Steinel ST 2978 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Steinel ST 2978. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Steinel ST 2978 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Steinel ST 2978 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Steinel ST 2978, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Steinel ST 2978 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Steinel ST 2978
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Steinel ST 2978
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Steinel ST 2978
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Steinel ST 2978 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Steinel ST 2978 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Steinel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Steinel ST 2978, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Steinel ST 2978, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Steinel ST 2978. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    110028876 08/2013_E T echnische Änderungen vorbehalten. D GB F NL I E P S DK FI N GR TR H D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · i[...]

  • Página 2

    - 2 - - 3 - 60 120 120 32 B1 B2 Ø 90 44,5 101 120 120 25 22 1 9 98 120 120 120 120 120 120 120 120 LUX 1 6 5 3 2 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 9 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 6 5 LUX 1 6 5 3 2 4 min. max. min. max.  HF 360 COM 1/C OM 1 AP / DU AL HF COM 1/ C[...]

  • Página 3

    - 4 - - 5 - HF 360 DIM / DUAL HF DIM  HF 360 COM 2 5 6 7 8 9 LUX 1 6 5 3 2 4 1 120 60 5 min. t off 10 30 0 10 7 2 30 sec. min. t on 5 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 1 120 60 5 0 10 7 2 30 sec. min. t off min. t on 5 10 30 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 min. max. [...]

  • Página 4

    - 6 - - 7 - PSN LL ' PSN LL ' N L Master Master LN OUT IN T reppen- haus- automat PSN LL ' PSN LL ' N L Master Slave PSN LL ' Slave    14. 1  14. 1  14. 2  14. 3  14. 4  *  *  *  *  *  *  *  *  * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Zentraleuropa.indd 6-7 PC PRO HF360_Du[...]

  • Página 5

    - 8 - - 9 - PSN L 1-10V L' + – N L Master Slave N L 1-10V 1-10V PSN L 1-10V L' + – PSN L 1-10V L' + –   14. 5 HF 360   *  * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Zentraleuropa.indd 8-9 PC PRO HF360_DualHF_Zentraleuropa.indd 8-9 11.09.13 10:38 11.09.13 10:38[...]

  • Página 6

    - 10 - - 11 - Funktionsw eise / Grundfunktion Die Hochfrequenz-Präsenzmel- der der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK-Steue- rung (nur COM 2) z. B. in Bür os, WCs, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhängigkeit von Umgebungshelligkeit und An- wesenheit. Mit moderner Hoch- frequenztechnologie ist eine vollkommen lückenlose t[...]

  • Página 7

    - 12 - - 13 - T echnische Daten Elektrische Installation/Automatikbetrieb Bei der Auswahl der Verdrahtungs- leitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften nach VDE 0100 einzuhalten (siehe Sicher- heitshinweise auf Seite 9). F ür die Ver drahtung der Präsenzmelder gilt : Nach VDE 0100 520 Abschn. 6 darf für die Ver drahtung z wischen[...]

  • Página 8

    - 14 - - 15 - Funktionen – Einstellungen über P otentiometer (Potis) Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte Nachtbetrieb min Flure, Eingangshallen 1 T reppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2 Waschräume , T oiletten, Schalträume, Kantinen 3 Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume, Sporthallen 4 Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Bespr[...]

  • Página 9

    - 16 - - 17 - Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last angeschlossen = Master , keine Last = Slave). Die Auswer- tung der Helligkeit im Raum er- folgt ausschließlich am Master . Die Slaves melden die Bewegungser- fassung dem Master . Die Schaltung der Beleuchtung bzw. HLK-Anlage erfolgt ausschließlich über den Mas[...]

  • Página 10

    - 18 - - 19 - Funktionsgar antie Konformitä tserk lärung Dieses Produkt erfüllt die - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV-Richtlinie 2004/108/EG - RoHS-Richtlinie 2011/65/EG - WEEE-Richtlinie 2012/19/EG Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funk - tions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und ansch[...]

  • Página 11

    - 20 - - 21 - How it works / Basic function The high-frequency presence detectors from the Control PRO range control lighting as well as heating, ventilation and air-con- ditioning (COM 2 only), e .g. in of- fices, WCs, public buildings or at home, in relation to ambient light level and the presence of persons. Modern, high-frequen- cy technology g[...]

  • Página 12

    - 22 - - 23 - T echnical Specifications Electrical installation/Automatic mode In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE 0100 (see Safety warnings on page 19). The following applies to wiring presence detectors: Accor ding to section 6 of VDE 0100 520, a multi- ple- core lead containing both the [...]

  • Página 13

    - 24 - - 25 - Functions – Settings by potentiometer Examples of use Brightness settings Night-time mode min Corridors, fo yers 1 Stairs, escalators, moving walkways 2 Washr ooms, toilets, switchrooms, canteens 3 Sales fl oor , k indergartens, nursery school rooms, sports halls 4 Work en vironments: Offi ces, conference and mee- ting rooms, preci[...]

  • Página 14

    - 26 - - 27 - The master/slave configuration permits detection of movement in large-type rooms or spaces (load connected = master , no load = slave). The level of brightness pre- vailing in the room is only evaluat- ed at the master . The slav es report movements detected to the mas- ter . Lighting or HVA C is switched 'ON' and 'OFF&[...]

  • Página 15

    - 28 - - 29 - Functional W arranty Declaration of C onformity This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to ran- dom sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order . The warranty period is 36 months and starts on the date of s[...]

  • Página 16

    - 30 - - 31 - 쐽 Avant toute intervention sur le détecteur , couper l'alimen- tation électrique ! 쐽 Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doi- vent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le cou- rant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. 쐽 L 'installatio[...]

  • Página 17

    - 32 - - 33 - Installation électrique / commande automatique Lors du choix des câbles, les pres- criptions d'installation de la norme NF C-15100 doivent être respec- tées (cf. c onsignes de sécurité de la page 9). Pour le câblage des détec- teurs de présence les consignes suivantes sont valables : Confor- mément à NF C-15100 520 ali[...]

  • Página 18

    - 34 - - 35 - DIP 4 En position MARCHE - ARRÊT , l'éclairage peut être toujours allumé ou éteint manuellement (exception mode à impulsions : pas d'extinction manuelle). En position MARCHE, une extinc- tion manuelle n'est plus possible. La durée de poursuite est relan- cée à chaque actionnement de touche. T ouche MARCHE / MAR[...]

  • Página 19

    - 36 - - 37 - • Valeur de r églage 1 min. – 2 h. • Butée à droite : max. • Butée à gauche : min • Valeur de r églage 0 s – 10 h. • Butée à droite : Surveillance de la pièce • Butée à gauche : 0 s (ARRÊT ) En cas de réglage « Surveillance », la sensibilité de la sortie de com- mutation « Présence » est réduit e. L[...]

  • Página 20

    - 38 - - 39 - Dysfonctionnements La lumière ne s'allume pas La lumière ne s'éteint pas Malgré une présence, le détecteur s'éteint Le détecteur s'éteint trop tar d En sens de passage frontal, le détecteur s'allume trop tard Malgré l'obscurité, le dét ec teur ne s'allume pas 쐽 Pas de tension d'al[...]

  • Página 21

    - 40 - - 41 - 쐽 Voor alle w erkzaamheden aan de sensor dient de span- ningstoevoer te wor den on- derbroken! 쐽 Bij de montage moet de elek- trische leiding die u wilt aan- sluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uit- schakelen en op spannings- loosheid testen met een spanningstester . 쐽 Bij de installatie van de sen- sor werkt u [...]

  • Página 22

    - 42 - - 43 - Elektrische installatie/automatische werking Bij de keuze van de bekabeling moeten altijd de installatievoor- schriften volgens VDE 0100 w or- den opgevolgd (zie de veiligheids- voorschriften op pagina 9). Voor de aansluiting van de aanwezig- heidsmelders geldt: volgens VDE 0100 520 punt 6 mag voor de bekabeling tussen sensor en elek-[...]

  • Página 23

    - 44 - - 45 - DIP 4 Op positie ON-OFF kan de ver- lichting altijd met hand worden in- en uitgeschakeld (uitzonde- ring impulsmodus: geen hand- matig UIT ). Op positie ON is handmatig uit- schakelen niet meer mogelijk. Bij iedere knopdruk wordt de nalooptijd opnieuw gestart. Knop ON/ON-OFF DIP 1 Functies – instellingen via dipschakelaars De testmo[...]

  • Página 24

    - 46 - - 47 - • instelwaarde 1 min. – 2 uur • rechteraanslag: max. • linkeraanslag: min. • instelwaarde 0 sec. – 10 min. • rechteraanslag: kamerbewaking • linkeraanslag: 0 sec. (UIT ) Bij de instelling 'bewaking' wordt de gevoeligheid van schakeluit- gang 'aanwezigheid' verlaagd . Het contact sluit pas bij een du[...]

  • Página 25

    - 48 - - 49 - Storingen Licht gaat niet aan Licht gaat niet uit Sensor schakelt uit ondanks aanwezigheid Sensor schakelt te laat uit Sensor schakelt bij frontale looprichting te laat in De sensor schakelt ondanks duisternis bij aanwezigheid niet in 쐽 geen aansluitspanning 쐽 lux-waarde te laag ingesteld 쐽 geen bewegingsregistratie 쐽 lux-waar[...]

  • Página 26

    - 50 - - 51 - 쐽 Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec chio, to- gliete sempre la corrente! 쐽 Durante il montaggio non deve esserci presenza di ten- sione nel cavo di allaccia- mento alla rete. P rima del lavoro occ orre per tanto togliere la tensione ed accer- tare l'assenza di tensione medianteun voltmetro . 쐽 L 'i[...]

  • Página 27

    - 52 - - 53 - Installazione elettrica/funzionamento automatico Nella scelta dei conduttori per il ca- blaggio si devono assolutamente rispettare le prescrizioni per l'in- stallazione contenute nella norma VDE 0100 (vedi avvertenze relative alla sicurezza a pagina 9). Per il ca- blaggio dei rilevatori di presenza si applica quanto segue: ai sen[...]

  • Página 28

    - 54 - - 55 - DIP 4 Sulla posizione ON-OFF l'illumina- zione può venire accesa e spenta manualmente in ogni momento (eccezzione modalità a impulsi: no spegnimento manuale). Sulla posizione ON non è più pos- sibile uno spegnimento manuale. Ad ogni pressione del tasto il tempo di attesa viene riavviato da zero. T asto ON/ON-OFF DIP 1 Funzion[...]

  • Página 29

    - 56 - - 57 - • Valor e impostabile 1 min. – 2 h. • Battuta a destra: max • Battuta a sinistra: min • Valor e impostabile 0 sec. – 10 min. • Battuta a destra: Sorveglianza del locale • Battuta a sinistra: 0 sec. (OFF) Nella regolazione "sorveglianza" si riduce la sensibilità dell'uscita di comando "presenza"[...]

  • Página 30

    - 58 - - 59 - Disturbi di funzionamento La luce non si accende La luce non si spegne Il sensore spegne la luce nono- stante la presenza di persone Il sensore spegne la luce troppo tardi Il sensore accende la luce troppo tardi quando la direzione del movimento è frontale Il sensore non accende la luce nonostante sia buio e ci sia presenza di person[...]

  • Página 31

    - 60 - - 61 - 쐽 ¡Antes de comenzar cual- quier trabajo en el sensor , interrúmpase la alimentación de tensión! 쐽 El montaje se realizará sin tensión en la línea eléctrica a conectar . Por tanto, desco- necte primero la corriente y compruebe que no haya ten- sión utilizando un comproba- dor de tensión. 쐽 La instalación del sensor su[...]

  • Página 32

    - 62 - - 63 - Instalación eléctrica/funcionamiento automático A la hora de seleccionar los con- ductores del cableado, se deberán cumplir en cualquier caso las nor- mas nacionales de instalación vi- gentes (véanse indicaciones de se- guridad página 9). Para el cableado de detectores de presencia será aplicable: Según la norma VDE 0100 520,[...]

  • Página 33

    - 64 - - 65 - DIP 4 En la posición ON-OFF , la luz puede encender y apagarse ma- nualmente en cualquier momen- to (excepción modalidad de im- pulsos: sin AP AGADO manual). En la posición ON ya no es posi- ble un apagado manual. Con cada pulsación, se vuelve a reini- ciar el tiempo de desconexión diferida. Pulsador ON/ON-OFF DIP 1 Funciones –[...]

  • Página 34

    - 66 - - 67 - • ajuste de 1 min. a 2 h • tope derecho: máx. • tope izquierdo: mín. • ajuste de 0 seg. a 10 min. • tope derecho: vigilancia de interior • tope izquierdo: 0 seg. (OFF) En posición ”Vigilancia“ , se reduce la sensibilidad de la salida de con- mutación ”Presencia“ . El contacto no se cierra hasta que no se ha de-[...]

  • Página 35

    - 68 - - 69 - F allos de funcionamiento Luz no se enciende Luz no se apaga Sensor desconecta a pesar de haber presencia Sensor desconecta tarde Sensor conecta tarde con movimiento frontal Sensor no conecta a pesar de estar oscuro y de haber presencia 쐽 F alta tensión de alimentación 쐽 Valor lux demasiado bajo 쐽 No se detecta movimiento 쐽 [...]

  • Página 36

    - 70 - - 71 - 쐽 Antes de executar qualquer trabalho no sensor , desligue -o da alimentação de corrente! 쐽 Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve es- tar isento de tensão. P ara tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-pólos. 쐽 A instalação do sensor con- siste essencialmente em li[...]

  • Página 37

    - 72 - - 73 - Instalação eléctrica/Modo de funcionamento automático Ao seleccionar os cabos de ligação , é sempre necessário respeitar as instruções de instalação segundo a norma VDE 0100 (v er instruções de segurança na página 9). Para a ca- blagem dos detectores de presen- ça aplica-se o seguinte: segundo a norma VDE 0100 520, pa[...]

  • Página 38

    - 74 - - 75 - DIP 4 Na posição ON-OFF , a iluminação pode ser ligada e desligada ma- nualmente em qualquer momen- to (excepto no modo de impulso: não DESLIGA manualmente). Na posição ON, deixa de ser possível desligar manualmente. Com cada premir do botão, o tempo pós-evento recomeça a contar . Botão ON/ON-OFF DIP 1 Funç ões – regul[...]

  • Página 39

    - 76 - - 77 - • Valor de r egulação 1 min. – 2 h • T otalmente para a direita: máx. • T otalmente para a esquerda: mín. • Valor de r egulação 0 s – 10 min. • T otalmente para a direita: Monitorização do recinto • T otalmente para a esquerda: 0 s (DESLIGADO) Na definição "Monitorização" , a sensibilidade da saí[...]

  • Página 40

    - 78 - - 79 - F alhas de funcionamento Lâmpada não acende Lâmpada não se apaga Sensor desliga a luz apesar de estar alguém presente Sensor desliga as luzes demasiado tarde Em sentido de aproximação fron- tal, o sensor liga demasiado tarde Sensor não liga apesar de estar es- curo e haver presença de alguém 쐽 F alta tensão de ligação ?[...]

  • Página 41

    - 80 - - 81 - 쐽 Innan installation och monta- ge påbörjas måste spänning- en kopplas bort. 쐽 Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa. 쐽 Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste ar- betet utföras på ett fackman- namä[...]

  • Página 42

    - 82 - - 83 - Installationsanvisning/k opplingsscheman Dimensionering av anslutnings- kablar skall göras enl. gällande installationsföreskrifter (se även sid. 19) Nedan följer kopplings- exempel för flera av de vanligast e applikationerna. PSN LL ' L N P L N COM1 PSN LL ' L N L N 1-10V 1-10V + – max. 100 mA DIM DIM COM 1 COM 2 T e[...]

  • Página 43

    - 84 - - 85 - DIP 4 Med DIP-switchen i P å-Av läge kan ljuset tändas och släckas manuellt (undantag impuls-läge då manuell Av inte är möjlig) I läge "P å" kan inte längre ljuset släckas manuellt. Efterlystiden nollställs varje gång tryckk nappen trycks in. På / På-A v tryckknapp DIP 1 Funktionspr ogram DIP-swtchar T estlä[...]

  • Página 44

    - 86 - - 87 - • Inställning 1 sek. - 2 tim. • Potentiometer medsols ändläge: 2 tim. eftergångstid • Potentiometer motsols ändläge: 1 sek. eftergångstid • Tillslagsfördr öjning 0 sek. – 10 min. • Potentiometern vriden till maxläge medsols: Rumsövervakning • Potentiometern vriden till maxläge motsols: Ingen tillslagsfördrö[...]

  • Página 45

    - 88 - - 89 - Driftstörningar Ljuset tänds inte Ljuset släcks inte Sensorn stänger av ljuset trots rörelse i området Sensorn stängs inte av tillräckligt snabbt Sensorn tänder inte belysningen snabbt nog när man går rakt mot sensorn Sensorn tänder inte ljuset trots rörelse och tillräckligt mörk omgivning 쐽 Ingen spänning ansluten ?[...]

  • Página 46

    - 90 - - 91 - 쐽 Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på sensoren! 쐽 Ved montering skal den el- ledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk der- for for strømmen, og kontr ol- ler med en spændingstester , at ledningen er spændingsfri. 쐽 Ved installation af sensor en er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derf[...]

  • Página 47

    - 92 - - 93 - Elektrisk installation/automatisk drift Ved valg af ledningerne ov erhol- des grundlæggende de gældende installationsforskrifter (se Sikker- hedshenvisninger på side 9). F or ledningsføringen af tilstedeværel- sessensorerne gælder: Iht. VDE 0100 520 afsnit 6 må der til led- ningsføringen mellem sensor og elektr . forkoblingsen[...]

  • Página 48

    - 94 - - 95 - DIP 4 På position ON-OFF kan lyset al- tid tændes og slukkes manuelt (undtagelse impulsmodus: ikke manuel frakobling). På position ON er manuel frakob- ling ikke længere mulig. Ved hvert tryk på tasten star tes efter- løbstiden på ny . T ast ON / ON-OFF DIP 1 Funktioner – indstillinger via DIP -kontakt T estdriften har forran[...]

  • Página 49

    - 96 - - 97 - • Indstillingsværdi 1 min. – 2 timer • Helt til højre: maks. • Helt til venstre: min. • Indstillingsværdi 0 min. – 10 timer • Helt til højre: Rumovervågning • Helt til venstre: 0 sek. (slukket) Ved indstillingen „Over vågning“ reduceres følsomheden f or ud- gangen „ Tilstedeværelse“ . Kontak- ten lukker[...]

  • Página 50

    - 98 - - 99 - Driftsforstyrrelser Lyset tænder ikke Lyset slukker ikke Sensor slukker til trods for tilstedeværelse Sensor slukker for sent Sensor tænder for sent ved frontal gåretning Sensor tænder ikke ved tilstedeværelse, selv om det er mørkt 쐽 Ingen tilslutningsspænding 쐽 Lux-værdien er indstillet f or lavt 쐽 Ingen bevægelsesreg[...]

  • Página 51

    - 100 - - 101 - 쐽 Katk aise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä! 쐽 Asennettavassa sähköjohdos- sa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin vir ta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen- koettimella. 쐽 Tunnistin liitetään v erk kojän- nitteeseen. Asennus on suori- tettava asiantuntevast[...]

  • Página 52

    - 102 - - 103 - Sähköasennus/automaattikäyttö Johdotuksessa käytettävien kaape - lien valinnassa on noudatettava VDE 0100 -säädöksen asennusoh- jeita (katso tur vaohjeet sivulla 9). Läsnäolotunnistimien johdotus: VDE 0100 520 -säädöksen kohdan 6 mukaisesti tunnistimen ja elekt- ronisen liitäntälaitteen välisessä johdotuksessa saa [...]

  • Página 53

    - 104 - - 105 - DIP 4 ON-OFF-asennossa valaistus voidaan kytkeä ja sammuttaa milloin tahansa manuaalisesti (poikkeus impulssitoiminto: manuaalinen sammuttaminen ei mahdollista). Valojen manuaalinen sammutta- minen ei ole enää mahdollista ON-asennossa. Kytkentäaika käynnistyy uudelleen painik keen jokaisen painamisen yhteydessä. Painike ON/ON-[...]

  • Página 54

    - 106 - - 107 - • Asetusarvo 1 min – 2 h • Oikea ääriasento: max • Vasen ääriasento: min • Asetusarvo 0 s – 10 min • Oikea ääriasento: huoneen valvonta • Vasen ääriasento: 0 s (POIS) "Valvonta"-asennossa kytkentäläh- dön herkky ys vähenee. Kytkentä tapahtuu vain selvän liikkeen yhteydessä. Kytkentäaika on e[...]

  • Página 55

    - 108 - - 109 - Käyttöhäiriöt Valo ei kytkeydy Valo ei sammu T unnistin k ytkeytyy pois läsnäolosta huolimatta T unnistin k ytkeytyy pois liian myöhään T unnistin k ytkeytyy edestä päin suuntautuvan liikkeen yhteydessä liian myöhään T unnistin ei k ytkeydy pimeydestä ja läsnäolosta huolimatta 쐽 liitäntäjännite puuttuu 쐽 luk[...]

  • Página 56

    - 110 - - 111 - 쐽 Bryt strømtilførselen før du foretar arbeider på sensoren! 쐽 Ved montering må str ømled- ningen som skal tilkoples væ - re uten spenning. Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrol- lere at spenningen er borte. 쐽 Installasjon av sensoren betyr arbeid på strømnettet. Arbei- det må derf[...]

  • Página 57

    - 112 - - 113 - Elektrisk installasjon/automatisk drift Ved valg av ledninger må det på- ses at installasjonsforskriftene iht. VDE 0100 overholdes (se Sikker- hetsinstrukser på side 9). V ed led- ningsføring til tilstedeværelsesmel- deren gjelder følgende: I henhold til VDE 0100 520 a vsnitt 6 k an det for ledningsføring mellom sensor og ele[...]

  • Página 58

    - 114 - - 115 - DIP 4 I stilling ON-OFF kan belysningen til enhver tid slås manuelt på og av (unntak impulsmodus: ikke manuelt A V ). I stillingen ON er det ikke lenger mulig å slå A V manuelt. Hver gang tasten trykkes, star ter belysningstiden på nytt. T ast ON/ON-OFF DIP 1 Funksjoner – innstillinger via DIP -br yter Prøv edrif ten har pri[...]

  • Página 59

    - 116 - - 117 - • Innstillingsverdi 1 min. – 2 t. • Helt til høyre: maks. • Helt til venstre: min. • Innstillingsverdi 0 sek. – 10 min. • Helt til høyre: Overvåk ing av rom • Helt til venstre: 0 sek. (A V ) Ved innstilling „Over våking“ redu- seres følsomheten til koplingsut- gangen „ Tilstedeværelse“ . Kontak- ten luk[...]

  • Página 60

    - 118 - - 119 - Driftsforstyrrelser Lyset tennes ikke Lyset slukkes ikke Sensor slår av lyset på tross av tilstedeværelse Sensor slår av for sent Sensor slår på for sent ved frontal gangretning Sensor tenner ikke lys ved tilstede- værelse på tross av at det er mørkt 쐽 ingen tilkoplingsspenning 쐽 for lavt innstilt Lux -verdi 쐽 ingen b[...]

  • Página 61

    - 120 - - 121 - 쐽 Πριν α πό την εκτέλεση κάθε εργασίας στον αισθητήρα αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης! 쐽 Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός πρέπει να είναι ελεύθερος[...]

  • Página 62

    - 122 - - 123 - Ηλεκτρική εγκ ατάσταση/Aυτόματη λε ιτουργία Κατά την επιλογή των αγωγών συρμάτωσης πρέπει να τηρούνται βασικά οι προδιαγ ραφές εγκατά- στασης σύμφωνα με το πρότυπο VDE 0100 (βλέπε υποδεί[...]

  • Página 63

    - 124 - - 125 - DIP 4 Στη θέση ON-OFF ο φωτισμός μπορεί ανά πάσα στιγμή να ενερ- γοποιηθεί και απενεργοποιηθεί χειροκίνητα (εξαίρεση παλμική λειτουργία: αδύνατο χ ειροκίνητο ΣΒΗΣΙΜΟ). Στη θέση ON δεν είναι [...]

  • Página 64

    - 126 - - 127 - • Τιμή ρύθμισης 1 λεπ . – 2 ώρες • Δεξιά αναστολή: μέγ. • Αριστερή αναστολή: ελάχ. • Τιμή ρύθμισης 0 δευτ . – 10 λεπ. • Δεξιά αναστολή: Παρακολούθηση χώρων • Αριστερή αναστολή: 0 δευτ. (ΣΒΗ?[...]

  • Página 65

    - 128 - - 129 - Διαταραχέ ς λειτουργίας Φως δεν ανάβει Φως δεν σβήνει Αισθητήρας απενεργοποιεί παρά την παρουσία Αισθητήρας απενεργοποιεί πολύ αργά Αισθητήρας ενεργοποιεί σε μετωπική κίνηση πολύ [...]

  • Página 66

    - 130 - - 131 - 쐽 Sensör üzerinde yapılacak her çalışmadan önce gerilim bes- lemesini kesin! 쐽 Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik kab- losundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik akı- mını kesin ve sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kont- rol cihazı ile kontrol edin. 쐽 Sensörün tesisat [...]

  • Página 67

    - 132 - - 133 - Elektrik tesisatı/Otomatik işletme Kablo hatlarının seçiminde daima VDE 0100 tesisat yönetmeliği normları yerine getirilecektir (bkz. Güvenlik uyarıları Sayfa 9). Hareket sensörünün kablo bağlantısı için aşağıda açıklanan maddeler geçer- lidir : VDE 0100 520 Bölüm 6 uya- rınca sensör ve elektrikli besleme[...]

  • Página 68

    - 134 - - 135 - DIP 4 Lamba her zaman elden AÇMA/ KAP AMA butonu açılıp kapatıla- bilir (istisna impül modu: elden KAP A TMA mümkün değildir). ON (AÇIK) konumunda lambanın elden kapatılması mümkün değildir . Butona her defasında yeniden basıldığında müteakip çalışma süresi yeniden başlatılır . Buton ON/ON-OFF DIP 1 Fonk[...]

  • Página 69

    - 136 - - 137 - • Ayar değeri 1 dak. – 2 saat • Sağ dayanak: max • Sol dayanak: min • Ayar değeri 0 sn. – 10 dak. • Sağ dayanak: Mekan denetlemesi • Sol dayanak: 0 sn. (KAP ALI) „Denetleme“ ayarlaması yapıldı- ğında „varlık“ kumanda çıkışının hassaslığı azalır . Kontakt ancak ke - sin bir hareket algılan[...]

  • Página 70

    - 138 - - 139 - İşletme Arızaları Işık yanmıyor Işık kapanmıyor Hareket algılanmasına rağmen sensör lambayı kapatıyor Sensör lambayı çok geç kapatıyor Sensör , yürüme yönü tam karşıdan olmasına rağmen lambayı çok geç yakıyor Sensör , hareket algılamasına rağ- men karanlıkta lambayı yakmıyor 쐽 şebeke geril[...]

  • Página 71

    - 140 - - 141 - 쐽 Az érzékelőn végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről! 쐽 Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültség- mentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítsé- gével ellenőrizze a feszült- ségmentessé[...]

  • Página 72

    - 142 - - 143 - Elektromos bekötés/A utomatikus üzemmód A vezetékek megválasztásánál alapvetően a VDE 0100 bekötési utasításait kell betartani (ld. Bizton- sági tudnivalók, a 9. oldalon). A je- lenlét-érzékelő vezetékezése ese- tén: A VDE 0100 520 6. szak asza szerint az érzékelő és az energiata- karékos fényforrás kö[...]

  • Página 73

    - 144 - - 145 - DIP 4 Az ON-OFF állások kal a világítás bármikor manuálisan be- és k i- kapcsolható (kivéve impulzus üzemmódban: nincs manuális KIkapcsolás). ON állásban a manuális kikapcso - lás nem lehetséges. Minden gombnyomásra újra indul az utánvilágítási idő . ON/ON-OFF nyomógomb DIP 1 Funk ciók – Beállítások [...]

  • Página 74

    - 146 - - 147 - • Beállítási érték 1 perc – 2 óra. • Jobboldali végállás: max • Baloldali végállás: min • Beállítási érték 0 mp. – 10 perc • Jobboldali végállás: helyiség-felügyelet • Baloldali végállás: 0 mp. (KI) A "Felügyelet" beállítás csökkenti a " Jelenlét" kapcsolt k imenet ?[...]

  • Página 75

    - 148 - - 149 - Működési zav arok A világítás nem kapcsol be A világítás nem kapcsol ki. A mozgásérzékelő jelenlét ellenére kikapcsol A mozgásérzékelő túl későn kapcsol ki A mozgásérzékelő szemből történő megközelítés esetén túl későn kapcsol be A mozgásérzékelő sötétség ellenére jelenlét esetén nem ka[...]