Suzuki DF15A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Suzuki DF15A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Suzuki DF15A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Suzuki DF15A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Suzuki DF15A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Suzuki DF15A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Suzuki DF15A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Suzuki DF15A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Suzuki DF15A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Suzuki DF15A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Suzuki DF15A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Suzuki en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Suzuki DF15A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Suzuki DF15A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Suzuki DF15A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Part No. 990 11-8 9L01 -055 Sept embe r, 2 012 Eng. Fre . It a. G er. Spa. Swe . No r. Fin. Dut . Po r. D en. Chi. Rus . TK O WNER’S MANU AL MANUEL DU PR OPRIÉT AIRE MANU ALE DI ISTR UZIONI BESITZER HANDBUCH MANU AL DEL PR OPIET ARIO INSTR UKTIONSBOK INSTR UKSJONSBOK OMIST AJ AN KÄSIKIRJ A INSTR UCTIEBOEKJE MANU AL DO PR OPRIET ÁRIO BETJENINGS[...]

  • Página 2

    1 GERMAN DF9.9B DF15A DF20A BESITZE R HANDB UCH __ __ __ D __ __ __ __ __ __ __ __ __[...]

  • Página 3

    2 WICHTIG W ARNUNG/ V ORSICHT/ HINWEIS / BEMERK UNG: Bitte lesen Si e diese Anleit ung durch und befol- gen Sie die Anlei tungen gen au. Um spezielle lnformationen zu betonen, weisen das Symb ol und die Wörter W ARNUNG , V ORSICHT , HINWEIS und BEMERKUNG besondere Bedeutungen auf. Unter dies en Wor ten aufge- führ te Anweisungen sind besonders zu[...]

  • Página 4

    3 BEMERKUNG: Funksendeempfänger und Navigationsausr ü- stungsantennen dürf en nicht zu nahe an der Motor verkleidung montie r t werden, da dies elektrisch e Störunge n verursachen kann. Suzuki empfiehlt für Antenne n einen Mindest- abstand von einem Meter von der Moto r verklei- dung. • Betreiben Sie das Boot niemals unter Ein- fluss v on Al[...]

  • Página 5

    4 INHAL T ANBRINGUNG DER KENNUMMER ....................... ................. 5 KRAFTSTOFF UND ÖL .......... .............. 5 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER ..... .......... 8 ANORDNUNG DER TEILE ................ 10 EINBAU DES MOTORS ...................... 13 BATTERIEEINBAU ............................. 15 VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR ......[...]

  • Página 6

    5 ANBRINGUNG DER KENNUMMER T ypen-und K ennummer lhres A ußenbordmoto rs sind auf einer Platte an der Haltekonsole aufge- prägt. Diese Nummer n sind bei Best ellung von Ersatzteilen oder Diebstahl lhres Motors erfro- derlich. KRAFTST OFF UND ÖL BENZIN Suzuki empfiehlt, nac h M öglichkeit bleifreies Benzin o hne Alkohol zu verwenden. Die Okt an-[...]

  • Página 7

    6 Zapfsäulenkennzeichnung Im allgemei nen besteht eine Kennz eichnungs- pflicht für Benzingemische. Es werden a n der Zapfsäule T yp und Gehalt v on Alkoholen und Zusätzen angegeben. Diese Hinweise informie- ren ausreiche nd über di e V erwendbarkeit der Benzine entsprec hend den oben genannten Richtlinien. Ist di e K ennzeichnung nicht ausrei[...]

  • Página 8

    7 MO T ORÖL Die Qualität des v e rwendeten Öls ist für die Lei- stung und Lebensdauer des Motors von aus- schlaggebender Bedeutung. W ählen Sie stets ein hochwer tiges Moto röl. Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Ö ls SAE 10W -40, das die Anf order ungen der National Marine Manufacturers A ssociation NMMA FC- W (Vier takt-Wasser) erfüll t.[...]

  • Página 9

    8 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu lesen u nd stets zu beachten. V ergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen. Die Aufkleber muss jederz eit am Außenbord- motor bzw . Kraftstofftank vorhanden sein. Die Aufkleber niem als aus irgendeine m Grund ent- f e[...]

  • Página 10

    9[...]

  • Página 11

    10 ANORDNUNG DER TEILE MODELL MIT R UDERPINNENGRIFF Motorhaube Anlassergriff Schalthebel Gasdrehgriff Klemmschrauben Klemmenkonsole Schwenkeinstellstange Getriebeöl- Kontrollschraube Getriebeöl- Ablassschraube Anode Motoröl-Ablassstopfen (Gegenseite) Kondenswasserloch Wasserzulauf Kraftstoffleitungs- kupplung Alamlampe Notaus & Abstellknopf [...]

  • Página 12

    11 MODELL MIT FERNBEDIENUNG Motorhaube Anlassergriff Klemmschrauben Klemmenkonsole Schwenkeinstellstange Getriebeöl- Kontrollschraube Getriebeöl- Ablassschraube Anode Motoröl-Ablassstopfen (Gegenseite) Kondenswasserloch Wasserzulauf Kraftstoffleitungs- kupplung Alamlampe Kipp arretierungshebel Spül-Verschluss[...]

  • Página 13

    12 KRAF TSTOF FBEH ÄLTE R Entlüftungsschraube Kraftstoffleitung Anlasskraftstoffball FERN BEDI ENU NGSG EHÄ USE Fernbedienungshebel Drosselzugeinstellung Notstoppschalter Zündung Einlaufen Mittelfeststellknopf[...]

  • Página 14

    13 EINBAU DES MOT ORS MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Die richtige Höhe der Motor halterung ist für gute Leistung wic htig. Ein Motor, der auf der Motorhalter ung zu hoch bef estigt ist, bewirkt ein “Durchruts chen” der Schiffssch raube und in der Folge Leistungsverlust und Ü berhitzung. Ein Motor , d er auf der Motorhalterung zu ni edrig befest[...]

  • Página 15

    14 Nach dem Einbau des Motors sich verge wis- sern , dass Lenk-und Kippmec hanismus nicht durch den Bootskör per behinder t werden. Ebenso sicherstellen , dass das Batter iekabel (wenn vorhanden) nicht die Bewegung des Motors behinder t. HINWEIS W enn Sie versuc hen, den Auß enbordmo tor am Hec kspiegel zu montieren, obw ohl Sie über keine handw[...]

  • Página 16

    15 BA TTERIEEINBAU B A TTERIEANFORDER UNGEN MODELL MIT ELEKTRISCHEM ANLAS- SER W ählen Sie eine 12-V olt-Blei/Säur e-Batterie zum Kurbeln, die den untens tehenden A nforde- rungen entsp richt. 450 Boot-Kaltstar tleistun g (MCA)/ABYC, oder 330 Kaltstar tleistun g (CCA)/SAE oder 70 Re servekapazit ät (RC) Mi nuten/ SAE oder 12 V olt 35 AH BEMERKUN[...]

  • Página 17

    16 W ARNUNG Batterien erzeugen entzündlic hes Wasse r- stoffgas und können explod ieren, wenn Flam- men oder Funke n in die Nähe geraten. Beim Arbeiten in der Nähe der Batterie ist Rauchen zu unterlassen und dafür zu sorgen, dass keine Funken erzeugt wer den. Offene Flammen müss en von der Batterie fern g ehal- ten wer den. Um beim A ufladen [...]

  • Página 18

    17 BA TTERIELADUNG- ABSCHAL TSYSTEM Dieses System wird aktivier t, wenn die Batterie- spannung bei laufendem Motor auf weniger als 6 V olt absinkt. Der Stromkrei s für Batterieladung ist geöffnet, während das System aktivier t ist. Der gesamte Ladestrom vom Regler/G leich- richter wird dann zur V e rsorgung des Motor- steuersystems verwendet. BE[...]

  • Página 19

    18 ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRA UBE Zur Bef estigung einer Schiffsschraube an lhrem Außenbordmotor f olgender maßen vorgehen: 1. Sc hiebewelle 1 der Sc hiffsschraube dick mit wasserabweisendes Fett gegen Rost einfetten. 2. A nschlag 2 auf die Welle schieben. 3. Sc hiebewelle der Schiffss chraube ausri ch- ten und Schiffssch raube 3 daraufsetzen. 4.[...]

  • Página 20

    19 Machen S ie eine Probefahr t, um festzustellen, ob der T rimmwinkel eingestellt werden muss. Einstellen des T r immwinkels: 1. Mo tor in v ö llig hochgeschwenkter Stellung einrasten. 2. Sc hwenkstift A in das gewünschte Loch steck en. 3. Mo tor wieder nach unten lassen. Zur Senkung des Bugs Stift in Rich tung Boot verstellen. Zum A ufrichten d[...]

  • Página 21

    20 BEMERKUNG: • Zu m Einstellen der anf änglichen Lenkungs- reibung die Lenkungsspannschraube A mit ganz re chts position ier tem Lenkungsspan n- hebel B verwenden. • Kein F ett auf den Bereich C auftragen. DRO SSELZUGEINSTELLUNG MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Der Widers tand des Gasgriffs kann beliebig eingestellt werden. Zur Erh öhung de s Wid[...]

  • Página 22

    21 W ARNSYSTEM Das Warnsystem s oll Sie auf bestimmte Situa- tionen hinweisen, die zu Schäden an lhre m Außenbordmotor führen können. W arnlampenkontrolle MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Unabhängig vom Zustand des Motor s leuch tet die Warnlampe bei jeder Betätigung des Star t- systems auf und geht nach zw ei Sekunden wie- der aus. HINWEIS W enn [...]

  • Página 23

    22 BEMERKUNG: Bei Fernsteuer ungsmodell: Der Warntongeber er tönt, wenn der Zündsc hal- ter auf ON gestellt wird. Dann stoppt der T on, wenn der Motor star tet , und d er Öldr uckschal- ter schaltet auf OFF , wenn der Motoröldruck von 14,7 kP a (0,15 kg/cm 2 ) erreicht ist. ÜBERDREHUNGSW ARNSYSTEM Dieses System wird aktivier t, sobald die emp-[...]

  • Página 24

    23 ÜBERHITZUNGS-W ARNSYSTEM Dieses System wird aktivier t, wenn wegen ungenügender Kühlung die T emperatur der Zylinderwände zu hoch ansteigt. Wenn dieses Syste m aktivi er t wird, le uchtet d ie Anzeigelampe auf. Am Mode ll mit Fernbedie- nung wird vom Warnsummer im Fernbedie- nungsgehäuse gleichzeitig eine Reihe v on Pieptönen ausgegeben. W[...]

  • Página 25

    24 DIAGNOSESYSTEM F a lls eine abnor male Bedingung in ei nem an der Kraftsof f-Einspritzs teuereinheit eingegebe- nen Sensors ignal vorligt, warnt das Selbstdia- gnosesystem anhand einer b linkenden K ontrollampe und eines W ar nsummers. MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Bei Aktivierung dieses Systems blinkt die W arn- lampe. Ein eingebautes Sicherheits[...]

  • Página 26

    25 2. De n Motorstop pknopf 1 dreimal innerhalb von drei Sekunden d rücken, sodass der Motor nicht stehenbleibt. Bei erfolgreicher Aufheb ung der Warnung erlischt d ie W ar nlampe. 3. De n Motor stoppen. MODELL MIT FERNBEDIENUNG 1. Mo tor auf “NEUTRAL ” einstellen. 2. De n Zündschlüssel auf P osition “ON” dre- hen. 3. Di e Platte 1 des N[...]

  • Página 27

    26 VER WENDUNG DES KIPP- SYSTEMS KIPP–ARRETIER UNGSHEBEL Der Kipp-Arretier ungshebel A h at zwei Stellun- gen. “V errieg elung” (“LOCK”) Diese Stellun g stets bei Betr ieb des Motors im Rückwärtsgang (“ REVERSE”) und in Tie fwas- ser wählen, wo nicht mit U nterwasserhinder nis- sen zu rechne n ist. Die Stellung des Kipp- Arretierun[...]

  • Página 28

    27 KIPPVERRIEGELUNGSARM Der Kippverriegelungs arm dient zur Arretier ung des Motors in der ganz hochgekippten Stellung. Um den Motor in der obersten Position zu arre- tieren: 1. Mo tor auf “NEUTRAL ” einstellen. 2. D en Kippverriegelung shebel 1 auf die P osi- tion “Entrieg eln” (Release) stellen. 3. Am Gri ff an der Rückseite der Motorabd[...]

  • Página 29

    28 HINWEIS W enn der Motor bei einem T ransport des Boots mithilf e des Kippverriegelun gsarms in der ganz hochgekippten Positi on gehalten wird , könnte der Motor plötzlic h freigegeben und dadur ch besc hädigt wer den. V erwenden Sie bei einem T ransport Ihres Boots auf einem Anhänger niemals den Kipp- verriegelungsarm, um den Motor in der ga[...]

  • Página 30

    29 Um den Motor wieder abzusenken: 1. B ringen Sie den Schwenkverriegelungshe- bel 1 in die V err iegelungspositi on. 2. Zi ehen Sie den Mo tor leicht in Ih re Richtung und lassen Sie ihn l angsam ab. W ARNUNG Bei Nutzung der Seichtwasser- P osition funk- tioniert die Kipp-Arretierung nic ht. De shalb können Kräfte wie die Schubkraft des Propel- [...]

  • Página 31

    30 1. De n Motor in ein e ver tikale Position bringen, dann die Hebel lös en und die Motorhau be entfernen. 2. De n Ölmessstab 1 herausziehen und mit einem sauberen Lap pen abwischen. BEMERKUNG: Wenn d as Motoröl verschmutzt oder v erf ärbt ist, muss das Öl gewechselt werden (si ch auf das Kapitel “Über prüfung und W ar tung” im Abschnit[...]

  • Página 32

    31 EINF AHREN Richtige Behandlung in dieser Einfahrz eit ist die V oraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- stungenen lhres Motors. Für das r ichtige Ein- f ahren gelten folgende Richtlinien. Einlaufzeit: 10 Stunden Einlaufhinweise 1. Während der ersten 2 Betr iebsstunden : Nach de m Anlass en eine s kalte n Motor s auf eine ausreichende L[...]

  • Página 33

    32 BEDIENUNG V OR DEM ST ARTEN DE S MO TORS MUSS 1. De r Motor sich im Wasser befinden. 2. De r Benzinschlauch fest mit Benzintank und Motor verbunden sein. 3. E ntlüftungsschraube 1 am Benzintankdec - kel zum Entlüfte n im g egen den Uhrzeiger- sinn drehen. 4. Ki pp-Arretier ungshebel 2 auf “verriegeln” stellen. 5. V ergewisser n Sie sich, d[...]

  • Página 34

    33 BEMERKUNG: Eine Reser ve-Sicherungsplatte aus Pl astik wird für No tfälle mitgeliefert. Die Platte v om Kabel abnehmen und an einer sicheren Stell e auf dem Boot aufbew ahren. Wenn das Kabel des Notausschalters bzw . die Sicher ungsplatte beschädigt wird oder verlorengeht , muss das betreffende T eil umgehend ersetzt werden, damit die norm al[...]

  • Página 35

    34 MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF 1. Kraftsto ff-Ballpumpe mehr mals dr ücken, bis Widerstand spürbar. 2. Si cherstellen, dass der Gasdrehgr iff ganz zugedreht ist. 3. a) Modell mit Rücklaufanlasser Anlaßseil 1 fest fassen und langsam zie- hen, bis der S tar ter greift. Dann Seil zum Anlassen des Motors kräftig anziehen. Herausgezogenes Seil nich[...]

  • Página 36

    35 b) Modell mit elektr ischem Anla sser Star t-Knopf 2 drücken. BEMERKUNG: Springt der Motor nach 5 Sekunden nicht an, zehn Sekunden war ten und er neut versuchen. HINWEIS W enn der Anlasserknopf länger als 5 Sekun- den gedrückt wird, kann das Anlassersystem beschädigt werden. Drücke n Sie den Anlasserknopf niemals län- ger als 5 Sekunden. H[...]

  • Página 37

    36 2. E inlaufen auf Nullstellung. 3. D en Zündschlüssel au f P osition “ON” dre- hen. 4. De n Zündschlüs sel auf P ositi on “ST ART” drehen. BEMERKUNG: Springt der Motor nach 5 Sekunden nicht an, zehn Sekunden war ten und er neut versuchen. HINWEIS W enn der Zündschlüssel länger als 5 Sekun- den auf “ST ART” gedreht bleibt, kann[...]

  • Página 38

    37 ANLASSEN MIT HILFSANLASSER BEMERKUNG: Elektrostar tmo delle sind für den Notfall mit einem Schnapps tar ter au sgerüstet. Deshalb f ehlt ein zusätz liches Notanlasserse il. Wenn de r Motor zum Laufen gebracht werden muss, wegen eines Defekts d es Star tzugsy- stems jedoch nicht auf normale W eise gestar tet werden kan n, können Sie ihn mit d[...]

  • Página 39

    38 3. De n NSI-Seilzug 1 vom Rücklaufanlasser abnehmen. 4. De n Lüftungsschlau ch 2 aus der Schlauch- klemme am Rücklaufanlasser ziehen. 5. De n V e rdampfungsschlauch 3 vom Dampf- abscheider abtrennen. 6. D ie vier Befestigungsschrauben des Rück- laufanlassers herausdrehen. 7. Rücklauf anlasserbaugruppe anheben und zur Backbordseite rollen. D[...]

  • Página 40

    39 10. In den i m Werkzeugkasten befindlichen Hilfsanlasser einen Knoten machen. Das an dere Sei lende am Gr iff des im Werkzeigka- sten befindlichen Schraubenziehe rs f estbin- den. 11. Das Seilende mit dem Knoten in den Schlitz der Riemenscheibe e inhaken und Seil im Uhrzeigersinn um die Riemenscheibe wick- eln. 12. Die Sicherungsplatte des Notau[...]

  • Página 41

    40 MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Schalten Um dem Motor auf “FORW ARD” (VOR W ÄR TS) zu schalten, Gasgriff auf Leerlauf stellen und Ganghebel fest zu sich ziehen. Um auf “REVE RSE” (RÜCKW ÄRTS) zu schal- ten, Ga sgriff auf Lee rlauf stellen und Ganghe- bel fest v on sich weg drücken. Geschwindigkeitsregelung Nach de m Schal ten Ges chwindi[...]

  • Página 42

    41 ABSTELLEN DER MO T ORS BEMERKUNG: Wenn es erforderlich ist, den Motor in einem Notfall zu stoppen, d urch Ziehen an der Not- stoppschalter leine die N otstoppschalter-Spe rr- platte aus dem Notstop pschalter ziehen. MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Zum Abstellen des Mot ors: 1. D en Gasdrehgriff a uf Leerlaufposition dre- hen. 2. Auf “NEUTRAL ” s[...]

  • Página 43

    42 BEMERKUNG: Um sich zu verge wisser n, d ass der Notaus- schalter einwandfrei funktionier t, ist der Motor von Zeit z u Zeit durch Herauszieh en der Siche - rungsplatte abzustellen, wobei d er Motor im Leerlauf l aufen muss . VERT Ä UEN Beim An legen an Ste llen mi t ger inger Wasser- tiefe ist d er Motor h ochzuklappen, um eine Beschädigung du[...]

  • Página 44

    43 VER WENDUNG BEI NIEDRIGEN A USSENTEMPERA TUREN Bei einer V erwendung d es Außenbordmotors in Außentemperaturen unter dem Gefrier punkt , muss die untere Hälfte des Motors stets im W asser verb leiben. Beim He rausnehmen des Motors aus dem W asser dies en in eine ver tikale P osit ion br in- gen, bi s das im K ühlsystem enthaltene W asser res[...]

  • Página 45

    44 4. D ie Ablassschraube 2 festziehen. 5. De n Motor ganz hochkip pen. 6. D ie A blassschraube 2 erneut löse n, u nd das restli che Benzin in einen geeigneten Behälter ablauf en lassen. (7) Nach vollständigem Ablassen die Ablassschraube 2 wieder festziehen. (8) Den M otor nach unten kippen und d en Ablassschlauch 1 wie der an ur sprünglic her [...]

  • Página 46

    45 Horizontalposition: 1. B enzin von der Motor kraftstoffleitung ablau- fen lassen. Siehe Abschnit t A USB A U DES MO T ORS. 2. D ie Ruder pinn e anheben und den Motor so auf einer Schu tzunterlag e ablegen, dass die Backbordseite n ach unten weist, wie in der Abbildung gezeigt . W ARNUNG V erschütteter Kraftstoff und Kraftstoffdampf können eine[...]

  • Página 47

    46 AUFBOCKEN Beim T ranspor t lhres B ootes mit befestigtem Motor auf einem Anhänger , Motor in nor maler Betriebsst ellung bel assen, auß er es gibt zu wenig Bodenabstand. Falls mehr Bode nab- stand erforderlich, Motor in gekippte r Stellung unter V erwendung einer Abstandsstange oder etwas Ä hnlichem zu seiner Abstützung trans- por tieren. HI[...]

  • Página 48

    47 KONTROLLE UND W AR T UNG W ARTU NGSPLAN Eine regelmä ßige Kontrolle und War tung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die T abelle. In jedem Zeitabschnit t stets den ange- gebenen Inspektion durchführen lassen. Inspektion je n ach P rior ität nach d er Z ahl d er Stunden oder der Mon ate festlegen. I: K ontrollieren und, falls er[...]

  • Página 49

    48 W ARNUNG Nichteinha ltung fälliger W ar tungsarbeiten bzw . falsche Dur chfüh rung v on W ar tungsar- beiten kann Gefahren nach sich ziehen. Fa l- sche W artung oder Nicht-Dur chführun g erfor derlicher Wartungsarbeite n erhöht die Gefahr eines Un falls oder einer Be schädigung der A usrüstung. Lassen Sie die W ar tung unbedingt gemäß de[...]

  • Página 50

    49 ZÜNDKERZEN Ihr Außenbordmotor i st mit der folgenden Sta n- dard-Zündkerze versehen, die für eine nor male V erwendung vorgesehen ist. Ein nor mal funktionierende Zündkerze erkennt man an ihrer hellen Farbe . Wenn die Standard– Zündkerze für die Betr iebsbedingungen n icht geeignet ist, wenden S ie sich bitte an Ihren Suzuki–V er trag[...]

  • Página 51

    50 Zur Gewährleistung eines st arken Zündfunkens sollten Sie die Zündkerzen in den auf de r W ar- tungstabelle angegebenen Zeitabschnitten säu- bern und einstellen. Kohleablagerungen von Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste ode r mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand gemäß folgender T abelle einstellen: 1. Über mäßiger V ersc[...]

  • Página 52

    51 MO T ORÖL W echseln des Motoröls Das Motoröl sol lte bei noch war mem Motor gewechselt werden, um ein restlos es Heraus- laufen des Altöls zu gewährleisten. Wechseln des Motoröls: 1. De n Motor in ei ne ver tikale P o sition br ingen, dann die Motorabdeckung abnehmen. 2. De n Öleinfülldeckel 1 abnehmen. W ARNUNG Bei laufendem Motor darf [...]

  • Página 53

    52 7. D en Motorölstand über prüfen. BEMERKUNG: Um ein inkorrektes Ablesen des Motorölst ands zu v ermeiden , ist die Überprü fung des Ölstands nur bei kaltem Motor vorzunehmen. 8. De n Öleinfülldeckel wieder anbringen. BEMERKUNG: Bitte beachten Sie bei Altöl die Recycling - bzw . Entsorgungsbestimmungen . Es darf weder in den Abfall gege[...]

  • Página 54

    53 BEMERKUNG: Gebrauchtes Getriebeöl ist dem Recycling zuzuführen oder ordn ungsgemäß zu entsorgen. Geben Sie es ni cht in den Abfall und schütten Sie es n icht auf den Boden, in einen Abfluss oder in ein Gewässer . SCHMIERU NG Eine korrekte Schmierung ist für einen sich e- ren, störungs freien Betri eb und lange Lebens- dauer der einzelnen[...]

  • Página 55

    54 ANODEN Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch Anoden geschützt. Diese Anoden reguliere n die Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle der zu schützenden T eile korrodieren die Anoden. Jede einzelne Anode sollte regel- mäßig untersucht und ersetzt werden, w enn 2/3 des Metalls zerstör t sind. BEMERKUNG: Bezüglich Inspektion und [...]

  • Página 56

    55 MO TO RÖLFIL TER Der Motorölfilte r muss regelmäßi g von einem V er tragshändler für Su zuki-Außenbordmotoren ausgewechselt werden. Den Motorölfilt er nach de n ersten 20 Stunden (1 Monat) durch eine n neuen ersetzen. Den Motorölfilter alle 200 St unden (12 Monate) durch einen neuen ersetzen. KRAFTST OFFFIL TER Der Kraftstoff filter mus[...]

  • Página 57

    56 W ARNUNG Spülen der W asserg änge ohne entsprec hende V orkehrungen kann gefährlic h sein. Beachten Sie stet s die f olgenden V orsic hts- maßregeln zum Spülen der W asser gänge: • V ergewissern Sie sich, dass der Motor auf “NEUTRAL ” g estellt bleibt. W enn ein Gang eingelegt wird, dreht sich die Prope ller- welle, wo durc h schwere[...]

  • Página 58

    57 MO TO R LÄ UFT NICHT – vertikale P osition – 1. Di e Schraube A vom Spülkanal entfernen. 2. Ei nen Gar tenschlauch unter V er wendung eines zum Sp ülkanalgewinde B pass enden Schlauch-V erbindungs stücks anschließen. Gewinde B : 0,75 – 11,5 NHR (Amer ikani- sche Standard-Schlauch kopplungsgewinde für Gar tensch läuche.) 3. De n W as[...]

  • Página 59

    58 7. Mo tor zur Übe rholung so schnell w ie mög- lich zu lhrem Suzuki -V er tragshändler für Außenbordmotoren bringen. HINWEIS Wird der Motor tr otz V orhandenseins einer Reib ung oder eines Widerst ands weiterhin durc hgedreht, kann ein schwerer Motorsc ha- den die Folge sein. W enn beim Dreh en des Motor s ein Wider stand oder starke Reib u[...]

  • Página 60

    59 B A TTERIEA UFBEW AHRUNG MODELL MIT ELE KTRISCHEM ANLASSE R 1. Be i einmonati ger oder längerer Nichtb enut- zung d es Außenbordmotors Batter ie aus- bauen und an kühle m, dunklem Or t aufbewahren. V or Wieder gebrauch Batter ie neu laden. 2. B ei Einlager ung der Batter ie über e inen län- geren Zeitraum hinweg mind estens einmal im Monat [...]

  • Página 61

    60 Seilzugstarter arbeitet nicht: • Schalthebel nicht auf NEUTRA L gestellt. • Sicherung durchgebrannt. (Mod ell mit e lektri- schem Anlasser) Motor startet nicht (star tet nur schwer): • Die V erriegelun gsplatte des No tstoppschal- ters ist nicht in Position. • Kaftstofftank leer . • Kraftstoffschlauch nicht r ichtig an Motor angeschlos[...]

  • Página 62

    61 W ARNUNG W enn Sie eine durc hgebrannte Sicherung durc h eine solche mit einer untersc hiedliche n Amperezahl oder d urc h einen anderen Gegen- stand wie eine Aluminiumfolie oder einen Draht ersetzen, können eine schwere Beschä- digung der elektrisc hen Anlage und ein Brand die Folge sein. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung stets durc [...]

  • Página 63

    62 INFORMA TIONEN ZUR EG-RICHTLINIE (Für europäische Länder) A-bewerteter Schallleistungspegel Der A-bewerte te Schallleistungspege l dieses Motors, gemessen nach en tsprechender EG-Richt li- nie, ist wie folgt: Die Er mittlung des A-bewer teten Schall leistungspegels ber uht auf der ICOMIA-Nor m 39-94. Vibrationen Der Gesamtwer t der Vibratione[...]

  • Página 64

    __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ WIRING DIA GRAM SCHEMA DE CABLA GE DIA GRAMMA DEI CABLA GGI STR OMLA UFPLAN DIA GRAMA DE CABLEADO K OPPLINGSSCHEMA K OPLINGSDIA GRAM JOHDO TUSKAA VIO BEDRADINGSSCHEMA DIA GRAMA DE CIRCUIT O LEDNINGSDIA GRAM !" !"# $ %"&'("(' )[...]

  • Página 65

    WIRING DIAGRAM DF9.9B/15A/20A (RECOIL ST ARTER MODEL) WIRE COLOR B.......... Br........ O......... P.......... R.......... W......... Y.......... Black Brown Orange Pink Red White Yellow B/Br...... B/R....... B/W...... B/Y....... BI/R...... BI/Y...... Br/R...... Br/W...... Br/Y...... Gr/R..... Black with Brown tracer Black with Red tracer Black wit[...]

  • Página 66

    DF9.9BE/15AE/20AE (ELECTRIC ST ARTER MODEL) WIRE COLOR B.......... Br........ O......... P.......... R.......... W......... Y.......... Black Brown Orange Pink Red White Yellow B/Br...... B/R....... B/W...... B/Y....... BI/R...... BI/Y...... Br/Y...... Gr/R..... Lg/B..... Black with Brown tracer Black with Red tracer Black with White tracer Black w[...]

  • Página 67

    DF9.9BR/15AR/20AR (REMO TE CONTROL MODEL) WIRE COLOR B.......... Br........ Gr........ O......... P.......... R.......... W......... Y.......... Black Brown Gray Orange Pink Red White Yellow B/Br...... B/R....... B/W...... B/Y....... BI/R...... BI/Y...... Br/Y...... Gr/R..... Lg/B..... Black with Brown tracer Black with Red tracer Black with White [...]

  • Página 68

    Prepared by Outboard Motor Engineering Department September, 2012 Part No. 99011-89L01-055 Printed in Thailand © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012[...]