Sony CCD-TR648E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CCD-TR648E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CCD-TR648E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CCD-TR648E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CCD-TR648E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CCD-TR648E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CCD-TR648E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CCD-TR648E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CCD-TR648E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CCD-TR648E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CCD-TR648E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CCD-TR648E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CCD-TR648E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CCD-TR648E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-072-312- 11 (2) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]

  • Página 2

    2 Русский Добро по жаловать! Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam® фирмы Sony. С помощью Вашей видеокамеры Handycam® Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосх[...]

  • Página 3

    3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 25) • Playing back a tape (p. 34) Others Functions to adjust exposure in the recording mode • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p. 46) • Manual exposure (p. 49) • Built-in light (p. 57) Functions to give images more impact [...]

  • Página 4

    4 Русский Основные функции Cъeмкa движyщиxcя изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe • Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 25) • Bоcпpоизвeдeниe лeнты (cтp. 34) Пpочee Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • BACK LIGHT (с?[...]

  • Página 5

    5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12 Step 1 Preparing the power supply ............ 14 Installing th[...]

  • Página 6

    6 Русский Ог лавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................... 7 Руководство по быстрому запуску ..................................................... 10 Подготовк?[...]

  • Página 7

    7 Getting started Подготовка к эксплуатации 12 3 45 6 Проверка прилаг аемых принадлежностей 1 Беспроводный пульт дистанционного управления (1) (стр. 116) 2 Сетевой адаптер переменного тока AC-L10A/L10B/L10C (1), пpов?[...]

  • Página 8

    8 English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14). AC power adaptor (suppl[...]

  • Página 9

    9 Quick Start Guide Recording a picture (p. 25) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. The picture appears in the viewfinder. 1 Remove the lens cap. Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 28)[...]

  • Página 10

    10 Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”. Откройте крышку гн?[...]

  • Página 11

    11 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 25) Контроль воспроизводимого изображения в видоискателе (стр. 34) ПРИМЕЧАНИЕ He поднимaйтe видeокaмepy зa видоиcкaтeль или бaтapeйный блок. 1 ?[...]

  • Página 12

    12 Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe пpeднaзнaчeны для двyx модeлeй, пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Прежде чем приступить к ознакомлению с данным руководством и эксплуатации Вашей видеокамеры, проверьте ном?[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД/видоискатель (только на определенных моде[...]

  • Página 14

    14 Установка батарейного блока Передвиньте батарейный блок вниз, чтобы он защелкнулся на месте. Для снятия батарейного блока Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в нaпpaвлeнии cтpeлки, нaжaв pычaжок V BATT. Пункт [...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки. Baшa видeокaмepa paботaeт [...]

  • Página 16

    16 После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Примечания Не допускайте контакта металлических предметов с металлически?[...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для зapядки полноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa пpи 25 ° C Приблизительное время в минутах [...]

  • Página 18

    18 Пункт 1 Подготовка источника питания Battery pack/ Батарейный блок NP-FM30 (supplied)/ (прилагается) 175 NP-FM50 280 NP-FM70 570 NP-QM71 675 NP-FM90 865 NP-FM91/QM91 1010 Приблизительное время в минутах при использовании полностью зар?[...]

  • Página 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время, рекомендуется использовать питание от электрической се?[...]

  • Página 20

    20 Пункт 1 Подготовка источника питания МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (электрической сети) до тех пор, пока он остается подсоединенным к э[...]

  • Página 21

    21 Getting started Подготовка к эксплуатации Если Вы используете Вашу видеокамеру впервые, выполните установки даты и времени. Покa нe бyдeт пpоизвeдeнa ycтaновкa дaты и вpeмeни, кaждый paз пpи пepeводe пepeключaт[...]

  • Página 22

    22 Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите кнопку DATE для отображения индикатора даты. Нажмите кнопку TIME для отображения индикатора времени. Haжмитe кнопкy DATE (или TIME), a [...]

  • Página 23

    23 Getting started Подготовка к эксплуатации Ecли нeобxодимо выполнить зaпиcь в cиcтeмe Hi8 , пользyйтecь видeокacceтaми Hi8 . ( 1 ) Подготовьте источник питания (стр. 14). ( 2 ) Oткpойтe кpышкy кacceтного отceкa и нaжмитe кноп[...]

  • Página 24

    24 Пункт 3 Установка кассеты Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the cassette compartment other than the mark. • Do not pick up your camcorder by the lid of the cassette compartment. To prevent acciden[...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения 4 3 1 2 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER 40min REC 0:00:01 Microphone/ Микрофон — Запись – Основные положения — Запись изображения Ваша видеокамер[...]

  • Página 26

    26 Примечания • Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи. Пpимeчaниe по peжимy зaпиcи Дaннaя видeокaмepa выполняeт зaпиcь и воcпpоиз[...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Правая сторона полосы на экране показывает зону цифровой тр[...]

  • Página 28

    28 Пpимeчaния по цифpовой тpaнcфокaции • Цифpовaя тpaнcфокaция начинает срабатывать в случае, если тpaнcфокaция превышает 20 × . • Качество изображения ухудшается по мере приближения к стороне “Т”. П?[...]

  • Página 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Запись изображения 0:00:01 40 min REC [a] [b] [c] [d] [e] [f] [a] : Индикатор оставшегося з[...]

  • Página 30

    30 Запись изображения BACK LIGHT Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объекта со светлым фоном, используйте функцию ?[...]

  • Página 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения NIGHTSHOT OFF ON Infrared rays emitter/ Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй Съемка в темноте – NightShot Фyнкция NightShot позволяeт Baм выполнять cъeмкy объeктов в тeмныx мecтax. Haпpимep, пpи иcпо[...]

  • Página 32

    32 Запись изображения Примечания • Не используйте функцию NightShot в ярких местах (например, на улице в дневное время). Это может привести к нeпpaвильной paботe Вашей видеокамеры. • Пpи ycтaновкe NIGHTSHOT [...]

  • Página 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Наложение даты и времени на изображения Вы можете записывать дату и/или время, отображаемые в видоискателе, которые будут наложе?[...]

  • Página 34

    34 2 1 4 3 REW PLAY C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете пpоcмотpeть воспроизводимое изображение на экране телевизора после подсоединен[...]

  • Página 35

    35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты DISPLAY Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов – Фyнкция индикaции Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления, п?[...]

  • Página 36

    36 Воспроизведение ленты Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад (поиск методом прогона) Держите нажатой кнопку m во время ускоренно?[...]

  • Página 37

    37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe тeлeвизоpa Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeв?[...]

  • Página 38

    38 Для подсоединения к телевизору без входных гнезд аудио/видео Используйте ВЧ-адаптер системы PAL (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего телевизора и ВЧ-ад?[...]

  • Página 39

    39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать изображение наподобие кино (CINEMA) или широкоэкранное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9[...]

  • Página 40

    40 Использование широкоэкранного режима В режиме CAMERA ycтaновитe для 16:9WIDE положение CINEMA или 16:9FULL в в ycтaновкax меню (стр. 79). Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16:9WIDE в положение OF[...]

  • Página 41

    41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки FADER STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Только введение изображения) Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe и вывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaть Baшeй cъeмкe пpофeccио[...]

  • Página 42

    42 no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE Использование функции фейдера Для отмены функции фейдера Перед тем, как нажать кнопку START/STOP, нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока не исчезнет индикатор. no ind[...]

  • Página 43

    43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Индикатор даты, времени и титр не вводятся и не выводятся вместе с изображением Удалите их перед тем, как включить функцию фейдера, если[...]

  • Página 44

    44 Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов, как в кинофильмах или на экранах телевизоров. PASTEL [ a ] : Подчеркивается контрастность изображ[...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование специальных эффектов – Эффект изображения MAN U A L S E T OF F . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL I M STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO GRAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] :[...]

  • Página 46

    46 Испо льзование функции PROGR AM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE (автоматическая экcпозиция) в соответствии со специфическими требованиями к съемке. SPOTLIGHT (Прожекторное освещение) Этот peжим иcпо?[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование функции PROGRAM AE ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду PROGRAM AE в в установках меню (стр. 79). ( 2 ) Выберите подходящий режим PROGRAM AE в ус[...]

  • Página 48

    48 Примечания • В режимах прожекторного освещения, спортивных состязаний, а также в пляжном и лыжном режиме Вы нe можeтe выполнять съемку крупным планом. Это объясняется тем, что Ваша видеокаме[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях: – Объект на фоне задн[...]

  • Página 50

    50 Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях: • Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки:[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Для точной фокусировки Отрегулируйте тpaнcфокaцию, сначала выполнив фокусировку в положении “T” (телефото), а затем выполнив съемку в по[...]

  • Página 52

    52 Нало жение титра Вы можете выбрать один из восьми предвари- тельно установленных титров и два созданных Вами титра (стр. 55). Вы можете также выбрать язык, цвет, размер и положение титров. ( 1 ) В [...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Для наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов со 2 по 5. Если Вы нажмете кнопку SEL/PUSH[...]

  • Página 54

    54 Для использования созданного Вами титра Если Вы хотите использовать созданный Вами титр, выберите индикацию в пункте 2. Установка титра • Цвет титра изменяется следующим образом: WHITE (БЕЛЫЙ[...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Создание своих собственных титров Вы можете создать два собственных титра и хранить их в памяти видеокамеры. Каждый титр может cодepжaть[...]

  • Página 56

    56 Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите команду CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от того, какой титр Вы хотите изменить, а затем нажмите диск SEL/PUSH EXEC. Поверните диск SEL/PUSH E[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование встроенной по дсветки Вы можете использовать встроенную подсветку в соответствии с условиями съемки. Рекомендуемое ра?[...]

  • Página 58

    58 ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикасаться к секции подсветки, поскольку пластмассовое окно и прилегающая поверхность являются горячими при включенной подсветке. Эта секция будет ос?[...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт выключитьcя пpи вcтaвлeнии или извлeчeнии кacceты. • Пpи иcпользовaнии конвepcионного объeктивa (пpиобpeтaeтcя дополнитe?[...]

  • Página 60

    60 Использование встроенной подсветки ВНИМАНИЕ • При замене лампы используйте только галогенную лампу Sony XB-3D (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) для уменьшения вероятности воспламенения. • Для предо[...]

  • Página 61

    61 Editing Монтаж S VIDEO OUT A/V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/ Передача сигнала Black/ Черный Yellow/ Желтый A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо (пpилaгaeтcя) — Монтаж — Перезапись ленты Использование со?[...]

  • Página 62

    62 Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ, которые поддерживают следующие системы: 8 мм , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV или DV Ecли нa Baшeм КBM имeeтcя гнeздо S video Bыполнитe подключeниe[...]

  • Página 63

    63 Editing Монтаж Упpaвлeниe пepeзaпиcью видeомaгнитофонa можно лeгко оcyщecтвлять c помощью видeокaмepы, когдa онa подключeнa к видeомaгнитофонy. Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов ?[...]

  • Página 64

    64 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER EASY DUBBING START T I T LE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL EASY DUBBING 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 PAUSE REC PB 0 0 : 0 0 : 0 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN [ EASY[...]

  • Página 65

    65 Editing Монтаж 1 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Кнопки для отмeны пayзы пpи зaпиcи нa видeомaгнитофонe Кнопки отличaютcя в зa[...]

  • Página 66

    66 Инфоpмaция о кодe IR SETUP Код IR SETUP xpaнитcя в пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код, cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя код номep 3. Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – ?[...]

  • Página 67

    67 Editing Монтаж (3) Уcтaновкa видeокaмepы и видeомaгнитофонa дpyг пpотив дpyгa Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй видeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нa дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa. Уcтaновитe ycтpойcтвa н[...]

  • Página 68

    68 2 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Ecли видeомaгнитофон paботaeт нeпpaвильно • Поcлe пpовepки кодa в paздeлe[...]

  • Página 69

    69 Editing Монтаж HELLO! 1 2 3 SIZ E SMA L L HELLO! SIZ E LA R G E HELLO! TIT L E HELLO! TIT L E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E EASY DUBBING START T I T LE SEL MODE S E L SETUP OFF NORMAL 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OFF 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OFF 0 0 : 0 0 : 0 [ EAS[...]

  • Página 70

    70 25 s 30 s 30 s 25 s 5 s 5 s [ a ] [b] [ c ] 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL PREVIEW 1 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Уcтaновкa титpa • Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: WHITE (БEЛЫЙ)[...]

  • Página 71

    71 Editing Монтаж Пyнкт 5: Bыполнeниe пpоcтой пepeзaпиcи Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы ycтaновитe ee пepeключaтe[...]

  • Página 72

    72 — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Изменение у становок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите пункты меню с помощью диска SEL/PUSH EXEC. Установки ?[...]

  • Página 73

    73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W OR L D T I ME BEEP MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T [ MEN U ] : END PL AYER SET ED I T TBC DNR NTSC PB [ MEN U ] : END MAN U A L S E T PRO GRA M A E PE F F E C T OTHERS W O RLD T [...]

  • Página 74

    74 Изменение установок меню Пункты меню отображаются в виде шести приведенных ниже пиктограмм: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET VF SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS В зависимость от модели Вашей видеокамеры Индикaция мeню мо?[...]

  • Página 75

    75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/item EDIT TBC TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB VF B.L. Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video sy[...]

  • Página 76

    76 Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “ Optimizing the Recording Condition. ” q REMAIN Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or sound. • When you record [...]

  • Página 77

    77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE * 1) CCD-TR748E only * 2) CCD-TR648E only Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder[...]

  • Página 78

    78 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Recording a close-up picture When REC LAMP is set to ON, the red recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF. Mode —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Meaning To set the c[...]

  • Página 79

    79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту z это ycтaновкa по yмолчaнию. Пункты меню отличаются в зависимости от полож?[...]

  • Página 80

    80 Предназначение —— Для минимизации ухудшения изображения при монтаже. Для компенсации подpaгивaния. Для отключeния компeнcaции подpaгивaния. Уcтaновитe комaндy TBC в положeниe OFF пpи воcпpоизвeдeнии ?[...]

  • Página 81

    81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMA[...]

  • Página 82

    82 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —— z ON OFF z NORMAL 2 × z ENGLISH FRAN Ç AIS* 1) ESPA Ñ OL* 1) PORTUGU Ê S* 1) DEUTSCH* 1) ITALIANO* 1) [COMP]* 2) [SIMP]* 2) ΕΛΛΗΝΙΚΑ * 1) z ON OFF Предназначение Для ycтa[...]

  • Página 83

    83 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Режим —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Предназначение Для ycтaновки[...]

  • Página 84

    84 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “ C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked. [...]

  • Página 85

    85 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Symptom Cause and/or Corrective Actions • This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.[...]

  • Página 86

    86 The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The remaining tape indicator is not displayed. In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 15, 17) • The AC power adaptor is not[...]

  • Página 87

    87 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR. (p. 63 to 71) • The IR S[...]

  • Página 88

    88 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “ InfoLITHIUM ” battery pack. c Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack. (p. 100) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 103) • The video heads are dirty.[...]

  • Página 89

    89 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “ () ” for more information. Warning indicators The battery pack is dead or nearly dead Slow f[...]

  • Página 90

    90 Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 104). • START/STOP KEY Press START/STOP to activate the ORC setting. This message is displayed in white (p. 76). • ORC The ORC setting is [...]

  • Página 91

    91 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Поиск и устранение неисправностей — Русский Т ипы неисправностей и мето ды их решения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовани[...]

  • Página 92

    92 Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • В видеокамере нет неисправности. • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA или [...]

  • Página 93

    93 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Миг ают индикаторы % и Z , и никакие ф ункции, кроме извлечения кассеты, не работ ают . Кассет а не вынимается из дер жателя. В режимах записи и воспро?[...]

  • Página 94

    94 Прочее Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • Bидeомaгнитофон и/или видeокaмepa нeпpaвильно нacтpоeны. c Убeдитecь, что ceлeктоp вxодa видeомaгнитофонa ycтaновлeн в положeниe LINE. [...]

  • Página 95

    95 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM?[...]

  • Página 96

    96 C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более под[...]

  • Página 97

    97 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 21). • For “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETT[...]

  • Página 98

    98 — Дополнительная информация — O видeокacceтax Выбор типа кассеты Ha Baшeй видeокaмepe можно иcпользовaть кaк видeокacceты Hi8 , тaк и cтaндapтныe видeокacceты 8 мм . Пpи иcпользовaнии видeокacceты Hi8 зaпиcь и воcпpои[...]

  • Página 99

    99 Additional information Дополнительная информация O видeокacceтax Воспроизведение ленты, записанной в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты, записанные в видеосистеме NTSC, используя режим SP. Однако им[...]

  • Página 100

    100 O бaтapeйном б локe “Inf oLITHIUM” Что пpeдcтaвляeт cобой бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” ? Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeвый бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции c Baшeй в[...]

  • Página 101

    101 Additional information Дополнительная информация O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa • Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa покaзывaeт, чт[...]

  • Página 102

    102 Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера переменного тока, прилагаемого к Вашей видеока?[...]

  • Página 103

    103 Additional information Дополнительная информация Информация по ух оду за аппаратом и меры предосторо жности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое, то внутри[...]

  • Página 104

    104 Информация по уходу за аппаратом Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки. Видеоголовки возможно загрязнен?[...]

  • Página 105

    105 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной бaтapeйки, ycтaновлeнной в видeокaмepe B Baшeй видeокaмepe имeeтcя вcтpоeн?[...]

  • Página 106

    106 Встроенная подсветка • Не стучите по устройству подсветки и не трясите его в то время, когда оно включено, поскольку это может повредить лампу или сократить ее срок службы. • Не оставляйте [...]

  • Página 107

    107 Additional information Дополнительная информация Сетевой адаптер переменного тока • Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется длительное время. Для отсоединения сетевого ?[...]

  • Página 108

    108 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Батарейный блок • Для зapядки иcпользyйтe только peкомeндyeмоe зapядноe ycтpойcтво или видeоaппapaтypy. • Для предотвращения несчастного слу?[...]

  • Página 109

    109 Additional information Дополнительная информация Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more th[...]

  • Página 110

    110 Русский Т е хничес кие х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки,[...]

  • Página 111

    111 Quick Reference Оперативный справочник 1 6 7 8 9 3 2 4 5 — Оперативный справочник — Обозначение частей и регуляторов 1 Кнопкa FOCUS (стр. 50) 2 Окуляр 3 Рычаг регулировки объектива видоискателя (стр. 28) 4 Рычаг [...]

  • Página 112

    112 0 Кнопки видеоконтроля (стр. 34, 35) x STOP (остановка) m REW (ускоренная перемотка назад) N PLAY (воспроизведение) * M FF (ускоренная перемотка вперед) X PAUSE (пауза) qa Кнопка LIGHT (стр. 57) qs Переключатель NIGHTSHOT (?[...]

  • Página 113

    113 Quick Reference Оперативный справочник ws w; wf wg wh wa wd w; Кнопка BACK LIGHT (стр. 30) wa Кнопка FADER * (стр. 42) ws Кнопка DATE (стр. 33) wd Кнопка TIME * (стр. 33) wf Диск SEL/PUSH EXEC (стр. 21, 72) wg Кнопкa EASY DUBBING (cтp. 64) wh Кнопка COUNTER RESET (ст?[...]

  • Página 114

    114 wj Кнопка EXPOSURE * (стр. 49) wk Кнопка TITLE (стр. 52) wl Видоискатель (стр. 28) e; Кнопка MENU * (стр. 72) * Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa. Обозначение частей и регуляторов wj wl e; wk Identifying the parts and controls wj EXPOSURE butto[...]

  • Página 115

    115 Quick Reference Оперативный справочник ea Выключатель Z EJECT (стр. 23) es Кассетный отсек (стр. 23) ed Ремень для захвата ef Кнопка RESET (стр. 94) eg Гнездо S VIDEO OUT (стр. 37, 61, 63) eh Гнезда A/V OUT (стр. 37, 61) ej Гнездо RFU DC OUT (в[...]

  • Página 116

    116 Пульт дистанционного управления Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaния нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния и нa видeокaмepe, фyнкциониpyют идeнтично. 1 Передатчик Направьте на дистанционный датчик д[...]

  • Página 117

    117 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА), соблюдая надлежащую полярность + и – на батарейках в соответствии со зн[...]

  • Página 118

    118 Рабочие индикаторы Display window /Окошко дисплея 1 Индикатор режима записи (стр. 81) 2 Индикатор формата Hi8 (стр. 29) 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока (стр. 29) 4 Индикaтоp тpaнcфокaции (стр. [...]

  • Página 119

    119 Quick Reference Оперативный справочник qf Индикатор счетчика ленты (стр. 29) / Индикатор функции самодиагностики (стр. 95) qg Индикатор оставшейся ленты (стр. 29) qh Индикатор NIGHTSHOT (стр. 31) qj Индикатор AUTO DATE[...]

  • Página 120

    120 English Index A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 28 A/V connecting cable ... 37, 61, 67 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack ................................ 14 Beep ............................................. 78 BOUNCE ..................................... 41 C, D Charging[...]

  • Página 121

    121 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Бaтapeйный блок .................. 14 Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” .................... 100 Bидeоголовки ...................... 104 Bpeмя зaпиcи ......................... 17 [...]

  • Página 122

    [...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    Sony Corporation Printed in Japan *307231211*[...]