Solac Ideal 1000 FL6410 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Solac Ideal 1000 FL6410. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Solac Ideal 1000 FL6410 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Solac Ideal 1000 FL6410 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Solac Ideal 1000 FL6410, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Solac Ideal 1000 FL6410 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Solac Ideal 1000 FL6410
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Solac Ideal 1000 FL6410
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Solac Ideal 1000 FL6410
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Solac Ideal 1000 FL6410 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Solac Ideal 1000 FL6410 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Solac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Solac Ideal 1000 FL6410, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Solac Ideal 1000 FL6410, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Solac Ideal 1000 FL6410. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUC Ţ IUNI DE UTILIZARE FREIDORA DEE[...]

  • Página 2

    ESPAÑOL es ENGLISH en FRANÇAIS fr DEUTSCH de PORTUGUÊS pt ITALIANO it NEDERLANDS nl Č ESKY cs POLSKI pl SLOVEN Č INA sk MAGYAR hu българск bg HRVATSKA hr ROMÂN Ă ro 5-8 • 9-12 • 13-16 • 17-21 • 22-25 • 26-29 • 30-33 • 34-37 • 38-42 • 43-46 • 47-51 • 52-56 • 57-60 • 61-64 • FL6410.book Page 1 Thu rsday, Jun[...]

  • Página 3

    FL6410.book Page 2 Thu rsday, June 25, 2009 5:06 PM[...]

  • Página 4

    FL6410.book Page 3 Thu rsday, June 25, 2009 5:06 PM[...]

  • Página 5

    ATENCIÓN 5 es ESPAÑOL es 1A T E N C I Ó N • Le a atentamente estas instruccio nes ante s de utilizar su aparato y consérvelas para futuras consultas. • Retire todas las bolsas de pape l o de plástico, lámi nas plásticas, cartones y pegatinas e ventuales qu e se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protec ción de tran[...]

  • Página 6

    6 COMPONENTES PRINCIPALES • Con objeto de evitar un peligro deb ido al rearme no desead o del disyuntor térmico no se tiene que ali mentar el aparato a través de un dispositivo interruptor extern o, tal como un prog ramador, o conectarlo a un circuito que se enci enda y apague regularmen te a través de la compañía de distribución de energí[...]

  • Página 7

    USO CON GRASA SÓLIDA 7 es 4 Conecte la freidora a la red. 5 Gire el mando regulador de la temperatura seleccionan do la temperatura que desee, se gún los al imentos a freír. En este momento se encenderá el pil oto luminoso. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura seleccionada, se apagará el piloto luminoso. 6 Coloque los alimen tos en e[...]

  • Página 8

    8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4 Coloque la tapa en la freidora, para evita r salpicaduras, y gire el mando regulador de la te mperatura (3) a 1 50º C para que la grasa se reblandezca lentamente. Si lo dese a puede subir la temperatura cuando la grasa se haya fundido. 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Z Espere a que el aceite se enfríe completamente antes d[...]

  • Página 9

    9 en CAUTION ENGLISH en 1 CAUTION • Read these instructions carefully b e fore using your a ppliance, and keep them for futu re reference. • Remove a ll elements from the inside or outsi de of the appliance used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardbo ard and stickers. • D[...]

  • Página 10

    10 MAIN COMPONENTS device, such as a timer, or connec ted to a circuit that is regularly switched on an d off by the utility . b IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for proce ssing. You will thus be helping to[...]

  • Página 11

    11 en USE WITH SOLID FAT 7 Gently lower the basket into the fryer and place it in frying positi on (fig. b). When the food is placed inside the fryer the pilot light will switch on, since the food causes the oil to coo l due to the temperature difference, and it will switch off again when the oil reaches the temp erature indicated on the temperatur[...]

  • Página 12

    12 CLEANING AND MAINTENANCE 5 CLEANING AND MAINTENANC E Z Wait until the oil has compl etely cooled before proceeding to dismantle and clean the fryer. Unplug the deep fryer. 1 The basket, lid and vat can be washed either with soapy water or in the dishwasher. 2 The main body can be wiped with a damp cloth. 3 Replace all the parts and remember that[...]

  • Página 13

    13 fr ATTENTION FRANÇAIS fr 1A T T E N T I O N • Lisez a ttentivement ces instructio ns avant d'utiliser votre appa reil et conservez-les pour pouvoir les consulter lorsque vous en au rez besoin. • Retirez tou s les sachets en papier ou en pl astique, les films plastique s, les cartons et autocollants év entuels apposés sur l'appa [...]

  • Página 14

    14 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS • Afin d' éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'interméd iaire d'un interrupteur externe, comme un e minu terie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tensi on et hors tension par le fourniss[...]

  • Página 15

    15 fr UTILISATION AVEC DE LA GRAISSE SOLIDE 5 Tournez la commande de réglage de température en sél ectionnant la température souhaitée en fonction des aliments à frire. À cet instant, le témoin lumineux s’ allumera. Lorsque l’huile aura attein t la température sélectionnée, le témoin lumineux s’éteindra. 6 Mettez les aliments dan[...]

  • Página 16

    16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3 Si vous all ez utiliser de la graisse s olide qui se trou ve dans la fr iteuse après une fritu re antérieure, faite s-y des trous à l’ai de d’une fourchette. 4 Refermez le couv ercle de la friteu se pour éviter le s éclaboussures, e t tournez la command e de réglage de la température (3) sur 150º po ur que la[...]

  • Página 17

    17 de ACHTUNG DEUTSCH de 1 ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor d er Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie alle Papier- und Ku nststoffbeutel, Kunsts tofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen . • Di[...]

  • Página 18

    18 HAUPTBESTANDTEILE • Vergewissern Sie sich, dass die Fritt euse in einem ord entlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigu ng, insbesondere des N etzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheb en, um Gefährdungen zu ve rmeiden. • Vorsicht: Das Fett wird sehr heiß un d kann z.B. beim Öffnen des Decke[...]

  • Página 19

    19 de BETRIEB 3 BETRIEB i Vor der ersten Verwendung der F riteuse empfehlen wir, den Korb (7) und Frittierbehä lter (5) zu reinigen. Nehmen Sie h i erzu zuerst den Frittierkorb (7) aus dem Frittierbehä lter und dann den Behäl ter (5) aus der Friteuse. Sie kö nnen den Korb und den Behäl ter von Hand mit Spülmittel oder auch in der Spülmaschin[...]

  • Página 20

    20 VERWENDUNG MIT FESTEM FETT 10 Nach dem Abtro pfvorgang nehmen Sie den Korb aus der Friteuse und entleeren i hn. 11 Stellen Sie den Temperaturregler (3) auf „0“ und tre nnen Sie das Gerät vom Netz. 12 Wenn das Öl kalt ist, setzen Sie den Korb in die Friteuse ein und nehmen den Griff ab, wie auf Abb. D dargestellt. Wenn Sie festes Fett verwe[...]

  • Página 21

    21 de REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Z Lassen Sie das Öl vollständig auskü hlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen. Trennen Sie die Friteuse vom Netz. 1 Korb, Deckel und Frittierbehäl ter können von Hand mit Spülmittel oder auch in der Spülmaschine gereinigt werden. 2 Verwenden Sie zur Reinigung des Geh?[...]

  • Página 22

    22 ATENÇÃO PORTUGUÊS pt 1 ATENÇÃO • Le ia com muita atenção estas instruç ões antes de utilizar o apa relho e guarde-o para futuras con sultas. • Re tire todas as embalagens de papel o u de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocol antes q ue se en contrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de[...]

  • Página 23

    23 pt COMPONENTES PRINCIPAIS supervisionadas du rante a utilizaç ão do aparelho p or uma pessoa responsável pela sua segurança. • As criança s devem ser vigiadas para assegura r que não brincam com o aparelho. • Com o ob jectivo de evitar um pe rigo d evido à reactivação não desejada do disjuntor térmi co, não é necessário aliment[...]

  • Página 24

    24 UTILIZAÇÃO COM GORDU RA SÓLIDA 3 Coloque o cabo d o cesto (8) na po sição verti cal e aperte as varetas metálicas para introduzi-las nos orif ícios de suporte do cesto (fig. A). Em seguida coloque o cabo na posição ho rizontal até encaixá-lo no suporte do cesto. 4 Ligue a fritadeira à rede eléctrica. 5 Rode o comando regulador da te[...]

  • Página 25

    25 pt LIMPEZA E MANUTENÇÃO 3 Se vai util izar a gordura sólid a que se encontra na frit adeira, utilizad a numa fritura anterior, faça bu racos na gordura com a ajuda de um garfo. Ao realizar esta operação tenh a cuidado para não danificar a resistência. 4 Feche a tampa da fritadeira, para evitar salpicos, e rode o comando regulador da temp[...]

  • Página 26

    26 ATTENZIONE ITALIANO it 1 ATTENZIONE • Le ggere con attenzione le presenti istruzion i prima di usare l'apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizza[...]

  • Página 27

    COMPONENTI PRINCIPALI 27 it • I bambi ni vanno sempre controll ati per evitare che giochino con l'apparecchio. • Per evi tare pericoli connessi ad un riavvio indesiderato del disgiuntore termico, evitare di forn ire energia al l'apparecchio medi ante dispositivi di interruzione esterni quali programma tor i o circuiti attivati e disat[...]

  • Página 28

    28 UTILIZZO CON GRASSO SOLIDO (fig. A) . Portare quindi il manico in p osizione orizzontale fino a incastrarlo nel supporto del cestello. 4 Collega re la frigg i trice all a presa di corren te. 5 Ruotare il regolatore della temperatura fino a selezionare la temperatur a desiderata, secondo gli al imenti da friggere. In questo momento si accenderà [...]

  • Página 29

    PULIZIA E MANUTENZIONE 29 it 3 Se si utilizza del g rasso solido già p resente nella frigg itrice da una precedente fri ttura, punzecchiarlo con una forchetta. Mentre si esegue questa operazi one, fare attenz ione a non dann eggiare la re sistenza. 4 Chiudere il coperchio della frig gitrice per evitare schizzi e portare il regolatore della temp er[...]

  • Página 30

    30 WAARSCHUWINGEN NEDERLANDS nl 1 WAARSCHUWINGEN • Le es deze gebruiksaanwijzinge n vóór ingebruikname aa ndachtig do or en bewaar deze om later evt. na te kunn en slaan. • V erwijder alle pap ieren of plastic za kken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan d e binnenof buiten kant van het apparaat aangebracht werden ter be sch[...]

  • Página 31

    BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 31 nl • Laa t kinderen niet zonder toezi cht in de buurt van het app araat om er zeker van te zij n dat ze er ni et mee spelen. • Te neinde risico' s ten gevolge van de onbedoelde ontgrendeling van de thermoschakelaar te vermijden, dit toestel nie t voeden door middel van externe schakelaar, zoals bij v. een schake[...]

  • Página 32

    32 GEBRUIK MET VAST FRITUURVET frituurmand te steken ( Afb. A ). Plaats vervolge ns de handgreep horizontaal totdat deze in de steun van de frituurmand past. 4 Sluit de friteuse op het lichtnet aan. 5 Draai aan de temperatu urregelaar om de gewenste tempe ratuur al naar gelang de te bereiden etenswaren in te stel len. Op dit moment g aat het contro[...]

  • Página 33

    REINIGING EN ONDERHOUD 33 nl i Let erop dat de maxi mummarkering in de frituurbak niet wordt overschreden. 3 Als u ha rd vet gaat ge bruiken dat n og van een v orige keer in de friteuse staat, prik dan met een vork gaten in het vet. Pas er hierbij voor op dat u niet het verwarming selement beschad igt. 4 Sluit het de ksel van de friteus e om spatte[...]

  • Página 34

    34 D Ů LEŽITÉ Č ESKY cs 1D Ů LEŽITÉ •P ř ed použitím za ř ízení si pozorn ě p ř e č t ě te tento návod a uložte ho pro budoucí použití. •Z v n i t ř ní nebo vn ě jší strany za ř ízení odstra ň te veškerý materiál použitý na ochran u b ě hem p ř epravy nebo na podpo ru prodeje, jako jsou papírové nebo plas[...]

  • Página 35

    HLAVNÍ Č ÁSTI 35 cs •T o t o z a ř ízení nem ů že být zásobované p ř es externí prepojovací za ř ízení, jako je č asova č a taky nesmí být p ř ipojené k okruhu, který je pravideln ě zapínaný a vypínání, abyste se vyhnuli riziku neúmysl ného vynulování jisti č e s tepelnou ochranou. b D Ů LEŽITÉ: Když chcete [...]

  • Página 36

    36 POUŽITÍ S PEVNÝM TUKEM 5 Zapn ě te regulát or kontroly te ploty a vyberte požadovanou teplotu podle druh u jídla, které budete smažit. V tomto okamžiku se rozsvítí kontrolka . Kontrolka zhasne, jakmile olej dosáhne požadované teploty. 6 Jídlo vložte do koše (7) položen ého mimo fritovací hrnec. 7K o š j e m n ě vložte do [...]

  • Página 37

    Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA 37 cs 5 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA Z P ř ed rozebráním a č išt ě ním fritovacího hrnce po č kejte, dokud se olej úpln ě nezchladí. Frito vací hrnec odpojte od napájení. 1 Koš, víko a nádrž m ů žete mýt s mýdlem a vodou nebo v my č ce nádobí. 2 Hlavní t ě leso m ů že být ot ř eno vlhkou látko[...]

  • Página 38

    38 WA Ż NE POLSKI pl 1W A Ż NE • Przed u ż yciem nale ż y uwa ż nie przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę i zachowa ć j ą na wypadek jakichkolwiek niejasno ś ci. • Usun ąć z wewn ę trznej i ze wn ę trznej cz ęś ci urz ą dzenia wszystkie materia ł y reklamowe oraz materia ł y u ż yte do ochrony urz ą dzen ia na czas transpor[...]

  • Página 39

    G Ł ÓWNE ELEMENTY 39 pl b ę d ą nadzorowane pr zez osob ę , która jest zaznajomiona z tre ś ci ą instrukcji obs ł ugi. •N a l e ż y uniemo ż liwi ć dzieciom wykorzystanie urz ą dzenia do zabawy. • W celu un ikni ę cia niebezpiecze ń stwa b ę d ą cego wynikiem przypadkowego przestawieni a bezpiecznika termicznego nie nale ż y z[...]

  • Página 40

    40 U Ż YWA Ć Z T Ł USZCZEM W STANIE STA Ł YM 3U m i e ś ci ć uchwyt koszyka (8) w po ł o ż eniu pio nowym i wcisn ąć metalowe pr ę ty do otworów w podstawce koszyka (rys. A). Nast ę pnie um ie ś ci ć uchwyt w po ł o ż eniu poziomym, tak aby pasowa ł do podstawki koszyka. 4P o d łą czy ć urz ą dzenie do sieci. 5P r z e k r ę c[...]

  • Página 41

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 41 pl 2 Wylaczyc podgrzewanie, kiedy tylk o tluszcz zostanie roztopiony. Umiescic frytkownice w zlewie i ba rdzo ostroznie przelac tluszcz do zbiornika. i Pamietac, aby nie przekroczyc ma ksymalnego poziomu zaznaczonego na zbiorniku . 3 Jezeli wykorzystywany jes t tlu szcz pozostawiony w urzadzeniu z poprzedniego smazenia,[...]

  • Página 42

    42 WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE 6 Prz ykrywka frytkowni cy powinna zawsze byc za mknieta, aby kurz lub inne zanieczyszczenia ni e mogly dostac sie do oleju lub tlus zczu. 7 Zuzyty olej lub tluszcz nie p owinien byc wylewany do WC ani do zlewu. Nalezy przelac go do zamkni etego pojemni ka, a nastepnie zaniesc do odpowiednieg o kosza na smieci. FL6410.book [...]

  • Página 43

    DÔLEŽITÉ 43 sk SLOVEN Č INA sk 1D Ô L E Ž I T É • P red použitím vášho zaria denia si dôkladne pr e č ítajte te nto návod a uložte si ho pre budúce použitie. • Z vn útornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstrá ň te všetok m ateriál použitý na och ranu po č as prepravy alebo na pod poru predaja , ako sú papierové[...]

  • Página 44

    44 HLAVNÉ KOMPONENTY niekým pou č ení alebo sú pod doh ľ adom niekoho, kto pozná bezpe č nostné pokyny, ktoré sú pri práci so zariadením potrebné. • De ti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistil i, že sa so zariadením nehrajú. • T oto zariadenie nemôže byt’ zásobované cez externé prepo jovacie zariadenie, ako j[...]

  • Página 45

    Použitie s pevným tukom 45 sk 3 Rukovä ť koša (8) dajte do zvislej polohy a zatla č te kovové ty č e do otvorov podstavca na kôš (obr. A) . Potom dajte rukovä ť do vodoro vnej polohy, až kým nezapadne do podstavca na kôš. 4 Fritézu zapojte do siete. 5 Zapnite regulátor kontroly tepl oty a vyberte požadovanú teplotu v závislosti[...]

  • Página 46

    46 Č ISTENIE A ÚDRŽBA 3 Pokial, chcete pou žit tuk, ktorý je už vo fritéze z predchádzajúceho použitia, pomocou vidl icky urobte do tuku di ery. Dajte pri tom pozo r, aby ste nepoškodili teleso. 4 Zatvorte veko fritezy, aby ste sa vyvarovali striekaniu a zapnite ovladac pre regulaciu teploty (3) na 15 0°C, aby sa tuk pomaly rozpustil. A[...]

  • Página 47

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 47 hu MAGYAR hu 1 HASZNÁLATI ÚT MUTATÓ Kedves Vásá rló! Köszönjük, hogy me gvásárolta készülékü nket. Reméljük, ha sznos társa lesz otthonában. A megfelelo muködés alap feltétele a szakszeru hasz nálat, ezért kérjük, figyelmesen olv assa át a használati utasítást. 2F O N T O S • Olva ssa el fig[...]

  • Página 48

    48 F Ő ALKOTÓRÉSZEK • Az olajsütot muködés közben ne mozgassa. • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne haszná lja a készüléket! A sérült veze téket hivatalos szakszervizben kell javíttatni. • A fizikai, érzékszervi vagy lelk i értelemben korl átozott személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve a [...]

  • Página 49

    HASZNÁLAT SZILÁRD ZSÍRRAL 49 hu 2 Öntse az olajat vagy folyékony zsírt a süt ő be. Ne feledje, hogy az olajszintnek a minimum szint felett és a maximum szint alatt kell lennie. Ezek a jelölések az e dény bels ő felületén ta lálhatók. 3 Állítsa a kosár fogantyúját (8) függ ő leges helyzetbe, majd szorítsa be a fémrudakat a [...]

  • Página 50

    50 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 3 Ha az edényb en lévo zsírt, ami egy korábbi sü tésbol maradt, szer etné újból felhasználn i, egy villa segítségével lazítsa fel, alakítso n ki lyukakat benne. Vigyázzon, n ehogy megsértse a bevonatot. 4 A zsír kifröccsenésének megak adályozása é rdekében zár ja le az olajsüto fedelét é[...]

  • Página 51

    Karbantartás 51 hu 8 KARBANTARTÁS A készülék tisztításához használ jon enyhén megnedvesített törl ő kend ő t és - amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmi lyen körülmények között ne merítse vízbe. 9 MEGFELEL Ő SÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék [...]

  • Página 52

    52 ВАЖНО българск bg 1 ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции , пре ди да пристъпите към използв ане на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще . • Отстранете от външната страна [...]

  • Página 53

    ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 53 bg насочвани или наблюдавани от някой , който познава инструкциите за безопасност , чието спазване е необ ходимо за използване то на уреда . • Децата трябва да се наблюдава[...]

  • Página 54

    54 ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2 Изсипете олиото или течната мазнина във фритюрника . Запомнете , нивото на олиото трябва да бъ де над минимума и под максимума . Тези нива са отбелязани вътре в съда . 3 Поставет?[...]

  • Página 55

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТВЪРДА МАЗНИНА 55 bg 4 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТВЪРДА МАЗНИНА Z Ако използвате твърда мазн ина за пържене ( не употребявана предварително ), трябва да вземете следните предпазн и мерки : 1 Разт[...]

  • Página 56

    56 ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ отстранете всички частици от храна , които еве нтуално мож е да са попаднали в олиото . 4 Сменет е олиото , ако потъмнее , започне да мирише лошо или храната има неприятен вк?[...]

  • Página 57

    VAŽNO 57 hr HRVATSKA hr 1 VAŽNO • P rije uporabe a par ata, pažljivo pro č itajte ove upute i sa č uvajte i h za budu ć e potrebe. • Uklonite sve zaštit ne i promotivne materijale s vanjske i un utarnje strane aparata, kao što su papirne il i plasti č ne vre ć ice, plasti č ni omoti, karton i naljepnice. • Fritezu koristite samo u [...]

  • Página 58

    58 GLAVNI DIJELOVI vremenskog releja , kao ni na strujni krug koji di stributer elektri č ne energije redovito uklju č uje i isklju č uje. b VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u ka ntu za otpatke. Odnesite ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u bli zini vašeg doma. Time pomažete u zaštiti okoliša. 2 G LAVNI DIJELOVI 1 Odvojivi poklopa c s f[...]

  • Página 59

    UPOTREBA SA KRUTOM MASTI 59 hr ponovno zasvijetliti kada bude dost ignu ta temperatura na koju je namješten regulator tempera ture. Z Hrana uvijek treba biti prekrivena uljem. 8 Zatvorite poklopac (1) na fritezi kako bi se sprije č ili izlazak para i neugodnih mirisa. 9 Nakon prženja hrane, o tvorite poklopac friteze, izvadite košaru i laga nu [...]

  • Página 60

    60 PRAKTI Č NI SAVJETI 6 PR AKTI Č NI SAVJETI 1 Namirnice trebaju biti potpuno su he prilikom stavlja nja u ulje ili mast. 2 Kako biste sprijeci li lijepljenj e krumpirica, operite ih prije prženja. 3 Ukoliko fritezu ne namjeravat e neprestano koristiti, ulje il i mast pohranite u hladnjak ili na hl adno mjesto u cvrsto zatvoren im spremnicima. [...]

  • Página 61

    IMPORTANT 61 ro ROMÂN Ă ro 1 IMPORTANT • Citi ţ i cu ate n ţ ie aceste instruc ţ iuni inai nte de a folosi aparatul ş i p ă stra ţ i- le pentru a le putea consulta p e viitor. • În dep ă rta ţ i toate elementele ca re au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata transportului sa u pentru promo ţ ii de vânzare, cum ar fi [...]

  • Página 62

    62 COMPONENTELE PRINCIPALE • Acest apa rat nu trebuie folosit de cop ii ş i persoane cu dizabilit ăţ i sau de cei f ă r ă experien ţă în folosirea aparatului, cu excep ţ ia cazului în care sunt îndruma ţ i sa u supraveghea ţ i de persoane care cunosc instruc ţ iunile de utilizare care tre buie urmate pentru utilizarea aparatului. ?[...]

  • Página 63

    FOLOSIREA CU GR Ă SIME SOLID Ă 63 ro 3A ş eza ţ i mânerul co ş ului (8) în pozi ţ ie vertical ă ş i introduce ţ i tijele de metal în orific iile de sprijinire a co ş ului (fig. A). Apoi a ş eza ţ i mânerul în pozi ţ ie orizontal ă pân ă când se fixeaz ă în suportul co ş ului. 4 Conecta ţ i friteuza la re ţ eaua de ali men[...]

  • Página 64

    64 CUR ĂŢ AREA Ş I ÎNTRE Ţ INER EA 3D a c ă urmeaz ă s ă refolosi ţ i gr ă simea care a r ă mas in friteuz ă de la precedenta p r ă jire, face ţ i g ă uri in gr ă sime cu ajutorul furculi ţ ei. 4 Inchide ţ i capacul friteu zei pentru a evita stro pirea ş i roti ţ i d ispozitivul pentru controlul temperaturii Fi g. 1 (3) la 150º[...]

  • Página 65

    FL6410.book Page 65 Th ursday, June 25, 2009 5:06 PM[...]

  • Página 66

    FL6410.book Page 66 Th ursday, June 25, 2009 5:06 PM[...]