Sony CCD-CR1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CCD-CR1. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CCD-CR1 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CCD-CR1 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CCD-CR1, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CCD-CR1 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CCD-CR1
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CCD-CR1
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CCD-CR1
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CCD-CR1 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CCD-CR1 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CCD-CR1, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CCD-CR1, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CCD-CR1. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    3-864-023- 41 (1) CCD-CR1 Operating Instructions US Mode d’emploi FR Owner’s record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CCD-CR1 Model No. AC-VF10 Serial No. Serial No. ©1998 [...]

  • Página 2

    2 US Congratulations on your purchase of this Sony camcorder. With your camcorder you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. English Welcome! WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangero[...]

  • Página 3

    3 US T able of contents Before you begin ..................................... 3 Identifying the parts ............................... 5 Getting started ...................... 8 Installing the batteries ............................ 8 Using house current ............................. 10 Charging the battery pack ................... 11 Shooting .....[...]

  • Página 4

    4 US [a] [b] 4 EN Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g., Press START/STOP. You can hear the beep sound to confirm your operation. Note on TV color systems TV color systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a NTSC system-base[...]

  • Página 5

    5 US START/STOP MODE BACK LIGHT 5SEC Identifying the parts 1 Slide cover (p. 20) 2 Zoom lever (p. 15) 3 START/STOP button (p. 12) 4 Open knob for video cartridge compartment (p. 31) 5 END SEARCH button (p. 18, 22) 6 PHOTO SCAN button (p. 21, 22) 7 Lens 8 Remote sensor You can use the remote commander supplied with other Sony camcorders or VCRs. Set[...]

  • Página 6

    6 US Identifying the parts !¢ Recording lamp ! DATE button (p. 19, 25) !⁄ TIME button (p. 19, 25) !ƒ A/V OUT jack (p. 23) !¥ SPEAKER ON/OFF switch (p. 20) !» MACRO lock switch (p. 15) @… PHOTO button (p. 14) @` POWER ON/OFF switch (p. 12, 14) @“ Cord cover (p. 10) @£ LCD screen (p. 12, 14, 20) @¢ Speaker (p. 20) otherwise you cannot att[...]

  • Página 7

    7 US 12 40min MACRO REC END SEARCH 0:00:00 JUL.4.1998 12:00:00PM Operation indicators Identifying the parts 7 Tape counter (p. 12) /Self-diagnosis functions indicator (p. 35) /5SEC mode indicator (p. 13) /Photo recording indicator (p. 14) 8 Remaining tape indicator 9 END SEARCH indicator (p. 18, 22) / PHOTO SCAN indicator (p. 21, 22) 0 Date and tim[...]

  • Página 8

    8 US 1 2 Getting started Installing the batteries Before using your camcorder, you first need to install two size AA (LR6) Sony batteries or the charged battery pack. Use the supplied size AA (LR6) Sony batteries or the NP- F10 "InfoLITHIUM" battery pack (S seriese). When you install or remove the batteries, be sure to turn off the camcor[...]

  • Página 9

    Getting started 9 US Installing the batteries Note on remaining battery time indication during recording When using the "InfoLITHIUM" battery, remaining battery time is displayed on the LCD screen. However, the indication may not be displayed properly, depending on the conditions and circumstances of use. To remove batteries Open the lid [...]

  • Página 10

    10 US 12 34 Using house current When you install or remove the battery shaped block of the connecting cord, turn off the camcorder to prevent misoperation of the camcorder. ( 1 ) To open the lid of the battery compartment, slide the OPEN (BATT) release lever at the bottom of the camcorder to the left, then slide it toward you and release. ( 2 ) Ins[...]

  • Página 11

    Getting started 11 US 12 Charge the battery pack on a flat surface without vibration. The supplied battery pack NP-F10 is charged a little at the factory. To charge the battery pack, use the supplied AC-VF10 AC adaptor/charger. ( 1 ) Fit and slide the battery pack in the direction of the arrow. ( 2 ) Connect the power cord to the AC adaptor/charger[...]

  • Página 12

    12 US 1 3 2 POWER ON/OFF 40min 0:00:01 5s 40min REC 5s Shooting Camera r ecor ding Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. ( 1 ) Make sure that the power source is installed. (p. 8, 10) ( 2 ) While pressing the small button on the POWER switch, slide it in the d[...]

  • Página 13

    Shooting 13 US START/STOP MODE 5SEC Selecting the START/STOP mode Your camcorder has three camera recording modes. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. Set START/STOP MODE to the desired mode. 5SEC: When you press START/STOP, the camcorder records for about 5 seconds and then stops automatically (facto[...]

  • Página 14

    14 US 1 3,4 2 POWER ON/OFF PHOTO 40min 0:00:01 5s Photo recor ding You can record a still picture like a photograph for about five seconds. Photo recording is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer. ( 1 ) Make sure that the power source is installed. (p. 8, 10) ( 2 ) While pres[...]

  • Página 15

    Shooting 15 US 3 2 Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) When you shoot a subject usi[...]

  • Página 16

    16 US [a] [b] Letting the subject monitor the shot (Mirror mode) You can turn the LCD panel over so that it faces the other way and you can let the subject monitor the shot. ( 1 ) Turn the LCD panel up vertically. The indicator (Mirror mode) appears and the date and remaining tape indicators disappear. ( 2 ) Start recording. [a] LCD screen image. [[...]

  • Página 17

    Shooting 17 US BACK LIGHT [a] [b] Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears on the LCD screen. [a] Subject is too dark because of backlight. [b] Subject becomes bright with backlight compens[...]

  • Página 18

    18 US END SEARCH Searching for the end of the picture Press END SEARCH during stop. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds of the recorded portion play back. Then the tape stops at the end of the recorded picture. If you start recording after using END SEARCH Occasionally, the transition between the last scene you recor[...]

  • Página 19

    Shooting 19 US DATE TIME DATE TIME JUL.4.1998 JUL.4.1998 10:30:00AM TIME DATE 10:30:00AM Recording with the date/time Before you start recording or during recording, press DATE and/or TIME. You can record the date and/or time displayed on the LCD screen with the picture. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to display the date and time t[...]

  • Página 20

    20 US SPEAKER OFF ON You can monitor the playback picture on the LCD screen. ( 1 ) Make sure that the power source is installed. (p. 8, 10) ( 2 ) While pressing the small button on the POWER switch, slide it in the direction of the arrow. The small button lights up green. ( 3 ) Press 0 to rewind the tape. ( 4 ) Press ( to start playback. You can al[...]

  • Página 21

    Playing back 21 US PHOTO SCAN 2/7 PHOTO SCAN Searching for still pictures You can search for still pictures one after another and display each picture for about 8 seconds automatically (Photo Scan). ( 1 ) Make sure that the power source is installed. (p. 8, 10) ( 2 ) While pressing the small button on the POWER switch, slide it in the direction of [...]

  • Página 22

    22 US Various playback modes To stop playback Press p . To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To fast-forward the tape rapidly Press ) . To resume playback, press ( . To rewind the tape Press 0 . To resume playback, press ( . To locate a scene (picture search) Keep pressing 0 or ) durin[...]

  • Página 23

    Playing back 23 US IN TV A/V OUT VCR VIDEO AUDIO Connect the camcorder to your TV or VCR to watch the playback picture on the TV screen. Use the supplied A/V connecting cable. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use house current for the power source. Connecting directly to a TV/VCR with [...]

  • Página 24

    24 US Editing Editing onto another tape You can save the recorded picture and create your own video program by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax VCR or DV that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable. Set the input selector on the V[...]

  • Página 25

    Additional information 25 US 1 POWER ON/OFF 2 3 5 DATE DATE TIME TIME DATE TIME JAN. 1.1998 JAN. 1.1998 JAN. 1.1998 12:00:00AM JUL. 4.1998 4 6 DATE TIME DATE TIME JUL. 1.1998 JUL. 1.1998 10:30:00AM 10:30:00AM The DATE and/or TIME can be recorded with the picture. The date and time are set at the factory to London time for the United Kingdom and to [...]

  • Página 26

    26 US About the lithium battery Your camcorder is supplied with a rechargeable lithium battery installed so as to retain the date and time, regardless of the setting of the power. The lithium battery is always charged as long as you are using the camcorder. The battery, however, will discharge gradually if you use the camcorder for a short time. It[...]

  • Página 27

    Additional information 27 US Tips for using batteries This section shows you how you can get the most out of your batteries. Preparing the batteries Always carry additional batteries Have sufficient battery power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life is shorter in a cold environment You cannot use size AA (LR6) batt[...]

  • Página 28

    28 US Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is “InfoLITHIUM” This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (NP-F10). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. To[...]

  • Página 29

    Additional information 29 US Tips for using the batteries Notes on size AA (LR6) batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. • Be sure to insert the batteries in the correct direction. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries. • Do not use diff[...]

  • Página 30

    30 US [a] [b] Camcorder operation • Operate the camcorder on 3.0 V (size AA (LR6) batteries X 2), 3.6 V (battery pack) or 4.2 V (AC adaptor/charger). • For AC operation, use the accessories recommended in this manual. • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by local authorized Sony s[...]

  • Página 31

    Additional information 31 US 1 3 2 4 To change the video cartridge ( 1 ) To open the lid of the video cartridge compartment, slide the knob in the direction of the arrow. ( 2 ) Slide the eject lever in the direction of the arrow, and remove the video cartridge. ( 3 ) Insert the new video cartridge with the mark facing toward until it clicks. ( 4 ) [...]

  • Página 32

    32 US If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact local authorized Sony service facility. Camcorder Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has run out. m Rewind the tape. (p. 20) • The tab on the video car[...]

  • Página 33

    Additional information 33 US Trouble check Symptom Cause and/or Corrective Actions • The ambient temperature is too low. (p. 27) • The battery pack has not been charged fully. m Charge the battery pack again. (p. 11) • The size AA (LR6) batteries or the battery pack is completely dead, and the battery pack cannot be recharged. m Use new size [...]

  • Página 34

    34 US W ar ning indicators If indicators flash on the LCD screen, check the following: ‡‡ ... : you can hear the beep sound. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tape is near the end. The flashing is slow. 3 The tape has run out. The flashing becomes rapid. 4 No video cartr[...]

  • Página 35

    Additional information 35 US Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • A serviceable situation not malfunctioned above has occurred. m Turn off the camcorder once and turn it on again, then operate the camcorder. m Change the power source, then operate the camcorder. m Leave the camcorder for about 1 hour, then operate the camcorder. ?[...]

  • Página 36

    36 US Using your camcorder abr oad Each country or area has its own electric and TV color systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied two size AA (LR6) batteries, battery pack or AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Use a c[...]

  • Página 37

    Additional information 37 US AC adaptor/ charger Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Output voltage DC OUT: 4.2 V, 1.8 A in operating mode 4.2 V, 1.4 A in charging mode Power consumption 23 W Operating temperature 32°F to 104°F (0°C to 40°C) Storage temperature –4°F to +140°F (–20°C to +60°C) Dimensions (Approx.) (3 3/8 x 1 15/1[...]

  • Página 38

    38 US Index A, B Backlight .................................. 17 Beep ...................................... 3, 34 C, D Camera recording ................... 12 Cartridge .................................. 31 Charging battery ..................... 11 Clock set ................................... 25 Connection ............................... 23 Date [...]

  • Página 39

    Additional information 39 US[...]

  • Página 40

    2 FR Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Sony. Ce caméscope vous permet de saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et une qualité sonore exceptionnelles. Français Bienvenue! AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l[...]

  • Página 41

    3 FR T able des matièr es Avant de commencer ............................. 3 Identification des composants .............. 5 Prise en main ......................... 8 Mise en place des piles ........................... 8 Utilisation de l’alimentation secteur .. 10 Recharge de la batterie ......................... 11 Prise de vue .................[...]

  • Página 42

    4 FR [a] [b] Avant de commencer Utilisation de ce mode d’emploi Dans ce manuel, les touches et réglages du caméscope sont indiqués en majuscules. Par exemple, appuyez sur START/STOP. Un bip sonore confirme toujours votre opération. Remarque sur les standards de télévision couleur Les standards de télévision couleur varient d’un pays à [...]

  • Página 43

    5 FR START/STOP MODE BACK LIGHT 5SEC Identification des composants 1 Couvercle coulissant (p. 20) 2 Levier du zoom (p. 15) 3 Touche START/STOP (p. 12) 4 Bouton d’ouverture de la trappe de la cartouche vidéo (p. 31) 5 Touche END SEARCH (p. 18, 22) 6 Touche PHOTO SCAN (p. 21, 22) 7 Objectif 8 Capteur de télécommande Vous pouvez utiliser la tél?[...]

  • Página 44

    6 FR Identification des composants !¢ Témoin d’enregistrement ! Touche DATE (p. 19, 25) !⁄ Touche TIME (p. 19, 25) !ƒ Prise A/V OUT (p. 23) !¥ Commutateur SPEAKER ON/OFF (p. 20) !» Commutateur de verrouillage MACRO (p. 15) @… Touche PHOTO (p. 14) @` Commutateur POWER ON/OFF (p. 12, 14) @“ Couvre-fil (p. 10) @£ Ecran LCD (p. 12, 14, 20[...]

  • Página 45

    7 FR 40min MACRO REC END SEARCH 0:00:00 JUL.4.1998 12:00:00PM 12 Indicateurs de fonctionnement Identification des composants 7 Compteur de bande (p. 12) /indicateur des fonctions d’auto-diagnostic (p. 35) / indicateur de mode 5SEC (p. 13) / indicateur d’enregistrement photo (p. 14) 8 Indicateur de bande restante 9 Indicateur END SEARCH (p. 18, [...]

  • Página 46

    8 FR 1 2 Prise en main Mise en place des piles Avant d’utiliser le caméscope, vous devez tout d’abord mettre en place deux piles AA (LR6) Sony ou la batterie rechargée. Utilisez les piles AA (LR6) Sony fournies ou la batterie “InfoLITHIUM (Série S)” NP-F10. Lors de la mise en place ou du retrait des piles, veillez à éteindre le camésc[...]

  • Página 47

    Prise en main 9 FR Mise en place des piles Remarque sur l’indication d’autonomie de la batterie pendant l’enregistrement Lors de l’utilisation de la batterie “InfoLITHIUM”, l’autonomie de la batterie s’affiche sur l’écran LCD. Toutefois, il est possible que l’indication n’apparaisse pas clairement en fonction des conditions e[...]

  • Página 48

    10 FR 12 34 Utilisation de l’alimentation secteur Lorsque vous installez ou retirez le bloc du cordon de raccordement en forme de batterie, éteignez le caméscope afin d’éviter toute erreur de manipulation du caméscope. ( 1 ) Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, faites coulisser le levier de dégagement OPEN (BATT) situé au ba[...]

  • Página 49

    Prise en main 11 FR 12 Rechargez la batterie sur une surface plane exempte de vibrations. La batterie NP-F10 fournie est légèrement rechargée en usine. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur/chargeur secteur AC-VF10 fourni. ( 1 ) Mettez la batterie en place et faites-la coulisser dans le sens de la flèche. ( 2 ) Branchez le cordon [...]

  • Página 50

    12 FR 1 3 2 POWER ON/OFF 40min 0:00:01 5s 40min REC 5s Prise de vue Enr egistr ement caméra Avant d’enregistrer des événements exceptionnels, procédez à quelques essais préalables pour vous assurer que vous manipulez correctement le caméscope. ( 1 ) Assurez-vous que la source d’alimentation est mise en place. (p. 8, 10) ( 2 ) Tout en app[...]

  • Página 51

    Prise de vue 13 FR START/STOP MODE 5SEC Sélection du mode START/STOP Votre caméscope propose trois modes d’enregistrement caméra. Ces modes vous permettent de prendre une série de clichés successifs pour reproduire une vidéo animée. Mettez START/STOP MODE sur le mode désiré. 5SEC: lorsque vous appuyez sur START/STOP, le caméscope enregi[...]

  • Página 52

    14 FR 1 3,4 2 POWER ON/OFF PHOTO 40min 0:00:01 5s Enr egistr ement photo Vous pouvez enregistrer une image fixe comme une photographie pendant environ cinq secondes. L’enregistrement photo est utile lorsque vous désirez visualiser une image ou si vous voulez imprimer une image à l’aide d’une imprimante vidéo. ( 1 ) Assurez-vous que la sour[...]

  • Página 53

    Prise de vue 15 FR 3 2 Utilisation du zoom Le zoom est une technique d’enregistrement qui vous permet de modifier la taille du sujet. Pour des enregistrements de qualité professionnelle, utilisez le zoom avec parcimonie. Côté “T”: téléobjectif (le sujet apparaît plus proche) Côté “W”: grand angle (le sujet apparaît plus éloigné[...]

  • Página 54

    16 FR Contrôle de la prise de vue par le sujet (mode miroir) Vous pouvez complètement retourner le panneau LCD vers vous pour pouvoir contrôler la prise de vue. ( 1 ) Retournez le panneau LCD verticalement. L’indicateur (mode miroir) apparaît et les indicateurs de date et de bande restante disparaissent. ( 2 ) Commencez l’enregistrement [ a[...]

  • Página 55

    Prise de vue 17 FR BACK LIGHT [a] [b] Prise de vue en contre-jour Lorsque vous filmez un sujet avec une source lumineuse dans son dos ou un sujet avec un arrière-plan lumineux, utilisez la fonction BACK LIGHT. Appuyez sur BACK LIGHT. L’indicateur c apparaît sur l’écran LCD. [ a ] Le sujet est trop sombre en raison du contre-jour. [ b ] Le su[...]

  • Página 56

    18 FR END SEARCH Recherche de la fin d’une cassette Appuyez sur END SEARCH à l’arrêt. La cassette est rembobinée ou avancée et les cinq dernières secondes de la portion enregistrée sont reproduites. Ensuite, la cassette s’arrête à la fin de l’image enregistrée. Si vous commencez l’enregistrement après avoir utilisé END SEARCH I[...]

  • Página 57

    Prise de vue 19 FR DATE TIME DATE TIME JUL.4.1998 JUL.4.1998 10:30:00AM TIME DATE 10:30:00AM Enregistrement de la date/heure Avant de commencer l’enregistrement ou en cours d’enregistrement, appuyez sur DATE et/ou TIME. Vous pouvez enregistrer la date et/ou l’heure affichée sur l’écran LCD avec l’image. Appuyez sur DATE (ou TIME), puis [...]

  • Página 58

    20 FR SPEAKER OFF ON 2 1 3 4 Vous pouvez visualiser l’image de lecture sur l’écran LCD. ( 1 ) Assurez-vous que la source d’alimentation est mise en place. (p. 8, 10) ( 2 ) Tout en appuyant sur le petit bouton du commutateur POWER, faites-le coulisser dans le sens de la flèche. Le petit bouton s’allume en vert. ( 3 ) Appuyez sur 0 pour rem[...]

  • Página 59

    Lecture 21 FR PHOTO SCAN 2/7 PHOTO SCAN Recherche d’images fixes Vous pouvez rechercher des images fixes l’une après l’autre et afficher automatiquement chacune d’elles pendant environ 8 secondes (Balayage de photos). ( 1 ) Assurez-vous que la source d’alimentation est mise en place. (p. 8, 10) ( 2 ) Tout en appuyant sur le petit bouton [...]

  • Página 60

    22 FR Divers modes de lecture Pour arrêter la lecture Appuyez sur p . Pour visualiser une image fixe (pause de lecture) Appuyez sur P en cours de lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur P ou ( . Pour avancer rapidement sur la cassette Appuyez sur ) . Pour reprendre la lecture, appuyez sur ( . Pour rembobiner la cassette Appuyez sur 0 . Pou[...]

  • Página 61

    Lecture 23 FR Raccordez le caméscope à votre téléviseur ou votre magnétoscope pour visualiser l’image de lecture sur l’écran du téléviseur. Utilisez le câble de raccordement A/V fourni. Lorsque vous contrôlez l’image de lecture en raccordant le caméscope à votre téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser le secteur comme so[...]

  • Página 62

    24 FR Montage Montage sur une autre cassette Vous pouvez conserver l’image enregistrée et créer votre propre montage vidéo en copiant différentes séquences à l’aide d’un autre magnétoscope h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, l Betamax ou DV doté de prises d’entrée vidéo/audio. Avant le montage Raccordez le caméscope au[...]

  • Página 63

    Informations complémentaires 25 FR 1 POWER ON/OFF 2 3 5 DATE DATE TIME TIME DATE TIME JAN. 1.1998 JAN. 1.1998 JAN. 1.1998 12:00:00AM JUL. 4.1998 4 6 DATE TIME DATE TIME JUL. 1.1998 JUL. 1.1998 10:30:00AM 10:30:00AM La date et/ou l’heure peuvent être enregistrées sur la cassette. L’horloge est réglée en usine sur l’heure de Londres pour l[...]

  • Página 64

    26 FR 1998 1999 N · · · · n 2029 n n Réglage de la date et de l’heure A propos de la batterie au lithium Votre caméscope est livré avec une batterie au lithium rechargeable qui permet de conserver la date et l’heure, etc. quel que soit le réglage de l’alimentation. La batterie au lithium se recharge tant que vous utilisez le caméscop[...]

  • Página 65

    Informations complémentaires 27 FR Utilisation optimale de la batterie r echargeable Ce chapitre vous explique comment exploiter au mieux votre batterie rechargeable. Préparation des batteries Emportez toujours des batteries de rechange Prévoyez des batteries en nombre suffisant pour couvrir 2 à 3 fois la durée d’enregistrement planifiée. L[...]

  • Página 66

    28 FR Remarques sur la batterie “InfoLITHIUM” Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM” Ce caméscope ne fonctionne qu’avec une batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (NP- F10). “InfoLITHIUM” est une marque de commerce de Sony Corporation. La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie lithium-ion qui échange des données relative[...]

  • Página 67

    Informations complémentaires 29 FR Utilisation optimale de la batterie rechargeable A propos des piles AA (LR6) Pour éviter tout dégât éventuel dû à une fuite ou à la corrosion d’une pile, respectez ce qui suit. • Veillez à introduire les piles dans le bon sens. • Les piles sèches ne sont pas rechargeables. • N’utilisez pas un m[...]

  • Página 68

    30 FR Fonctionnement du caméscope • Alimentez le caméscope sur 3 V (piles AA (LR6) X 2), 3,6 V (batterie) ou 4,2 V (adaptateur/chargeur secteur). • Pour une utilisation sur secteur, utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. • Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, débranchez le cam[...]

  • Página 69

    Informations complémentaires 31 FR 1 3 2 4 Pour remplacer la cartouche vidéo ( 1 ) Pour ouvrir la trappe du compartiment de la cartouche, faites coulisser le bouton dans le sens de la flèche. ( 2 ) Faites glisser le levier d’éjection dans le sens de la flèche, puis retirez la cartouche vidéo. ( 3 ) Introduisez la cartouche vidéo neuve avec[...]

  • Página 70

    32 FR Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème au cours de l’utilisation du caméscope, référez-vous au tableau suivant pour tenter de remédier à ce problème. Si le problème persiste, débranchez la source d'alimentation et consultez votre centre de service après-vente Sony agréé. Caméscope Symptôme Cause et/ou solution[...]

  • Página 71

    Informations complémentaires 33 FR Guide de dépannage Symptôme Cause et/ou solution • La température ambiante est trop basse. (p. 27) • La batterie n’a pas été rechargée entièrement. m Rechargez de nouveau la batterie. (p. 11) • Les piles AA (LR6) ou la batterie sont complètement mortes et il est impossible de recharger la batterie[...]

  • Página 72

    34 FR 12 3 7 45 6 5 min 0 min C:31:10 C:31:10 Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs clignotent sur l’écran LCD, procédez aux vérifications suivantes: ‡‡ ... : vous entendez un bip sonore. 1 La batterie est épuisée ou morte. Clignotement lent: la batterie est épuisée. Clignotement rapide: la batterie est morte. 2 La cassette [...]

  • Página 73

    Informations complémentaires 35 FR Affichage à cinq caractères Cause et/ou solution • La fonction d’auto-diagnostic affiche un code signalant une situation pouvant être résolue par vos soins. m Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension, puis faites fonctionner le caméscope. m Changez la source d’alimentation, puis [...]

  • Página 74

    36 FR Utilisation de votr e caméscope à l’étranger Chaque pays possède ses propres systèmes d’électricité et de télévision couleur. Avant d’utiliser le caméscope dans un autre pays, vérifiez les points suivants. Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n'importe quel pays ou région avec les deux pil[...]

  • Página 75

    Informations complémentaires 37 FR Généralités Alimentation 3,0 V Piles AA (LR6) X 2 3,6 V Batterie rechargeable 4,2 V Adaptateur/chargeur secteur Consommation moyenne (avec des piles AA (LR6) X 2) En cours d’enregistrement: 2,0 W Température d’utilisation 0°C à 40°C Température de stockage –20°C à +60°C Dimensions (approx.) 124,3[...]

  • Página 76

    38 FR Index A, B Alimentation secteur .............. 10 Bandoulière ............................... 6 Batterie au lithium .................. 27 Bip sonore ............................ 3, 34 C, D Capuchon d’objectif ................. 7 Cartouche ................................. 31 Cartouche vidéo ...................... 31 Compteur de bande ....[...]