie die Uhr für das 12-Stunden- Anzeigeformat eingestellt haben. 3. Drücken Sie ST ART/SP[...]

  • Página 199

    Bat ter ie Batt er ie des digit alen Her zfr eq uenzsensor s W enn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhören zu zählen, könnte die Batterie des digitalen Herzfrequenzsensors verbr aucht sein. Sie können die Batterie selbst ohne Spezialwerkzeuge austauschen. Dieses Produkt verwendet eine CR2032-Lithiumbatterie für den digit[...]

  • Página 200

    Was se rbe st änd ig kei t Uhr v Ihre bis zu 30 Meter Tiefe wasserbeständige Uhr hält einem Druck bis zu 60 p .s .i. stand (entspricht einer Tiefe von 30 Metern unter dem Meeresspiegel). v Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas , Knöpfe und Gehäuse intakt sind. v Timex empfiehlt, die Uhr nach K ontakt mit Salzwasser mit klarem W asser abzu[...]

  • Página 201

    DIESE GARANTIE UND DIE D ARIN ENTHAL TENEN ABHILFEN GEL TEN EXKLUSIV UND ANST A TT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN , A USDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART , EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QU ALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN . Einige L?[...]

  • Página 202

    Für Ersatzgurt oder Armband wählen Sie 1-800-328-2677. DIES IST IHR REP ARA TURSCHEIN . BEW AHREN SIE IHN SICHER A UF . 255 Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Gar antieinformation unter der Nummer 1-800-328-2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Br asilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentr alamerika[...]

  • Página 203

    I N H O U D S O P G A V E Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Horlogeknoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Pictogr ammen op display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Hulpbronnen [...]

  • Página 204

    O V E R Z I C H T Ge feli ci te erd ! Met de aankoop van de Timex ® digitale hartslagmonitor hebt u uw nieuwe persoonlijke tr ainer in dienst genomen. Met uw digitale hartslagmonitor kunt u belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren. U zult merken dat uw digitale hartslagmonitor een gebruikersvriendelij[...]

  • Página 205

    Hor lo gek nop pen OPMERKING: Het specifieke gebruik van deze knoppen varieert per modus . Raadpleeg elke modus voor meer informatie over het gebruik van de horlogeknoppen. Pic t ogra m m en op dis pla y X U ziet het pictogr am met de omtrek van een hartje terwijl het horloge naar een signaal van de digitale hartslagsensor zoekt. Y U ziet dat het h[...]

  • Página 206

    v Bezoek www .timex.com/fitness/ voor fitness- en tr ainingstips voor het gebruik van Timex ® hartslagmonitors . Uw op ti mal e h art sl agz on e b ep ale n Er zijn vijf hartslagstreefzones . Selecteer een percentage van de maximale (%MAX) hartslag die overeenkomt met uw zone en het fitnessdoel dat u tijdens een bepaalde tr aining wilt bereiken. V[...]

  • Página 207

    3. Druk op MODE (modus) totdat de gewenste modus verschijnt. U kunt hartslaginformatie bekijken in de modus Time of Day (tijd), Chrono of Timer . 4. T erwijl u minstens 2 meter van andere hartslagmonitors of andere bronnen van elektrische of r adiostoring vandaan staat, drukt u op de knop HEART RA TE (hartslag) op het horloge . Het hartslagpictogr [...]

  • Página 208

    T I J D Uw horloge kan als een gewoon uurwerk dienen dat de tijd, datum en dag voor twee verschillende tijdzones weergeeft met een 12- of 24-uurs indeling . U moet de tijd voor elke tijdzone apart instellen. De tij d, da tu m e n ho or ba re wa ars chu wi ng en in ste ll en of aan pas se n 1. Druk op MODE totdat de modus Time of Day (tijd) met de h[...]

  • Página 209

    OPMERKING: Om de in de stellen waarde snel te ver anderen, houdt u ST ART/SPLIT (+) of HEART RA TE (–) ingedrukt. 269 3. Druk op ST ART/SPLIT (+) of HEART RA TE (–) om tussen de primaire (T1) en secundaire (T2) tijdzone te wisselen. 4. Druk op MODE (VOLGENDE) om de tijd voor de gekozen tijdzone te gaan instellen. De tijd verschijnt op het displ[...]

  • Página 210

    v Als u tijdens het instellen van het horloge 2 tot 3 minuten lang niet op een knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte ver anderingen automatisch op en sluit het het instellingsproces af . v Als de chronogr aaf of timer samen met de digitale hartslagsensor loopt, kunt u het display van de modus Time of Day ver anderen door op HEART[...]

  • Página 211

    v Ronde- of tussentijd opnemen: W anneer u een ronde- of tussentijd neemt, registreert de chronogr aaf één tijd en begint automatisch een nieuwe op te nemen. De chr on ogr aa f g eb ruik en 1. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt. 2. Houd ST OP/SET/RESET ingedrukt om eventueel aanwezige chronogr aafgegevens te wissen. 3. Druk op ST OP/SET/RESET [...]

  • Página 212

    4) Hartslag/ronde- of tussentijd, 5) Ronde- of tussentijd/hartslag of 6) Alleen hartslag . v Met de zonetr ainerbalk kunt u gr afisch zien waar uw hart is in verhouding tot de lage en hoge kant van de geselecteerde streefhartslagzone . Een pijl naar links ( t ) knippert als u onder de streefhartslagzone komt en een pijl naar rechts ( u ) knippert a[...]

  • Página 213

    OPMERKING: Om de in de stellen waarde snel te ver anderen, houdt u ST ART/SPLIT (+) of HEART RA TE (–) ingedrukt. 4. Druk op MODE (VOLGENDE) om naar de volgende waarde voor uren, minuten en seconden te gaan. 5. Druk op ST OP/SET/RESET (VOL T OOID) om de ver anderingen op te slaan en het instellingsproces af te sluiten. De tim er ge bru ike n 1. D[...]

  • Página 214

    H E R S T E L L E N In for ma tie ov er he rs tel ha rts la g Hartslagherstel geeft een indicatie van fitness- en tr ainingsniveau. Naarmate u in betere conditie komt, hoort uw hartslag aan het einde van uw activiteit sneller naar een lagere hartslagwaarde terug te keren, wat op een hoger niveau van cardiovasculaire fitness duidt. Uw herstelsnelhei[...]

  • Página 215

    281 Ha ndm ati g e en he rs tel ha rts la g b ep ale n T erwijl de chronogr aaf loopt, begint de herstelhartslagtimer automatisch nadat ST OP/SET/RESET is ingedrukt als het horloge momenteel gegevens van de digitale hartslagsensor ontvangt. U kunt een herstelhartslag ook handmatig starten nadat u de chronogr aaf met de volgende stappen hebt gestopt[...]

  • Página 216

    Aan te ke nin ge n e n t ips v oor de mo dus Re vi ew v Zodr a u de chronogr aaf op nul (de resetstand) hebt gesteld voor uw volgende activiteit, wist u overzichtgegevens uit de vorige activiteit, met uitzondering van de herstelhartslag . v Zonder de digitale hartslagsensor ziet u de totale tijd en de teruggeroepen ronde- of tussentijd in de modus [...]

  • Página 217

    285 Een s tre ef har ts lag zo ne in ste lle n U kunt een van de vooringestelde streefhartslagzones kiezen of de handmatige streefhartslagzone instellen voor een aangepaste streefhartslagzone . V oor ing es t elde s tr eefhar tslagzones De vooringestelde hartslagzones die in de onderstaande tabel worden beschreven, komen overeen met de waarde van u[...]

  • Página 218

    U kunt de in de tabel beschreven afstellingen uitvoeren. Aan te ke ni nge n e n t ips v oor de di git al e h ar tsl ag mon ito r v Op elk gewenst moment tijdens het instellingsproces kunt u uw ver anderingen opslaan en naar het hoofdhartslagdisplay terugkeren door op ST OP/SET/RESET (VOL T OOID) te drukken. Opmerking : Als de streefboven- en -onder[...]

  • Página 219

    De waarde AM/PM knippert ook als u het horloge op de 12-uurs indeling hebt ingesteld. 3. Druk op ST ART/SPLIT (+) om de uurwaarde te verhogen of op HEART RA TE (–) om de uurwaarde te verlagen. OPMERKING: Om de in de stellen waarde snel te ver anderen, houdt u ST ART/SPLIT (+) of HEART RA TE (–) ingedrukt. 4. Druk op MODE (VOLGENDE) om naar de m[...]

  • Página 220

    Bat ter ij Batt er i j v an digit ale har tslagsensor Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk dat de batterij op uw digitale hartslagsensor moet worden vervangen. U kunt de batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap . Dit product gebruikt een CR2032 lithiumbatterij voor de digitale hartslag - monitor . De bat[...]

  • Página 221

    Wat er be ste nd ighe i d Hor log e v Uw horloge , dat waterbestendig is tot 30 meter , is bestand tegen een waterdruk tot 60 psi (gelijk aan onderdompeling tot 30 meter of 98 ft onder zeeniveau). v Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas , de drukknoppen en de behuizing intact blijven. v Timex r aadt aan om de polsmonitor met schoon [...]

  • Página 222

    DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN K OMEN IN DE PLAA TS V AN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERK OOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan [...]

  • Página 223

    Bel 1-800-328-2677 als u een nieuwe borst- of horlogeband nodig hebt. DIT IS UW REP ARA TIEBON . BEW AAR HEM OP EEN VEILIGE PLAA TS . 297 V oor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de gar antie . V oor Canada belt u 1-800-263-0981. V oor Br azilië +55 (11) 5572 9733. V oor Mexico 01-800-01-060-00. V oor Midden-Amerika, het [...]