Sharp SJ-FP760VBK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sharp SJ-FP760VBK. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sharp SJ-FP760VBK o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sharp SJ-FP760VBK se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sharp SJ-FP760VBK, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sharp SJ-FP760VBK debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sharp SJ-FP760VBK
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sharp SJ-FP760VBK
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sharp SJ-FP760VBK
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sharp SJ-FP760VBK no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sharp SJ-FP760VBK y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sharp en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sharp SJ-FP760VBK, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sharp SJ-FP760VBK, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sharp SJ-FP760VBK. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    SJ-FP760V SJ-FP810V Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation. REFRIGERA TOR-FREEZER OPERA[...]

  • Página 2

    2 CONTENTS WARNING • ................................................................ 4 CAUTION • ................................................................. 4 INSTALLATION • ........................................................ 5 INDICATOR OF TEMPERATURE • ............................ 5 DESCRIPTION • ............................[...]

  • Página 3

    3 CUPRINS AVERTISMENTE • .................................................. 114 PRECAUŢII • .......................................................... 114 INSTALARE • .......................................................... 115 INDICATOR DE TEMPERATURĂ • ........................ 115 DESCRIERE • ........................................[...]

  • Página 4

    4 Household use only Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it. This refrigerator is for household only , with ambient temperature between +5°C and +43°C. • The refrigerator should not be subjected to temperature[...]

  • Página 5

    5 WARNING Do not install the refrigerator in a damp or wet location ■ as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust. 1 Keep adequate ventilation space around the refrigerator. The gure shows the minimum required space for installing • the refrigerator . The measureme[...]

  • Página 6

    6 Door pockets 1. (3 pcs.) Refrigerator shelves 2. (2 pcs.) Shelf 3. Bottle pocket (left) 4. Highly sealed vegetable crisper 5. The cover of the Vegetable crisper opens as the case is pulled. Freezer cases (small) 6. (3 pcs.) Freezer cases (large) 7. (2 pcs.) Casters 8. (4 pcs.) Adjustable feet 9. (2 pcs.) Foot cover 10. Aluminum panel 11. The pane[...]

  • Página 7

    7 T o set sound “ON” Press the button and button simultaneously and continuously for 3 seconds or more again. Control panel Sound OFF indication This indication shows sound “OFF”. Door alarm indication This indication shows door alarm “ON”. Feature icons Icons of features in operation are displayed. Controlling temperature icons Plasmac[...]

  • Página 8

    8 OPERATION Plasmacluster The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment. These ion clusters inactivate airborne mold fungus. T o start operation 1 Select “Plasmacluster icon”. 2 Select “ON”. 3 Finalize the setting. T o cancel opera[...]

  • Página 9

    9 Vacation mode Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time. T o start operation 1 Select “Vacation mode” icon. 2 Select “ON”. 3 Finalize the setting. T o cancel operation It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2. NOTE The temperature inside the refrigerator compartment will be ?[...]

  • Página 10

    10 Door Alarm At rst, door alarm is set “ON”. • When the refrigerator door is left open, the door alarm will • sound. The door alarm will sound in 1 minute after opening the door • and again after 1 minute (once in each case). If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will • sound continuously . T o cancel operation 1[...]

  • Página 11

    11 Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following steps 1 to 3 below. Refrigerator compartment Select 1. icon. Press 2. button continuously for 3 seconds or more. The current preset temperature on the display will be changed [...]

  • Página 12

    12 STORING FOOD IN OUT Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage. Fruit / Vegetables To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed [...]

  • Página 13

    13 The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance under the following conditions. All accessories in the freezer • compartment are taken out as indicated on the gure. Space dimensions. • WARNING Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock. ■ Do [...]

  • Página 14

    14 Before you call for service, check the following points. Problem Solution The outside of the cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. Loud noise produced by the compressor when [...]

  • Página 15

    15 Sólo para uso doméstico Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigoríco. Este frigoríco es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °[...]

  • Página 16

    16 ADVERTENCIA No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya ■ que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el exterior del frigoríco y ocasionar corrosión. 1 Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigoríco. La gura muestra el espacio mínimo[...]

  • Página 17

    17 Compartimientos de la puerta 1. (3 pzas.) Estanterías del frigoríco 2. (2 pzas.) Estante 3. Compartimiento para botellas (izquierdo) 4. Gaveta para vegetales altamente hermética 5. La tapa de la gaveta para vegetales se abre al tirar del compartimiento. Cajones del congelador (pequeño) 6. (3 pzas.) Cajones del congelador (grande) 7. (2 pz[...]

  • Página 18

    18 Para “ACTIV AR” el sonido Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más. Panel de control Indicador de DESACTIVACIÓN de sonido Este indica dor mu estra q ue se ha “DE SACTIVA DO” el sonido. Indicador de alarma de puerta Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta. Iconos de [...]

  • Página 19

    19 FUNCIONAMIENTO Ionizador “Plasmacluster” El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire. Para comenzar la operación 1 Seleccione el icono “Plasmacluster”. 2 Selecc[...]

  • Página 20

    20 Modo vacaciones Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo. Para comenzar la operación 1 Seleccione el icono de “Modo vacaciones”. 2 Seleccione “ACTIVAR”. 3 Finaliza el ajuste. Para cancelar la operación Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso[...]

  • Página 21

    21 Alarma de la puerta Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIV ADA”. • Cuando se deje abierta la puerta del frigoríco, sonará la • alarma de la puerta. La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber • abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso). Si se deja la puerta abierta d[...]

  • Página 22

    22 Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigoríco La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a 3 presentados a continuación. Compartimiento frigoríco Seleccione el icono 1. . Pulse el botón 2. durante 3 segundos o [...]

  • Página 23

    23 PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ENTRADA SALIDA La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayo[...]

  • Página 24

    24 La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del frigoríco bajo las siguientes condiciones. T odos los accesorios en el • compartimento congelador se extraen como se indica en la gura. Dimensiones del • espacio. ADVERTENCIA Desenchufe primero el frigor[...]

  • Página 25

    25 Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema Solución El exterior de la carcasa del frigoríco está caliente al tacto. Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Cuando hay un ruido del frigoríco. Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos. El compre[...]

  • Página 26

    26 Solo per uso domestico Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C.[...]

  • Página 27

    27 AVVERTENZE Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, ■ in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio- frigorifero potrebbe accumularsi della condensa. 1 Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufciente per la ventilazione. L ’illustrazione[...]

  • Página 28

    28 Balconcini sportello 1. (3 pezzi) Ripiani del frigorifero 2. (2 pezzi) Ripiano 3. Balconcino portabottiglie (sinistra) 4. Scomparto per la verdura altamente sigillato 5. Il coperchio del cassetto per verdura si apre quando la vaschetta viene tirata. Cassetti freezer (piccoli) 6. (3 pezzi) Cassetti freezer (grandi) 7. (2 pezzi) Ruote orientabili [...]

  • Página 29

    29 Per impostare il suono su “ACCESO” Premere ancora consecutivamente e simultaneamente il tasto e il tasto per 3 secondi o più. Pannello di controllo Indicazione del suono OFF Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”. Indicazione di allarme della porta Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è imposta[...]

  • Página 30

    30 COMANDI Ionizzatore “Plasmac luster” Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri. Per avviare l'operazione 1 Selezionare l’icona “Plasmacluster”[...]

  • Página 31

    31 Modalità vacanza Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo. Per avviare l'operazione 1 Selezionare l’icona “Modalità vacanza”. 2 Selezionare “ON”. 3 Per confermare l'impostazione. Per annullare il funzionamento Lo stesso metodo si utilizza anche pe[...]

  • Página 32

    32 Allarme porte All’inizio l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”. • Quando la porta del frigorifero viene lasciata aperta, suona • l’allarme. L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura • dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione). Se la porta viene lasciata aperta per cir[...]

  • Página 33

    33 Impostazione Avanzata del vano freezer/frigorifero La temperatura del vano freezer e del vano frigorifero può essere regolata ad intervalli di 0,5 ° C seguendo i passaggi 1 - 3 sotto. Comparto frigorifero Selezionare il simbolo 1. . Premere il tasto 2. per almeno 3 secondi. La temperatura preimpostata attuale sul display diventa 3,0 ° C. (Il [...]

  • Página 34

    34 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ENTRATA USCITA La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi. Frutta / [...]

  • Página 35

    35 Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli standard internazionali delle prestazioni dei frigoriferi nelle seguenti condizioni. T utti gli accessori nel vano freezer • vengono estratti come indicato in gura. Dimensioni dello spazio. • AVVERTENZE Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa ■ di rete[...]

  • Página 36

    36 Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema Soluzione La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata. Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumor[...]

  • Página 37

    37 Usage domestique Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. Ce réfrigérateur est uniquement destiné à une utilis[...]

  • Página 38

    38 AVERTISSEMENT N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou ■ mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille. 1 Maintenez un espace de ventilation sufsant tout autour du réfrigérateur. La gu[...]

  • Página 39

    39 Balconnets de porte 1. (3 pièces) Clayettes de réfrigérateur 2. (2 pièces) Clayette 3. Balconnet de rangement bouteilles (gauche) 4. Bac à légumes hautement hermétique 5. Le couvercle du bac à légumes s’ouvre en tirant sur le bac. Bacs de congélateur (petit) 6. (3 pièces) Bacs de congélateur (grand) 7. (2 pièces) Roulettes 8. (4 p[...]

  • Página 40

    40 Pour régler le son sur « MARCHE » Appuyez à nouveau sur la touche et la touche simultanément et continuellement pendant 3 secondes. Panneau de commandes Signe du son ARRET Ce signe indique que le son est sur « ARRET ». Signe de l’alarme de la porte Ce signe indique que l’alarm e de la porte est sur « MARCHE ». Icônes des fonctions [...]

  • Página 41

    41 UTILISATION Ioniseur «Plasmacluster» Le générateur d’ions à l’intérieur de votre réfrigérateur émet des groupes d’ions, qui sont des masses collectives d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du réfrigérateur. Ces groupes d’ions désactivent les champignons et moisissure en suspension dans l’air. Pour lancer l?[...]

  • Página 42

    42 Mode vacances Utilisez cette fonction lorsque vous partez en voyage ou laissez votre maison inhabitée pendant une période prolongée. Pour lancer l’opération 1 Sélectionnez l’icône « Mode Vacances ». 2 Sélectionnez « ON ». 3 Finalisez le réglage. Pour annuler l’opération C’est la même méthode que pour démarrer l’opérati[...]

  • Página 43

    43 Alarme de la porte Initialement, l’alarme de la porte est réglée sur « MARCHE ». • Si la porte du réfrigérateur est laissée ouver te, l’a larme d e la • porte sonnera. L ’alar me de la porte reten tit 1 mi nute ap rès l’ou verture de la • port e puis à nouv eau 1 minu te apr ès (une fois dans chaqu e cas). Si l a p or te [...]

  • Página 44

    44 Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur / congélateur La température du compartiment congélateur et du compartiment réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5 °C en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous. Compartiment réfrigérateur Sélectionnez l’icône 1. . Appuyez sur la touche 2. de façon continue pendant 3 seco[...]

  • Página 45

    45 CONSERVATION DES ALIMENTS ENTREE ÉCHAPPEMENT La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps. [...]

  • Página 46

    46 La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée selon le standard international de performance du réfrigérateur sous les conditions suivantes. T ous les accessoires du • compartiment congélateur sont sortis, comme indiqué sur le dessin. Dimensions de l’espace. • AVERTISSEMENT Commencez par débrancher le réfrigérateu[...]

  • Página 47

    47 Avant de faire appel au service après-vente, vériez les points suivants. Problème Solution L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez. C’est tout à fait normal. Le circuit du condenseur est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est [...]

  • Página 48

    48 Apenas para uso doméstico Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigoríco, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigoríco. Este frigoríco serve apenas para uso doméstico, com uma temperatura am[...]

  • Página 49

    49 AVISO Não instale o frigoríco num local húmido ou molhado, ■ pois poderá causar danos ao isolamento e fuga. Poderá acumular-se condensação no exterior do frigoríco e causar ferrugem. 1 Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do frigoríco. A gura mostra o espaço mínimo necessário para instalar o • frigorí[...]

  • Página 50

    50 Receptáculos da porta 1. (3 peças) Prateleiras do frigoríco 2. (2 peças) Prateleira 3. Receptáculo para garrafas (esquerda) 4. Gaveta para legumes altamente hermética 5. A tampa da gaveta para legumes abre quando a gaveta é puxada. Caixas do congelador (pequeno) 6. (3 peças) Caixas do congelador (grande) 7. (2 peças) Rodas de apoio 8[...]

  • Página 51

    51 Para regular o som para “LIGADO” Prima o botão e o botão simultaneamente e continuamente durante 3 segundos ou mais, novamente. Painel de controlo Indicação de som DESLIGADO Esta indicação mostra o som “DESLIGADO”. Indicação de alarme da porta Esta indicação mostra o alarme da porta “LIGADO”. Ícones de funções Ícones da[...]

  • Página 52

    52 FUNCIONAMENTO “Plasmacluster” ionizado O ionizador dentro do seu frigoríco liberta grupos de iões, os quais são massas colectivas de iões positivos e negativos, para o interior do seu compartimento frigoríco. Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos. Para iniciar a operação 1 Seleccione o “ícone Plasmaclust[...]

  • Página 53

    53 Modo férias Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo. Para iniciar a operação 1 Selecione o ícone “Modo de férias”. 2 Selecione “ON” (Ligado). 3 Termina a regulação. Para cancelar a operação É o mesmo método que inicia a operação. Seleccione “OFF” no passo 2. OBSERVAÇÕES A temperatu[...]

  • Página 54

    54 Alarme da porta Inicialmente o alarme da porta está regulado para “LIGADO”. • Quando a porta do frigoríco for deixada aberta o alarme da • porta irá soar . O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta e • novamente ao m de 1 minuto (uma vez em ambos os casos). Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minuto[...]

  • Página 55

    55 Pr ogra maçõ es Av anç adas d o co mpar time nto d o fri gor ífic o/do com part imen to refrigerado A temperatura do compartimento do frigoríco e do compartimento refrigerado pode ser ajustada em intervalos de 0.5°C seguindo os passos 1 a 3 abaixo. Compartimento do frigoríco Seleccione o ícone 1. . Prima o botão 2. continuamente d[...]

  • Página 56

    56 CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ENTRA SAÍ A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos. Frutas / Legum[...]

  • Página 57

    57 O consumo energético deste modelo é medido de acordo com o padrão internacional de desempenho de frigoríco nas seguintes condições. T odos os acessórios no • compartimento do frigoríco são removidos conforme indicado na gura. Dimensões do espaço. • AVISO Desconectar o frigoríco da tomada primeiramente para ■ evitar [...]

  • Página 58

    58 Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verique os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. Quando o frigoríco zer ruído. É normal que o frigoríco produza ruídos tais como. Intenso r[...]

  • Página 59

    59 Οικιακή χρήση μόνο Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να[...]

  • Página 60

    60 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε μία τοποθεσία υγρή ■ ή με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση και σκουριά στο[...]

  • Página 61

    61 Θήκες πόρτας 1. (3 τεμ.) Ράφια ψυγείου 2. (2 τεμ.) Ράφι 3. Θήκη μπουκαλιών (αριστερά) 4. Ι 5. διαίτερα σφραγισμένο δοχείο συντήρησης λαχανικώ Το κάλυμμα του διατηρητή λαχανικών ανοίγει με το τράβηγμα[...]

  • Página 62

    62 Γ ια να ενεργο ποιήσετε τ ον ήχο Πιέστε ξανά το κουμπί και το κουμπί ταυτόχρονα και συνεχόμενα για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Πίνακας ελέγχου Ένδειξη ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ ήχος Αυτή η ένδειξη δείχνει[...]

  • Página 63

    63 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ιονιστής Plasmacluster Ο ιονιστής μέσα στο ψυγείο σας απελευθερώνει σμήνη ιόντων, τα οποία αποτελούνται από μάζες θετικών και αρνητικών ιόντων, μέσα στο χώρο του ψυγείου. Αυτά τα σμήνη [...]

  • Página 64

    64 Λειτουργία διακοπών Χρησιμοποιήστε αυτό τη δυνατότητα όταν απουσιάζετε σε ταξίδι ή θα απουσιάζετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Γ ια την έναρξη της λειτ ουργίας 1 Επιλέξτε το εικονίδιο «Λει?[...]

  • Página 65

    65 Συναγερμός πόρτας Αρχικά, ο συναγερμός πόρτ ας θα είναι «ΕΝΕΡΓΟΣ». • Όταν η πόρ τα του ψυγείου παραμένει ανοιχτή, ο συναγερμός • πόρτ ας θα ηχήσει. Ο συναγερμός της πόρτ ας θα ηχεί για 1 λεπτό [...]

  • Página 66

    66 Προηγμένες Λειτουργίες χώρων Καταψύκτη / Ψυγείου Η θερμοκρασία των χώρων καταψύκτη και ψυγείου μπορεί να ρυθμιστεί με βήματα των 0,5 °C ακολουθώντας τα βήματα 1 έως 3 παρακάτω. Χώρος ψυγείου Ε?[...]

  • Página 67

    67 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΕΞΩ Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται, βεβαιωθείτε[...]

  • Página 68

    68 Η ποσότητα της κατανάλωσης ενέργειας αυτού του μοντέλου έχει μετρηθεί σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα της απόδοσης ψυγείου υπό τις ακόλουθες συνθήκες. Όλα τ α εξαρτήματ α στον χ ώρο του • κατα?[...]

  • Página 69

    69 Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία. Πρόβλημα Λύση Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή το[...]

  • Página 70

    70 Nur für den Haushaltsgebrauch Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. Dieser Kühlschrank ist nur für Haushalte mit einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +43°C geeignet. • D[...]

  • Página 71

    71 VORSICHT Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchtkalten ■ oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem könnte sich Kondensationswasser am äußeren Gehäuse bilden und Rost verursachen. 1 Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um den Kühlschrank herum. Die Abbildung ze[...]

  • Página 72

    72 Türfächer 1. (3 St.) Kühlabteil-Abstellächen 2. (2 St.) Abstelläche 3. Flaschenfach (links) 4. Hochversiegeltes Gemüsefach 5. Die Abdeckung des Gemüsefrischhaltefachs öffnet sich beim Herausziehen des Fachs. Tiefkühlfächer (klein) 6. (3 St.) Tiefkühlfächer (groß) 7. (2 St.) Rollfüße 8. (4 St.) Verstellbare Füße 9. (2 St.) [...]

  • Página 73

    73 Um den T on auf „EIN“ zu stellen Drücken und halten Sie erneut die und die -Taste gleichzeitig für 3 Sekunden. Bedienfeld Ton AUS-Anzeige Diese Anzeige zeigt an: Ton „AUS“. Türalarmanzeige Diese Anzeige zeigt an: Alarm „EIN“. Funktionssymbole Die Symbole der aktivierten Funktionen werden angezeigt. T emperaturregelung Ionisator ?[...]

  • Página 74

    74 BEDIENUNG Ionisator “Plasmacluster” Der Ionisator im Inneren des Kühlschrankes gibt Ionencluster, die gesammelte Mengen von positiven und negativen Ionen sind, in das Kühlabteil ab. Diese Ionencluster reduzieren bestimmte, sich in der Luft bendendliche Schimmelpilze. Starten des Betriebs 1 Wählen Sie das „Plamacluster Symbol“. 2 W?[...]

  • Página 75

    75 Urlaubsmodus Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie verreisen oder längere Zeit nicht zu Hause sind. Starten des Betriebs 1 Wählen Sie das „Urlaubsmodus“ Symbol. 2 Wählen Sie „ON“ (EIN). 3 Drücken Sie die „Eingabe-Taste“, um die Eingabe abzuschließen. Abbrechen des Betriebs Dies ist dasselbe Verfahren wie beim Start des Betriebs[...]

  • Página 76

    76 Türalarm Zuerst ist der Türalarm auf „EIN“ gestellt. • Wenn die Tür des Kühlschranks offen bleibt, ertönt der • Türalarm. Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öf fnen der Tür und erneut • nach einer weiteren Minute (jeweils einmal). Bleibt die Tür länger als 3 Minuten of fen, er folgt durch gehender • Alarm. Abbrechen des Be[...]

  • Página 77

    77 Fortgeschrittene Einstellung des Tiefkühl-/Kühlabteils Die Temperatur des Tiefkühlabteils und des Kühlabteils kann in 0,5°C-Schritten eingestellt werden, indem Sie den unten stehenden Schritten 1 bis 3 folgen. Kühlabteil Wählen Sie das 1. -Symbol. Drücken und halten Sie die 2. -Taste für 3 Sekunden oder länger. Die aktuell voreingestel[...]

  • Página 78

    78 AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN EINTRITT AUSTRITT Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern. Obst / Gemüse Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu [...]

  • Página 79

    79 Der Stromverbrauch dieses Modells wurde entsprechend den internationalen Standards für die Leistung von Kühlschränken unter den folgenden Voraussetzungen gemessen. Alle Zubehörteile im T iefkühlabteil • werden, wie auf der Abbildung angezeigt, herausgenommen. Raumabmessungen. • VORSICHT Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecke[...]

  • Página 80

    80 Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Lösung Die Außenseite des Gehäuses ist bei Berührung heiß. Das ist normal. Eine heiße Leitung bendet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Es ist normal, wenn beim Betrieb des K[...]

  • Página 81

    81 Enkel voor huishoudelijk gebruik Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste projt uit uw nieuwe koelkast te halen. Deze koelkast is alleen voor huishoudelijk gebruik, met een omgevingstemperatuur tussen +5°C en • +43°C. De koelkast mag nie[...]

  • Página 82

    82 WAARSCHUWING Plaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats; ■ hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan. Ook kan condensati e zich verzamelen op de buitenkant van de koelkast en roest veroorzaken. 1 Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast. De afbeelding toont de vereiste minimumafstand • om [...]

  • Página 83

    83 Deurvakken 1. (3 stk.) Koelkastplanken 2. (2 stk.) Plank 3. Flessenhouder (links) 4. Zeer verzegelde groentelade 5. Het deksel van de groentela gaat open wanneer u aan de lade trekt. Vriesladen (klein) 6. (3 stk.) Vriesladen (groot) 7. (2 stk.) Zwenkwieltjes 8. (4 stk.) Stelvoetjes 9. (2 stk.) Plint 10. Aluminium paneel 11. Het paneel wordt van [...]

  • Página 84

    84 Om het geluid “AAN” te zetten Druk nogmaals gelijktijdig op de toets en de toets gedurende 3 seconden of langer. Bedieningspaneel Indicatie geluid UIT Deze indicatie geeft geluid "UIT" weer. Deuralarm indicatie Deze indicatie geeft deuralarm “AAN” weer. Functie-iconen Iconen van functies die in gebruik zijn worden weergegeven. [...]

  • Página 85

    85 GEBRUIK "Plasmacluster" ionisator De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters, hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve ionen zijn, in het koelkastcompartiment. Deze ionenclusters verminderen de zwevende schimmels, en bacteriën. De werking starten 1 Selecteer “Plasmacluster icoon”. 2 Selecteer “AAN”[...]

  • Página 86

    86 Vakantiestand Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een andere reden langere tijd niet thuis bent. De werking starten 1 Selecteer “Vakantiestand” icoon. 2 Selecteer “AAN”. 3 Druk hierop om de instelling te bevestigen. De functie uitschakelen Het is dezelfde methode als bij het starten van de functie. Selecteer "OFF&q[...]

  • Página 87

    87 Deuralarm Allereerst wordt het deuralarm op “AAN” gezet. • W anneer de koelkastdeur is opengelaten, zal het deuralarm • klinken. Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur • geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide gevallen). Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het • alarm continu klinken. De fu[...]

  • Página 88

    88 Geavanceerde instelling van het diepvries/koelkastgedeelte De temperatuur van het diepvriesgedeelte en koelkastgedeelte kan worden aangepast in stappen van 0,5°C door stap 1 tot en met 3 hieronder te volgen. Koelgedeelte Selecteer het 1. icoon. Druk op de 2. toets gedurende 3 seconden of langer. De huidige insteltemperatuur op de display wordt [...]

  • Página 89

    89 OPBERGEN VAN VOEDSEL IN UIT Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor een maximale levensduur van voedsel. Fruit / Groenten Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit losjes in plastic worden verp[...]

  • Página 90

    90 In de volgende gevallen is de hoeveelheid stroomverbruik van dit model gemeten volgens de internationale standaard voor koelkastprestaties. Alle accessoires in het vriesgedeelte • worden verwijderd zoals aangegeven in de guur . Ruimteomstandigheden. • WAARSCHUWING Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om ■ een elektrische [...]

  • Página 91

    91 Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. Probleem Oplossing De buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt gevormd. Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken. Lawaai van de compressor wanneer d[...]

  • Página 92

    92 Tylko do użytku domowego Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu rmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed rozpoczęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych, w temperat[...]

  • Página 93

    93 OSTRZEŻENIE Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym ■ miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na ścianie komory i spowodować korozję. 1 Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki pozwalającą na wentylację. Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą[...]

  • Página 94

    94 Pojemniki w drzwiach 1. (3 sztuki) Półki lodówki 2. (2 sztuki) Półka 3. Pojemnik na butelki (po lewej stronie) 4. Dobrze zabezpieczony pojemnik na warzywa 5. Pokrywa pojemnika na warzywa otwiera się podczas jego wysuwania. Pojemniki zamrażarki (małe) 6. (3 sztuki) Pojemniki zamrażarki (duże) 7. (2 sztuki) Kółka 8. (4 sztuki) Nóżki [...]

  • Página 95

    95 Żeby ustawić dźwięk na „WŁĄCZONY” Ponownie naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przyciski i . Panel sterujący Oznaczenie wyłączonego głosu Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest „WYŁĄCZONY”. Wskaźnik alarmu drzwi Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”. Ikony funkcji Wyświetlane s?[...]

  • Página 96

    96 OBSŁUGA Jonizator „Plasmacluster” Generator wewnątrz lodówk i uwalnia jony P lasmacluster bę dące mieszaniną jonów dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni. Włączenie funkcji 1 Wybierz „Ikonę Plasmacluster”. 2 Wybierz „WŁĄCZONY”. 3 Zatwierdź ustawienia. Wyłączenie funkcji W taki sam [...]

  • Página 97

    97 Tryb wakacyjny Z tej funkcji należy korzystać w przypadku wyjeżdżania z domu na dłuższy czas (na przykład na urlop). Włączenie funkcji 1 Wybierz ikonę „Trybu wakacyjnego”. 2 Wybierz „WŁĄCZONY”. 3 Zatwierdź ustawienia. Wyłączenie funkcji W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”. UW[...]

  • Página 98

    98 Alarm drzwi Na początku alarm drzwi jest ustawiony na „WŁĄCZONY”. • Jeśli drzwi lodówki są otwarte w lewą stronę będzie słychać • alarm. Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od • otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał). Jeżeli drzwi [...]

  • Página 99

    99 Zaawansowane ustawienia komory zamrażarki/lodówki Temperaturę komory zamrażarki i lodówki może być regulowana o 0,5 ° C, według poniższych czynności od 1 do 3 . Komora lodówki Wybierz ikonę 1. . Naciśnij i przytrzymaj przycisk 2. przez 3 sekundy lub dłużej. Bieżące ustawienie temperatury zostanie zmienione na wyświetlaczu na 3[...]

  • Página 100

    100 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI WLOT WYLOT Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Poniżej zamieszczono ogólne wskazówki pozwalające właściwie przechowywać żywn[...]

  • Página 101

    101 Zużycie energii tego modelu mierzone jest wg międzynarodowych standardów odnoszących się do lodówek zgodnie z następującymi warunkami. Wszystkie akcesoria zostaną wyjęte • z komory zamrażarki tak, jak zostało to pokazane na rysunku. Wymiary przestrzeni. • OSTRZEŻENIE Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw ■ o[...]

  • Página 102

    102 Zanim wezwiesz serwis, sprawdź poniższe punkty. Problem Rozwiązanie Zewnętrzna część obudowy jest gorąca w dotyku. To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci. Lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki. Głośny dźwięk wydawany przy rozpo[...]

  • Página 103

    103 Kizárólag háztartási használatra Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást. Ez a hűtőszekrény kizárólag háztart[...]

  • Página 104

    104 FIGYELMEZTETÉS Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre, ■ mivel ez a szig etelőanyag károsodá sát eredm ényezheti , és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezen kívül páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső részén, ami rozsdásodáshoz vezethet. 1 Biztosítson megfelelő szellőzési teret a[...]

  • Página 105

    105 Ajtórekeszek 1. (3 db) Hűtőszekrénypolcok 2. (2 db) Polc 3. Palacktartó rekesz (bal) 4. Tökéletesen lezárható zöldségtároló rekesz 5. A zöldségfrissentartó fedele a láda kihúzásakor kinyílik. Fagyasztótér (kicsi) 6. (3 db) Fagyasztótér (nagy) 7. (2 db) Önbeálló kerekek 8. (4 db) Állítható magasságú lábak 9. (2 d[...]

  • Página 106

    106 A hang “BE” kapcsolásához Nyomja meg a gombot és a gombot egyszerre és tartsa mindkettőt nyomva legalább 3 másodpercig még egyszer. Vezérlőpanel Hang KI jelzés Ez a jelzés mutatja, hogy a hang “KI” van kapcsolva. Ajtóriasztó jelzés Ez a je lzés mutat ja, hogy az ajtóriaszt ó “BE” van kapcsolva. Funkció ikonok Az ?[...]

  • Página 107

    107 MŰKÖDTETÉS Plasmacluster ionizátor A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív ionokból álló ion-együtteseket bocsát ki a hűtőtérben. Ezek az ion-együttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat. A művelet elindítása 1 Válassza a „Plasmacluster ikon“-t. 2 Válassza ki a „BE“ opciót. 3 [...]

  • Página 108

    108 Szabadság üzemmód Ezt a funkciót akkor használja, ha elutazik, vagy hosszabb időre elhagyja a házat. A művelet elindítása 1 Válassza ki a „Kiürítés mód“ ikont. 2 Válassza ki a „BE“ opciót. 3 A beállítások véglegesítése. A művelet visszavonása A funkció működését az elindításával azonos lépésekkel lehet[...]

  • Página 109

    109 Ajtóriasztó Első alkalommal, az ajtó riasztó “BE” van kapcsolva. • Ha nyitva marad a hűtőszekrény ajtaja, az ajtóriasztó • megszólal. Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg, majd • 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer). Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó folyamatosan • szó[...]

  • Página 110

    1 10 A fagyasztó- / hűtőtér előre beprogramozott beállítása A fagyasztó- és hűtőtér hőmérséklete 0,5°C beosztásban állítható, az alábbiakban leírtak szerint (lépés 1 - 3 ). Hűtőtér Válassza ki az 1. ikont. Tartsa nyomva a 2. gombot legalább 3 másodpercig vagy még tovább. Az aktuális, előre beállított hőmérsék[...]

  • Página 111

    111 ÉLELMISZER-TÁROLÁS BE KI A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának biztosítás a érdekében ügy eljen arra, hogy az élelmiszer a lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének megho[...]

  • Página 112

    1 12 E modell energiafelhasználásának mennyiségét a hűtőszekrény teljesítmény nemzetközi szabványa szerint mérik, az alábbi feltételek szerint. A fagyasztó részleg minden tartozéka • el van távolítva az ábrán látható módon. Térbeli kiterjedés. • FIGYELMEZTETÉS Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az [...]

  • Página 113

    1 13 Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat. Probléma Megoldás A hűtőszekrény külseje forró, amikor megérintem. Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés megakadályozására szolgáló melegítőcső. A hűtőszekrényből zaj hallatszik. Normális jelenség, hogy a hűtőszekr?[...]

  • Página 114

    1 14 Doar pentru uz casnic Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a benecia la maximum de noul Dumneavoastră frigider. Acest frigider este destinat numai uzului casnic, la temperatură ambiantă cuprinsă între[...]

  • Página 115

    1 15 AVERTISMENTE Nu poziţionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece ■ izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De asemenea, este posibil să se formeze condens pe exteriorul frigiderului, ceea ce poate cauza rugină. 1 Asiguraţi un spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului. Imaginea arată spaţiul minim necesar pe[...]

  • Página 116

    1 16 Compartimente uşă 1. (3 buc.) Rafturile frigiderului 2. (2 buc.) Raft 3. Buzunar pentru sticle (stânga) 4. SSertar pentru legume proaspete foarte etanş 5. Capacul sertarului de legume proaspete se deschide atunci când trageţi de cutie. Cutiile congelatorului (mic) 6. (3 buc.) Cutiile congelatorului (mare) 7. (2 buc.) Rotiţe 8. (4 buc.) [...]

  • Página 117

    1 17 Pentru setare sunet „Pornit” Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul şi ( timp de cel puţin 3 secunde. Panou de comandă Indicare sunet Oprit Acest indicator arată setarea sunetului pe modul „Oprit”. Semnal alarmă uşă Acest indic ator arată setarea alarmei pentru uşă pe modul „Pornit”. Pictograme funcţii Pictogr[...]

  • Página 118

    1 18 FUNCŢIONAREA Dispozitivul de ionizare „Plasmacluster” Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite fasciculi de ioni, care sunt mulţimi colective de ioni pozitivi şi negativi, în interiorul compartimentului frigiderului. Aceşti fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a ciupercilor de mucegai. Pentru a porni operaţ[...]

  • Página 119

    1 19 Mod vacanţă Folosiţi această funcţie atunci când plecaţi într-o călătorie sau părăsiţi casa pentru o lungă perioadă de timp. Pentru a porni operaţiunea 1 Selectaţi pictograma „Mod vacanţă”. 2 Selectaţi „ON (PORNIT)”. 3 Finalizaţi setarea. Pentru a anula operaţiunea Se aplică aceeaşi metodă ca pentru începerea [...]

  • Página 120

    120 Alarmă uşă La început, alarma uşii este setată „Pornit”. • Atunci când uşa frigiderului este lăsată deschisă, alarma uşii • va suna. Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din nou • după 1 minut (câte o dată în ecare caz). Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ 3 minute, • alarma [...]

  • Página 121

    121 Setări Avansate ale compartimentului frigiderului/congelatorului Temperatura din compartimentul congelatorului şi din compartimentul frigiderului poate  ajustată în paşi de 0,5°C prin urmărirea paşilor 1 la 3 de mai jos. Compartimentul frigiderului Selectaţi pictograma 1. . Apăsaţi butonul de „Selectare” continuu timp de 3 sec[...]

  • Página 122

    122 PĂSTRAREA ALIMENTELOR INTRĂ IESE Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de faptul că alimentele sunt cât mai proaspete. Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor. Fructe/Legume Pentru a reduce pierderea de ume[...]

  • Página 123

    123 Consumul energetic al acestui model este măsurat în funcţie de standardul internaţional al performanţei frigiderului în următoarele condiţii. T oate accesoriile din compartimentul • congelatorului sunt scoase în conformitate cu indicaţiile din imagine. Dimensiuni spaţiu. • AVERTISMENTE Mai întâi întrerupeţi alimentarea cu cur[...]

  • Página 124

    124 Înainte de a chema serviciul de depanare, efectuaţi următoarele vericări. Problemă Soluţie În exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni generarea condensului. Când iese zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul să producă următoarel[...]

  • Página 125

    125 Pouze pro použití v domácnostech Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky. T ato chladnička je určena pouze pro domácí použití s okolní teplotou v rozme[...]

  • Página 126

    126 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých ■ prostorů, předejdete tím možnosti poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což může způsobit korozi. 1 Ponechte kolem chladničky odpovídající prostor, aby bylo zajištěno její dostateč[...]

  • Página 127

    127 Přihrádky ve dveřích 1. (3 ks) Police v chladničce 2. (2 ks) Police 3. Přihrádka na láhve (levá) 4. Dokonale utěsněné oddělení pro zeleninu 5. Kryt oddělení pro čerstvou zeleninu se při vytažení krabice automaticky otevře. Přihrádky mrazáku (malá) 6. (3 ks) Přihrádky mrazáku (velká) 7. (2 ks) Kolečka 8. (4 ks) Nast[...]

  • Página 128

    128 Nastavit zvuk na zapnuto („ZAPNUTO“) Stiskněte znovu tlačítka a zároveň a držte je po dobu minimálně 3 sekund. Ovládací panel Indikátor zvuku vypnuto Tento indikátor ukazuje, že je zvuk vypnutý („VYPNUTO“). Indikace upozornění na otevřené dveře Tento indikátor ukazuje, že je zapnuté upozornění na otevřené dveř[...]

  • Página 129

    129 OBSLUHA Ionizátor Plasmacluster Ionizátor uvnitř vaší chladničky uvolňuje do chladícího oddělení svazky iont ů, což jsou kolek tivní shluky pozit ivních a negativní ch iontů. Tyto svazky iontů snižují výskyt plísňové houby ve vzduchu. Spuštění operace 1 Zvolte symbol plazmového ionizátoru „Plasmacluster“. 2 Vybe[...]

  • Página 130

    130 Režim Dovolená Tuto funkci použijte, když odjíždíte na cesty nebo když na delší dobu opouštíte dům. Spuštění operace 1 Vyberte ikonu „Režim dovolená“. 2 Vyberte „ON“ - zapnuto. 3 Dokončete nastavení. Zrušení operace Stejný postup se používá při spuštění. V kroku 2 vyberte „OFF“. POZNÁMKA Teplota v odd?[...]

  • Página 131

    131 Upozornění na otevřené dveře Zpočátku je upozornění na otevřené dveře nastaveno na • zapnuto („ZAPNUTO“). Zůstanou-li otevřené dveře chladničky , zazní upozornění na • otevřené dveře. Upozornění na otevřené dveře se ozve asi 1 minutu po otevření • dveří a potom opět po 1 minutě (pokaždé jenom jednou[...]

  • Página 132

    132 Pokročilá nastavení mrazícího/chladícího oddělení Teplota mrazícího a chladícího oddělení se dá přizpůsobit po 0,5 °C v následujících krocích 1 až 3 . Chladící oddělení Zvolte ikonu 1. . Stiskněte tlačítkos 2. po dobu minimálně 3 sekund. Současná přednastavená teplota na displeji se změní na 3,0 °C (zobra[...]

  • Página 133

    133 ULOŽENÍ POTRAVIN DOVNITŘ VEN Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro prodloužení doby uskladnění potravin. Ovoce a zelenina Pro zamezení ztráty vlhkosti mají být ovoce a zelenina volně zabal[...]

  • Página 134

    134 Výše spotřeby energie tohoto modelu je měřena s ohledem na mezinárodní standardy o výkonu chladících zařízení za následujících podmínek. Všechna příslušenství v mrazícím • oddělení se vyndají tak, jak je uvedeno na obrázku. Rozměry prostoru. • BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste z[...]

  • Página 135

    135 Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body. Problém Řešení Vnější strana skříně je horká na dotek. Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabránění vzniku orosení. Když je chladnička hlučnější. Je normální, aby chladnička vydávala následující zvuky. Značný hluk způsobený kompresore[...]

  • Página 136

    136 Len na používanie v domácnosti Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok. Chladnička je určená len pre domácnosti, s teplotami okolitého prostredia medzi +5°C až +43°C[...]

  • Página 137

    137 UPOZORNENIE Chladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom ■ prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky môže zrážať voda, ktorá môže spôsobovať koróziu. 1 Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na ventiláciu. Obrázok zobrazuje minimálny priestor[...]

  • Página 138

    138 Priehradky na dverách 1. (3 ks) Police chladničky 2. (2 ks) Polica 3. Priehradka na fľaše (ľavá) 4. Vysoko tesná priehradka na zeleninu 5. Kryt zásuvky na zeleninu sa otvorí po vytiahnutí priehradky. Priestor mrazničky (malý) 6. (3 ks) Priestor mrazničky (veľká) 7. (2 ks) Kolieska 8. (4 ks) Nastaviteľná pätka 9. (2 ks) Kryt po[...]

  • Página 139

    139 Pre nastavenie zvuku „ZAP“ Stlačte súčasne tlačidlo a tlačidlo na 3 sekundy alebo dlhšie ešte raz. Ovládací panel Indikácia Zvuk VYP Táto indikácia ukazuje vypnutie zvuku „VYP“. Indikácia výstražnej signalizácie dverí Táto indikácia ukazuje zapnutie výstražnej signalizácie dverí „ZAP“. Ikony funkcií Zobrazuj?[...]

  • Página 140

    140 PREVÁDZKA Ionizátor „Plasmacluster“ Ionizátor uvoľňuje do priestoru chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu vzduchom roznášaných plesní. Spustenie činnosti 1 Vyberte „Ikona Plasmacluster“. 2 Zvoľte „ZAP“. 3 Ukončenie nastavovania. Zrušiť činnos?[...]

  • Página 141

    141 Dovolenkový režim Táto funkcia sa dá využiť, keď idete na výlet alebo opúšťate dom na dlhší čas. Spustenie činnosti 1 Zvoľte ikonu „Dovolenkový režim“. 2 Zvoľte „ZAP“. 3 Ukončenie nastavovania. Zrušiť činnosť Je to rovnaký spôsob ako pri spúšťaní prevádzky. Zvoľte „OFF“ v kroku 2. POZNÁMKA Teplota vo[...]

  • Página 142

    142 Výstražná signalizácia dverí Najprv je výstražná signalizácia dverí nastavená na „ZAP“. • Ak dvere chladničky zostanú otvorené, zaznie výstražná • signalizácia dverí. Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po otvorení • dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom prípade). Ak dvere zostanú otvo[...]

  • Página 143

    143 Pokročilé nastavenia priestoru mrazničky / chladničky Teplota priestoru mrazničky a chladničky sa môže nastaviť v krokoch po 0,5°C podľa nižšie uvedených krokov 1 – 3 . Priestor chladničky Vyberte ikonu 1. . Stlačte a podržte tlačidlo 2. na 3 sekundy alebo dlhšie. Aktuálna predvolená teplota na displeji sa zmení na 3,0 ?[...]

  • Página 144

    144 SKLADOVANIE POTRAVÍN DNU VON Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny. Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo najdlhšej skladovateľnosti potravín. Ovocie / zelenina Na minimalizovanie strát vl[...]

  • Página 145

    145 Množstvo spotreby elektrickej energie tohto modelu sa meria podľa medzinárodných štandardov výkonnosti chladničiek za nasledujúcich podmienok. Všetky doplnky priestoru mrazničky • sú vybraté von, ako je to na obrázku. Rozmery priestoru. • UPOZORNENIE Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli ■ zabráneniu zra[...]

  • Página 146

    146 Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek. Problém Riešenie Vonkajšie dielce chladničky sú na dotyk horúce. Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu. Keď je chladnička hlučná. Je úplne normálne, ak činnosť chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky: Hlasný [...]

  • Página 147

    147 Tik namų ūkio naudojimui Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą. Šis šaldytuvas skirtas naudoti tik buityje, aplinkos temperatūrai siekiant nuo +5°C iki +43°C. • Šaldytuvas ilgą laiką neturi b[...]

  • Página 148

    148 ĮSPĖJIMAS Neinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, ■ nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali susidaryti kondensacija, kuri sukelia rūdijimą. 1 Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai vietos vėdinimui. Iliustracija rodo minimaliai reikalauja[...]

  • Página 149

    149 Lentynėlės šaldytuvo duryse 1. (3 vnt.) Šaldytuvo lentynėlės 2. (2 vnt.) Lentynėlė 3. Butelių dėklas (kairėje pusėje) 4. Ypač sandari daržovių dėžutė 5. Traukiant dėžę atsidaro daržovių dėžės dangtis. Šaldiklio stalčiai (mažas) 6. (3 vnt.) Šaldiklio stalčiai (didelis) 7. (2 vnt.) Perstūmimo ratukai 8. (4 vnt.) Re[...]

  • Página 150

    150 Kad įjungtumėte garsą Vėl paspauskite mygtuką ir mygtuką vienu metu ir palaikykite 3 sekundes ar daugiau. Valdymo pultas Garso IŠJUNGIMO parodymas Parodymai rodo, kad garsas „IŠJUNGTAS“. Durų signalizacijos parodymai Parodymai rodo, kad durų signalizacija yra „ĮJUNGTA“. Funkcijų piktogramos Rodomos veikiančių savybių pikt[...]

  • Página 151

    151 APTARNAVIMAS „Plasmacluster“ jonizatorius Jonizatorius šaldytuvo viduj e paleidžia į šaldytuvo kamerą grupę jonų, kurie yra bendra masė teigiamų ir neigiamų jonų. Šios jonų grupės neutralizuoja pakilusius į orą pelėsinius grybelius. Funkcijos įjungimas 1 Pasirinkite „Plasmacluster“ piktogramą. 2 Pasirinkite „ĮJUNGT[...]

  • Página 152

    152 Atostogų veiksena Šią savybę naudokite išvykdami į kelionę arba ilgam laikui išvykdami iš namų. Funkcijos įjungimas 1 Pasirinkite „Atostogų režimo“ piktogramą. 2 Pasirinkite „ĮJUNGTI“. 3 Užbaigia nustatymą. Funkcijos išjungimas Tai toks pat metodas kaip ir paleidimo operacija. Veiksme 2 išsirinkite „OFF“. PASTABA [...]

  • Página 153

    153 Durų signalizacija Iš pradžių durų signalizacija yra nustatyta į „ĮJUNGT A“. • Kai šaldytuvo durys paliktos atidarytos, suskambės durų • signalizacija. Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų atidarymo • ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną kartą kiekvienu atveju). Jei durys paliekamos atidarytos ma?[...]

  • Página 154

    154 Sudėtingesnis šaldymo kameros/šaldytuvo nustatymas Šaldiklio kameros ir šaldytuvo kameros temperatūra gali būti nustatoma 0,5°C žingsniais atliekant 1 - 3 veiksmus, nurodytus žemiau. Šaldytuvo kamera Pasirikite 1. piktogramą Spauskite 2. mygtuką nepertraukiamai 3 sekundes ar daugiau. Šiuo metu nustatyta temperatūra ekrane bus pak[...]

  • Página 155

    155 MAISTO LAIKYMAS VIDUJE IŠ Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad prailgintumėte šaldytuve laikomų greitai gendančių maisto produktų galiojimo terminą, užtikrinkite, kad maistas būtų kuo šviežiausias. Vadovaudamiesi tolesniais bendro vadovo nurodymais, galėsite prailginti maisto laikymą. Vaisiai/Daržovės Norint kiek įmanoma su[...]

  • Página 156

    156 Šio modelio energijos suvartojimo kiekis yra matuojamas atsižvelgiant į tarptautinį šaldytuvų darbingumo standartą, esant tokioms sąlygoms. Visi aksesuarai iš šaldymo kameros • yra išimti, kaip parodyta paveikslėlyje. Atstumų matmenys. • ĮSPĖJIMAS Pirmiausia išjunkite šaldytu vą, kad išvengtumėte elektros ■ šoko. Sten[...]

  • Página 157

    157 Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus. Problema Sprendimas Šaldytuvo išorinis korpusas palietus yra karštas. Tai normalu. Karštas laidas šaldytuvo korpuse yra įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo drėgmės kaupimosi / rasojimo. Šaldytuvas dirba triukšmingai. Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsu[...]

  • Página 158

    158 Tikai izmantošanai mājsaimniecībās Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai uzzinātu pēc iespējas vairāk par šo iekārtu. Šis ledusskapis ir paredzēts tikai mājsaimniecībām, temperatūras amplitūdā no +5°C līdz +43°C. • Ledusskapim nevajadzētu ilg[...]

  • Página 159

    159 BRĪDINĀJUMS Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas var ■ izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas ārpusē var veidoties kondensāts, izraisot rūsu. 1 Nodrošiniet ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju. Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai nepieciešamā • minimālā telpa. Strāvas patēri[...]

  • Página 160

    160 Durvju nodalījumi 1. (3 gab.) Ledusskapja plaukti 2. (2 gab.) Plaukts 3. Pudeles nodalījums (kreisais) 4. Hermētiski noslēgts dārzeņu nodalījums 5. Pavelkot nodalījumu, atveras dārzeņu nodalījuma vāks. Saldētavas nodalījumi (mazi) 6. (3 gab.) Saldētavas nodalījumi (lieli ) 7. (2 gab.) Skrituļi 8. (4 gab.) Regulējamās kājas 9[...]

  • Página 161

    161 Lai skaņu ”IESLĒGTU” Vēlreiz nospiediet pogu un pogu vienlaikus uz 3 sekundēm. Vadības panelis Rādījums “Skaņa IZSLĒGTA” Šis rādījums norāda, ka skaņa ir ”IZSLĒGTA”. Durvju brīdinājuma rādījums Šis rādījums norāda, ka durvju brīdinājums ir ”IESLĒGTS”. Funkciju ikonas Tiek parādītas aktīvo funkciju ik[...]

  • Página 162

    162 DARBĪBA Jonizētājs “Plasmacluster” Jonizētājs ledusskapja iekšienē izdala jonu kopas, ko veido pozitīvie un negatīvie joni ledusskapja nodalījumā. Šīs jonu kopas samazina gaisā esošo pelējuma sēnīšu daudzumu. Procesa sākšana 1 Izvēlieties ikonu “Plasmacluster”. 2 Atlasiet iestatījumu “ON” (Ieslēgts). 3 Pabeid[...]

  • Página 163

    163 Atvaļinājuma režīms Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat no mājām uz ilgu laiku. Procesa sākšana 1 Izvēlieties ikonu “Atvaļinājuma režīms”. 2 Atlasiet iestatījumu “ON” (Ieslēgts). 3 Pabeidz iestatīšanu. Procesa pārtraukšana Tā ir tāda pati metode kā pie palaišanas darbības. Otrajā sol?[...]

  • Página 164

    164 Durvju brīdinājuma signāls Vispirms durvju brīdinājums tiek iestatīts ”IESLĒGTĀ” stāvoklī. • Ja ledusskapja durvis ir atstātas atvērtas, skanēs durvju • brīdinājuma signāls. Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju • atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā reizē). Ja durvis ir a[...]

  • Página 165

    165 Saldētājkameras/ledusskapja nodalījuma papildu iestatījumi Temperatūru saldētājkameras un ledusskapja nodalījumā var regulēt par 0,5°C iedaļu, izpildot tālāk aprakstītās darbības no 1 līdz 3 . Ledusskapja nodalījums Izvēlieties ikonu 1. . Nospiediet 2. pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk. Pašreizējās temperatūras rādījums d[...]

  • Página 166

    166 PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA IEKŠĀ ĀRĀ Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai palielinātu ātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas laiku, tiem jābūt pēc iespējas svaigākiem. Tālāk norādīts, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus. Augļi/dārzeņi Lai samazinātu mitruma zudumu, un dārzeņus ne pārāk cieši j?[...]

  • Página 167

    167 Strāvas patēriņš šim modelim tika mērīts atbilstoši starptautiskajiem ledusskapju snieguma standartiem šādos apstākļos. No saldētājkameras nodalījuma tika • izņemti visi piederumi, kā parādīts attēlā. Attālumi. • BRĪDINĀJUMS Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās ■ strāvas triecienu. Nesmidzi[...]

  • Página 168

    168 Pirms zvanīšanas apkalpes dienestam pārbaudiet tālāk minēto. Problēma Risinājums Pieskaroties ledusskapja korpusam no ārpuses, tas ir karsts. Tas ir normāli. Karstā caurule korpusā ir tādēļ, lai nepieļautu kondensāta veidošanos. Ledusskapis rada troksni. Tas ir normāli, ja ledusskapis rada tālāk minētās skaņas. Kompresor[...]

  • Página 169

    169 Ainult majapidamises kasutamiseks Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. See külmik on ette näh tud vaid majapidamises kasutamiseks, kus ümbritsev temperatuur on vahemikus • +5°C ja +43°[...]

  • Página 170

    170 ETTEVAATUST Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna ■ see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sadestuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. 1 Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku • paigaldamiseks [...]

  • Página 171

    171 Uksetaskud 1. (3 tk) Külmikuriiulid 2. (2 tk) Riiul 3. Pudelitasku (vasak) 4. Kindlalt suletud juurviljakast 5. Juurvilja hoiuriiuli kaas avaneb laeka väljatõmbamisel. Sügavkülmiku karbid (väike) 6. (3 tk) Sügavkülmiku karbid (suur) 7. (2 tk) Rattad 8. (4 tk) Reguleeritavad jalad 9. (2 tk) Jalusekaitse 10. Alumiiniumpaneel 11. Paneeli j[...]

  • Página 172

    172 Heli „SISSE“ lülitamiseks Vajutage uuesti pidevalt ja samaaegselt -nupule ja -nupule 3 või enama sekundi jooksul. Juhtpaneel Märge heli VÄLJAS See märge näitab, et heli on „VÄLJAS“. Märge ukse helisignaalist See märge näitab, et ukse helisignaal on „SEES“. Funktsioonide ikoonid Kuvatud on aktiveeritud funktsioonide ikoonid[...]

  • Página 173

    173 TÖÖTAMINE Ioniseerija “Plasmacluster” Külmiku sees asuv ioniseerija vallandab ioonikobaraid (positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) külmikusektsiooni. Need ioonikobarad takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut. T oimingu alustamiseks 1 Valige „Plasmaklasteri ikoon“. 2 Valige „ON“ („Sees“). 3 Lõpetage[...]

  • Página 174

    174 Puhkuserežiim Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast pikemaks ajaks lahkumisel. T oimingu alustamiseks 1 Valige „puhkerežiimi“ ikoon. 2 Valige „ON“ („Sees“). 3 Lõpetage seadistamine. Funktsiooni äramuutmiseks Sama meetodit kasutatakse protseduuri alustamiseks. Valige 2 sammul “OFF”. MÄRKUS Temperatuur külmik[...]

  • Página 175

    175 Ukse helisignaal Esialgu on ukse helisignaali seadistuseks „SEES“. • Külmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal. • Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist ning • uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga). Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt tööle. • Funktsiooni är[...]

  • Página 176

    176 Külmiku / sügavkülmikusektsiooni täpsemad sätted Külmikusektsiooni ja sügavkülmikusektsiooni temperatuuri saab reguleerida sammuga 0,5 °C allpool esitatud sammude 1 – 3 abil. Külmiku sektsioon Valige ikoon 1. . Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt „ 2. “-nupule. Momendil määratud temperatuur kuvaril muudetakse 3,0°C. (Kuva[...]

  • Página 177

    177 TOIDUAINETE HOIDMINE SISSE VÄLJA Külmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega. Puuviljad / juurviljad Niiskusekao vähendamiseks tuleks puu- ja juurviljad pakkida[...]

  • Página 178

    178 Selle mudeli tarbitavat võimsust mõõdetakse vastavalt külmikute näitajate rahvusvahelisele standardile järgmistes tingimustes. Kõik sügavkülmiku osa tarvikud • võetakse välja, nagu on näidatud joonisel. Ruumi mõõtmed. • ETTEVAATUST Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida ■ elektrilööki. Ärge valage v[...]

  • Página 179

    179 Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Probleem Lahendus Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. Külmik teeb müra. Külmiku töötamisel on järgnevate helide kostumine täiesti normaalne. Kompressori pool[...]

  • Página 180

    180 Le za gospodinjsko uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka SHARP. Če želite hladilnik SHARP najbolj optimalno uporabljati, si pred njegovo uporabo preberite ta priročnik z navodili za uporabo. T a hladilnik je samo za gospodinjsko uporabo pri okoljski temperaturi med +5 °C in +43 °C. Hladilnik ne • sme biti dlje časa izpostavljen t[...]

  • Página 181

    181 OPOZORILO Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. ■ To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in povzroči rjavenje. 1 Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje. Slika prikazuje minimalni prostor , ki je potreben za • namestitev hladilnika. Pri me[...]

  • Página 182

    182 Predali v vratih 1. (3x) Police hladilnika 2. (2x) Polica 3. Predal za steklenice (levo) 4. Močno zatesnjena hrustljava zelenjava 5. Pokrov predala za zelenjavo se odpre, ko potegnete predal. Predali zamrzovalnika (majhen) 6. (3x) Predali zamrzovalnika (velik) 7. (2x) Kolesca za premikanje 8. (4x) Nastavljive nožice 9. (2x) Pokrov nožic 10. [...]

  • Página 183

    183 Za VKLOP zvoka Znova hkrati pritisnite gumba in ter ju držite 3 sekunde ali več. Nadzorna plošča Indikator za IZKLJUČEN zvok Ta indikator kaže, da je zvok IZKLJUČEN. Indikator alarma vrat Ta indikator kaže, da je alarm vrat VKLJUČEN. Ikone funkcij Prikazane so ikone dejavnih funkcij. Ikone za nadzor temperature Ionizator »Plasmacluste[...]

  • Página 184

    184 DELOVANJE Ionizator »Plasmacluster« Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase pozitivnih in negativnih ionov. Ti skupki ionov preprečujejo širjenje plesni, ki se prenaša po zraku. Začetek delovanja 1 Izberite ikono »Plasmacluster«. 2 Izberite »ON« (VKLOP). 3 Nastavitev zaključite. Za [...]

  • Página 185

    185 Počitniški način Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko zapuščate hišo za dlje časa. Začetek delovanja 1 Izberite ikono »Način dopusta«. 2 Izberite »ON« (VKLOP). 3 Nastavitev zaključite. Za preklic delovanja Postopek je enak kot pri zagonu delovanja. V drugem koraku izberite »OFF«. OPOMBA Temperatura v hladilnem[...]

  • Página 186

    186 Alarm vrat Alarm je najprej nastavljen na VKLJUČEN. • Če pustite vrata zamrzovalnika odprta, se sproži alarm vrat. • Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno minuto • pozneje (vsakič pa enkrat). Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal • neprestano. Za preklic delovanja 1 Izberite prikaz alarma za vr[...]

  • Página 187

    187 Napredne nastavitve zamrzovalnega/hladilnega predela Temperaturo v zamrzovalnem predelu in hladilnem predelu lahko nastavljate v stopnjah po 0,5 °C po spodnjih korakih od 1 do 3 . Hladilni predel Izberite ikono 1. . Gumb 2. držite pritisnjen 3 sekunde ali več. Trenutno prednastavljena temperatura, ki je prikazana na zaslonu, bo spremenjena n[...]

  • Página 188

    188 SHRANJEVANJE HRANE NOTER VEN Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k podaljšani hrambi živil Sadje / Zelenjava Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v ohlapne plastične material[...]

  • Página 189

    189 Poraba energije pri tem modelu se meri po mednarodnem standardu za zmogljivost hladilnikov pri naslednjih pogojih. Vse dodatke v predelu zamrzovalnika • je treba odstraniti, kot je prikazano na sliki. Dimenzije prostora. • OPOZORILO Da bi preprečili električni udar sunek, izključite hladilnik ■ iz električnega omrežja. Ne škropite v[...]

  • Página 190

    190 Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke. Težava Rešitev Zunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek kondenza. Hladilnik deluje glasno. Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke: Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati ?[...]

  • Página 191

    191 Призначений лише для домашнього користування Дякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з цією інструкцією; щоб отримати максим?[...]

  • Página 192

    192 ОБЕРЕЖНО! Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому ■ приміщенні, це може призвести до його пошкодження та підтікання. На поверхні холодильника може утворюватись конденсат, який с[...]

  • Página 193

    193 Дверні відсіки 1. (3 шт.) Полиці холодильної камери 2. (2 шт.) Полиця 3. Відділення для пляшок (ліве) 4. Контейнер для овочів у вакуумній упаковці 5. Кришка овочевого контейнера відкривається, коли ?[...]

  • Página 194

    194 Щоб в становити звук овий сигнал у по лож ення «УВІМК» Натисніть одночасно кнопку та і утримуйте їх натиснутими протягом 3 секунд або трохи довше знову. Панель керування Індикатор вимкнено?[...]

  • Página 195

    195 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Система іонізації та очищення повітря Plasmacluster Іонізатор в холодильнику виробляє іонні кластери, що являють собою накопичення позитивних й негативних іонів, і випускає в осно?[...]

  • Página 196

    196 Режим відпустки Використовуйте цю функцію, коли збираєтесь у відпустку чи залишаєте будинок на тривалий час. Щоб розпо чати виконання операції 1 Виберіть індикатор «Режим відпустки». 2 Нат?[...]

  • Página 197

    197 Сигнал дверцят Споча тку сигнал дверцят встанов люється у положення • «УВІМК». Якщо двері х олодильника залишились відчиненими, бу де • лунати зв уковий сигнал. Звуковий сигнал дверцят пр?[...]

  • Página 198

    198 Додаткові налаштування для морозильного / холодильного відділення Після виконання дій 1 – 3 , описаних нижче, Ви можете змінювати температуру в морозильному та основному відділенні холоди?[...]

  • Página 199

    199 ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ В ІЗ Охолодження уповільнює процес псування продуктів. Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко псуються на полиці холодильника, можна одним способом – кла?[...]

  • Página 200

    200 Енергоспоживання даної моделі вимірюється відповідно до міжнародних стандартів щодо показників роботи холодильника при виконанні вказаних далі умов. У се приладдя вийнято із • морозиль?[...]

  • Página 201

    201 Перед тим, як звернутися до сервисної служби, перевірте наступне: Проблема Рішення На зовнішній поверхні холодильника є гарячі ділянки. Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для з?[...]

  • Página 202

    202 Да се използва само за домакински цели Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо прочетете ръководството за работа. Хладилникът е[...]

  • Página 203

    203 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не слагайте хладилника на влажно или мокро място, ■ тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч. Отвън на корпуса може да се образува конденз, който да причини р[...]

  • Página 204

    204 Поставки на вратата 1. (3 бр.) Рафтове на хладилника 2. (2 бр.) Рафт 3. Поставка за бутилки (лява) 4. Отделение за зеленчуци с висока 5. степен на херметизация При отваряне на отделението за зеленчуц?[...]

  • Página 205

    205 Вклю чване на зв ука Отново натиснете едновременно бутоните и за 3 секунди или повече. Контролен панел Индикатор за звук на бутоните OFF (ИЗКЛ.) Този индикатор указва, че звукът е изключен. Инд?[...]

  • Página 206

    206 РАБОТА Йонизатор “Plasmacluster” Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и отрицателни йони в хладилното отделение. Тези групи йони премахват плесента във въздуха. Стартиране на опер[...]

  • Página 207

    207 Ваканционен режим Използвайте тази функция, когато пътувате или напускате дома си за дълго време. Стартиране на операцията 1 Натиснете иконката “Vacation mode“ (Ваканционен режим). 2 Натиснете “[...]

  • Página 208

    208 Аларма за отворена врата Алармат а за отворена вра та е включена по по дразбиране. • Кога то вра тат а на хладилник а остане о творена, алармат а • за отв орена врата се вклю чва. Алармат а за ?[...]

  • Página 209

    209 Разширени настройки за камерата за замразяване/охладителното отделение. Температурата на камерата за замразяване и охладителното отделение могат да се настроят на стъпки от по 0,5 °C, като ?[...]

  • Página 210

    210 СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ НАВЪТРЕ НАВЪН Съхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните. За да удължите максимално годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат възм[...]

  • Página 211

    21 1 Енергопотреблението на този модел е измерено съгласно съответния международен стандарт за хладилници при следните условия. Всички аксесоари във фризерно то • от де ление са извадени, как[...]

  • Página 212

    212 Преди да повикате техник, проверете следното. Проблем Решение Отвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на конденза. Хладилникът и?[...]

  • Página 213

    213 BY Толькі для хатняга ўжытку Дзякуем за набыццё прадукцыі SHARP. Перад выкарыстаннем Вашага халадзільніка SHARP уважліва прачытайце гэтую інструкцыю, каб ведаць і карыстацца ўсімі яго карысным?[...]

  • Página 214

    214 ПАПЯРЭДЖАННЕ Не усталёўвайце халадзільнік у вільготным або мокрым ■ месцы, паколькі гэта можа прывесці да пашкоджання ізаляцыі і працякання. Таксама на знешнім корпусе можа ўтварыцца кан[...]

  • Página 215

    215 BY Дзвярныя палічкі 1. (3 шт.) Паліца халадзільнай камеры 2. (2 шт.) Паліца 3. Палічка для бутэлек (левая) 4. Добра запячатаны кантэйнер для 5. гародніны Накрыўка адчыняецца пры выцягванні кантэйнер?[...]

  • Página 216

    216 Наладзіць гук У к л. Націсніце кнопкі і адначасова і ўтрымлівайце на працягу 3-x секундаў ці больш зноў. Панэль кіравання Гукавы індыкатар Выкл Гэты індыкатар адлюстроўвае, што гук Выкл. Інды[...]

  • Página 217

    217 BY КІРАВАННЕ Plasmacluster Іанізатар у халадзільніку стварае і распаўсюджвае масы станоўчых і адмоўных іонаў па халадзільнаму аддзяленню. Гэтыя іоны знішчаюць існуючую ў паветры цвіль. Па чатак ?[...]

  • Página 218

    218 "Канікулярны" рэжым Ужывайце гэты рэжым, калі Вы ад'язджаеце з дому на доўгі час. Па чатак аперацыі 1 Выбраць сімвал «Канікулярны рэжым». 2 Выбар Укл. 3 Завяршэнне наладак. Адмена апера[...]

  • Página 219

    219 BY Сігнал адчыненых дзвярэй дзверы Першапача ткова, сігналізацыі дзвярэй уст алявана на Ўкл. • Калі дзверы халадзільніка застаюцца адкрытымі, гучыць • сігнал трывогі. Праз 1 хвіліну пасля а[...]

  • Página 220

    220 Пашыраныя наладкі халадзільнай /маразильнай камеры Тэмпературу ў халадзільнай и маразильнай камеры можна адрэгуляваць паэтапна па 0,5°C, ужываючы этапы 1 - 3 , прадстаўленыя ніжэй. Халадзіль?[...]

  • Página 221

    221 BY ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ УНУТР ВОНКІ Ахалоджванне зніжае хуткасць псавання прадуктаў харчавання. Для максімальнага павелічэння тэрміну захоўвання скорапсавальных прадуктаў харчавання, пе?[...]

  • Página 222

    222 ПАПЯРЭДЖАННЕ Адключыце халадзільнік у першую чаргу, каб ■ пазбегнуць паражэння электрычным токам. Не плёскайце ваду непасрэдна на знешні або ўнутраны ■ корпусы халадзільніка. Гэта можа п[...]

  • Página 223

    223 BY Перад зваротам у сэрвіс, калі ласка, праверце наступнае. Праблема Рашэнне Знешні корпус халадзільніка гарачы навобмацак. Гэта нармальна. Гарачая труба размешчана ўнутры корпуса халадзіл[...]

  • Página 224

    TINS-B325CBRZ 12HK TH 3 Printed in Thailand Impreso en T ailandia Stampato in T ailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τ υπώθηκε στην Τ αϋλ άνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w T ajlandii Nyomtatva Thaifoldon T iparit in Thailanda V ytišteno v Thajsku V ytlacené v Thajsku Atspausdinta T [...]