Severin KS 9809 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Severin KS 9809. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Severin KS 9809 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Severin KS 9809 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Severin KS 9809, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Severin KS 9809 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Severin KS 9809
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Severin KS 9809
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Severin KS 9809
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Severin KS 9809 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Severin KS 9809 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Severin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Severin KS 9809, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Severin KS 9809, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Severin KS 9809. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Gefriergerät 3[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V er trauen. Wir freuen uns, dass Ihr e Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt g[...]

  • Página 3

    3 Gefriergerät Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktst[...]

  • Página 4

    4 und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙ Zur re[...]

  • Página 5

    5 ∙ Um die Position des Kühlgerätes zu verändern, neigen Sie das Gerät leicht nach hinten. Durch die angebrachten Transportrollen kann das Gerät nun leicht vor und zurück bewegt werden. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. ∙ Gerät wie un[...]

  • Página 6

    6 3. Entfernen Sie die Abdeckung aus der Front des Deckels. 4. Setzen Sie die Abdeckung auf der anderen Seite der Deckelfront wieder ein. 5. Entfernen Sie das obere Scharnier , indem Sie die drei Schrauben lösen. Entnehmen Sie die Tür und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, damit sie nicht zerkratzt. 6. Entfernen Sie an der Innenseite der T?[...]

  • Página 7

    7 9. Lösen Sie die Schrauben auf der linken oberen Seite und montieren Sie diese auf die rechte obere Seite des Gerätes. Drehen Sie das obere Scharnier um 180°. Entfernen Sie die Achse und setzen Sie diese auf der anderen Seite des Scharniers wieder ein. Wenn Sie die Achse des Scharniers in die Achsöffnung der Tür gesteckt haben, schrauben Sie[...]

  • Página 8

    8 auf die maximale Stufe. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den T emperaturregler zurück in die ursprüngliche Position. Achtung: ∙ Beim Einlegen von Gefriergut darauf achten, dass ein freier Raum von mindestens 2,5 cm zwischen dem V erdampferregal und den im Korb eingelegten Lebensmitteln bleibt, um eine ausreichende Kälteverteilung zu gar[...]

  • Página 9

    9 T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das[...]

  • Página 10

    10 Angaben für Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags [...]

  • Página 11

    11 Cabinet freezer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance wit[...]

  • Página 12

    12 sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any clea[...]

  • Página 13

    13 ∙ For positioning, we recommend that you tilt the unit slightly backwards. In this way , the transport rollers can be used to move it to its intended place of installation. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. ∙ Clean the unit according to the instruction[...]

  • Página 14

    14 3. Remove the small panel from the front of the top cover . 4. Reposition the small panel on the other side of the cover . 5. T ake off the upper hinge by removing the 3 screws. T ake off the door and place it also on a soft, non-damaging surface to protect it against scratching. 6. Remove the hinge cover B from the inside of the door and instal[...]

  • Página 15

    15 9. T ake out the screws on the top left-hand side of the unit and replace them on the top right. T urn the upper hinge round through 180°. Unscrew the hinge pin and reposition it in the other opening in the hinge. Unscrew the hinge pin and reposition it in the other opening in the hinge. Fit the hinge pin into the corresponding opening in the d[...]

  • Página 16

    16 ∙ The time required to freeze food may be shortened by dividing it into smaller portions. ∙ Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil. The packaging materials should be well aired before use; check that the package is air-tight before freezing the food. We strongl[...]

  • Página 17

    17 T ransporting the unit T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected t[...]

  • Página 18

    18 Product data sheet Art. no. KS 9809 Product category Cabinet freezer Energy ef fi ciency classi fi cation A+ Energy consumption in kWh/year 21 7 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) -- Usable capacity - Freezer unit (litres) 160 Frost-free : refrigeration u[...]

  • Página 19

    19 Congélateur armoire Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être[...]

  • Página 20

    20 remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisatio[...]

  • Página 21

    21 l’appareil. ∙ Pour installer la poignée de la porte, retirez d’abord les deux caches. Puis maintenez la poignée en position à l’aide des deux vis et placez les capuchons sur les vis. ∙ Pour l’installation, nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement vers l’arrière. De cette façon, vous pouvez utiliser les rou[...]

  • Página 22

    22 2. Retirez les vis et soulevez le panneau supérieur . 3. Retirez la petite plaque située à l’avant du panneau supérieur . 4. Déplacez-la de l’autre côté du panneau supérieur . 5. Otez la charniere du haut en dévissant les 3 vis. Retirez la porte et placez-la sur une surface molle et lisse pour ne pas endommager la porte et éviter d[...]

  • Página 23

    23 9. Dévissez les vis du côté supérieur gauche de l’appareil et replacez-les sur le côté supérieur droit. T ournez la charnière du haut à 180°. Dévissez le goujon et revissez- le dans l’autre ori fi ce de la charnière. Montez le goujon dans l’ori fi ce correspondant de la porte et vissez les vis pour maintenir en place la charn[...]

  • Página 24

    24 Attention : ∙ Pour assurer une circulation suf fi sante d’air froid, conservez une distance minimale de 2.5 cm entre le système de vaporisation et le plateau contenant les aliments à congeler . ∙ V ous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la taille des portions à congeler . ∙ Les emballages convenant aux aliments co[...]

  • Página 25

    25 pas laisser la porte du congélateur ouverte trop longtemps lors du rangement ou du retrait des aliments. ∙ Des dégivrages fréquents aident à économiser l’énergie. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, referez-vous au paragraphe Dégivrage et nettoyage. ∙ Ne pas régler la température à un nivea[...]

  • Página 26

    26 nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service[...]

  • Página 27

    27 V rieskast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopco[...]

  • Página 28

    28 snoer inbegrepen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsv[...]

  • Página 29

    29 ∙ V oor plaatsing, bevelen wij aan dat men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze manier , kunnen de transport rollers gebruikt worden om het naar de daarvoor bestemde plaats te brengen. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. ∙ M[...]

  • Página 30

    30 3. V erwijder het smalle paneel van de voorkant van de topafdeking. 4. Plaats het smalle paneel aan de andere kant van de afdeking. 5. Neem er het bovenste scharnier af door de 3 schroeven te verwijderen. Neem er de deur af en plaats deze ook op een zacht, niet schadelijke ondergrond om het te beschermen tegen krassen. 6. V erwijder de scharnier[...]

  • Página 31

    31 9. Neem de schroeven uit de top linkerkant van de unit en plaats deze terug aan de top rechterkant. Draai het bovenste scharnier 180° rond. Schroef de scharnierpin los en plaats het in de andere opening van het scharnier . Pas de scharnierpin in de overeenkomende opening van de deur en draai de schroeven vast om het bovenste scharnier vast te z[...]

  • Página 32

    32 Waarschuwing: ∙ Om voor voldoende distributie van koude lucht te zorgen, houdt een minimum afstand van 2.5 cm tussen de verdampersopbouw en de plaat met het te vriezen voedsel. ∙ De vriestijd kan verkort worden door het voedsel in kleine porties te verdelen. ∙ Geschikte verpakkingsmaterialen voor gevroren voedsel zijn doorzichtig (d.w .z. [...]

  • Página 33

    33 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘ 0 ‘. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluit[...]

  • Página 34

    34 Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het ef fi ciënt behandelen van het verzoek. In g[...]

  • Página 35

    35 Congelador vertical Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra i[...]

  • Página 36

    36 técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y [...]

  • Página 37

    37 ∙ Para instalar el mango de la puerta, primero deberá retirar las dos cubiertas ciegas. Después deberá instalar el mango con los dos tornillos, y fi nalmente colocar las tapas de los tornillos. ∙ Para colocarlo correctamente, recomendamos que incline el aparato ligeramente hacia atrás. De este modo, podrá utilizar las ruedas de transpo[...]

  • Página 38

    38 2. Extraiga los tornillos y levante la tapa superior . 3. Extraiga el panel pequeño de la parte delantera de la cubierta superior . 4. V uelva a colocar el panel pequeño en el otro lado de la cubierta. 5. Desmonte la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos. Retire la puerta y colóquela sobre una super fi cie blanda, lisa y que no dañe e[...]

  • Página 39

    39 9. Extraiga los tornillos de la parte superior izquierda del aparato y vuelva a colocarlos en la parte superior derecha. Gire la bisagra superior 180°. Desmonte el eje de la bisagra y vuelva a colocarlo en la otra apertura de la bisagra. Instale el eje de la bisagra en el ori fi cio correspondiente de la puerta y ajuste los tornillos para suje[...]

  • Página 40

    40 temperatura se debe ajustar al nivel máximo. Después de 24 horas, cuando los alimentos estén debidamente congelados, el control de temperatura se podrá volver a colocar en la posición original. Precaución: ∙ Para garantizar la distribución su fi ciente de aire frío, deberá mantener una distancia minima de 2,5 cm entre el vaporizador [...]

  • Página 41

    41 ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente antes de introducirlos en el congelador . ∙ Para evitar una excesiva acumulación de hielo, no deje la puerta del congelador abierta durante demasiado tiempo en el momento de introducir o extraer alimentos. ∙ La descongelación frecuente del aparato ayuda a ahorrar energía. La informa[...]

  • Página 42

    42 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier perso[...]

  • Página 43

    43 Congelatore verticale Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchi[...]

  • Página 44

    44 alla presenza dell’agente isolante ciclopentano C 5 H 10 e anche del refrigerante R600A. ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, ogni riparazione o modi fi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal personale di assistenza tecnica autorizzato. ∙ [...]

  • Página 45

    45 Al primo utilizzo Controllate che insieme all’apparecchio siano presenti anche i seguenti accessori: 1 maniglia dello sportello 2 viti 2 copriviti 1 cerniera per l’apertura del coperchio 1 vassoietto per cubetti di ghiaccio ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno ed esterno, comprese le strisce adesive, i fermi [...]

  • Página 46

    46 1. Rimuovete i copriviti. 2. T ogliete le viti e smontate il coperchio superiore. 3. Rimuovete il piccolo pannello dalla parte anteriore del coperchio superiore. 4. Risistemate il piccolo pannello sull’altro lato del coperchio. 5. T ogliete la cerniera superiore svitando prima le 3 viti. T ogliete quindi lo sportello e poggiatelo su una super [...]

  • Página 47

    47 9. T ogliete le viti dalla parte sinistra superiore dell’apparecchio e risistematele nella parte superiore destra. Ruotate la cerniera anteriore di 180°. Svitate il perno della cerniera e rimettetelo nell’altra apertura della cerniera. Inserite il perno della cerniera nell’apertura corrispondente sullo sportello e stringete le viti per bl[...]

  • Página 48

    48 ∙ Per poter sfruttare al massimo la capienza del congelatore, è possibile estrarre i cassetti. ( Notate, però, che il cassetto superiore non è estraibile .) ∙ Per assicurarvi che gli alimenti non perdano i loro elementi nutrizionali come per esempio le vitamine, gli alimenti freschi devono essere congelati correttamente e il più presto p[...]

  • Página 49

    49 aspirapolvere. Consigli utili per il risparmio energetico ∙ L ’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. ∙ Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, ecc.) Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete a porre un isolamento adeguato[...]

  • Página 50

    50 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non preg[...]

  • Página 51

    51 Fryser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regul[...]

  • Página 52

    52 alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt[...]

  • Página 53

    53 ∙ V ed placeringen anbefaler vi at apparatet vippes let bagover. Derved kan transporthjulene benyttes til at fl ytte apparatet til det sted hvor det skal installeres. ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både apparatet og ledningen efterses grundigt for transportskader .. ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktioner[...]

  • Página 54

    54 3. Fjern den lille inddækning fra fronten af topdækslet. 4. Placer inddækningen på den anden side af topdækslet. 5. T ag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer . T ag døren af og placer også denne på et beskyttende, blødt underlag for at undgå at den bliver ridset. 6. Fjern dæksel B over hængslet fra dørens inderside og [...]

  • Página 55

    55 9. T ag skruerne ud på apparatets øverste venstre side og sæt dem i igen på højre side. V end det øverste hængsel 180°. Skru hængslet tap ud og placer den i den anden åbning i hængslet. Sæt hængslets tap ind i den tilsvarende åbning på døren og stram skruerne som holder det øverste hængslet fast på kabinettet. Sæt topdækslet[...]

  • Página 56

    56 og fryseskuffen med frosne fødevarer . ∙ Indfrysningstiden kan afkortes ved at dele maden op i mindre portioner . ∙ Materialer der er egnet til emballering af dybfrosne fødevarer er gennemsigtig (dvs. ikke farvet) plasticfolie, plasticposer eller stanniol. Indpakningsmaterialet bør luftes godt før brug og tjekkes for huller (lufttæthed)[...]

  • Página 57

    57 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Página 58

    58 Produktdata Art. no. KS 9809 Produktkategori Fryser Energiklassi fi cering A+ Energiforbrug i kW t/år 217 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) -- Brugbart rumfang - Fryser (liter) 160 Rimfrit: køleskab / fryser -- / n e j Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, tim[...]

  • Página 59

    59 Frysskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmel[...]

  • Página 60

    60 ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! ∙ För att undvika risken för personlig skada eller skador på frysen[...]

  • Página 61

    61 ∙ För att få apparaten på sin plats rekommenderar vi att du lutar enheten något bakåt. På detta sätt kan du använda transporthjulen för att fl ytta den till den avsedda platsen. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör app[...]

  • Página 62

    62 3. T ag bort den lilla panelen från det övre lockets framsida. 4. Sätt den lilla panelen på lockets andra sida. 5. T ag bort det övre gångjärnet genom att lossa de 3 skruvarna. T ag bort dörren och placera också den på en mjuk och jämn yta för att skydda den från rispor . 6. T ag bort gångjärnsskyddet B från dörrens insida och i[...]

  • Página 63

    63 T emperaturkontroll Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. T emperaturen i frysen kan justeras med hjälp av temperaturkontrollen. Vi rekommenderar att du till att börja med ställer in temperaturkontrollen på position Normal . Efter en tid bör du kontrollera temperaturen med en termometer och ställa om temperaturen vid behov .[...]

  • Página 64

    64 ∙ Du kan förkorta infrysningstiden genom att dela maten i mindre portioner . ∙ Lämpliga förpackningsmaterial för fryst mat är genomskinlig (dvs icke färgad) plast fi lm, fryspåsar av plast samt aluminiumfolie. Du bör lufta förvaringsmaterialen före användning och kontrollera deras lufttäthet innan maten fryses. Vi rekommenderar [...]

  • Página 65

    65 T ransport Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du ansluter den till el[...]

  • Página 66

    66 Produktens data Art. no. KS 9809 Produktkategori Frysskåp Energieffektivitetsklass A+ Energiförbrukning i kWh/år 21 7 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) -- Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) 160 Frostfri: kylskåp/frys -- / n ej Kylhållningstid vid fun[...]

  • Página 67

    67 Pakastinkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, ett?[...]

  • Página 68

    68 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Kaikki lisävarusteet on puhdistettava [...]

  • Página 69

    69 ∙ Suosittelemme, että laitetta kallistetaan hieman taaksepäin sen paikalleen asennusta varten. Tällä tavoin laite voidaan siirtää kuljetinrullien avulla tarkoitettuun asennuspaikkaan. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. ∙ Puh[...]

  • Página 70

    70 3. Irrota pieni levy yläkannen etuosasta. 4. Sijoita pieni levy yläkannen toiselle puolelle. 5. Irrota yläsarana ruuvaamalla auki 3 ruuvia. Irrota ovi ja sijoita se naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle, vahinkoja aiheuttamattomalle alustalle. 6. Irrota saranan peitelevy B oven sisäpuolelta ja asenna oheinen saranan peitelevy A oven toisella p[...]

  • Página 71

    71 10. V aihda sitten ovikahvan paikka: Irrota ruuvisuojukset, avaa ruuvit ja irrota sitten kahva. Irrota peitelevyt oven toiselta puolelta ja sijoita kahva uuteen paikkaan. Asenna peitelevyt toiselle puolelle. 1 1. Sijoita laite takaisin sen tavoiteasentoon ja odota noin kaksi tuntia ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan. Lämpötilan säädin[...]

  • Página 72

    72 Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä säilytysaikoja. Noudata aina kyseisen tuotteen valmistajan antamia tietoja. ∙ Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (esim. sähkökatkoksen takia), ovi tulee pitää kiinni. Se auttaa matalimman mahdollisen lämpötilan yl[...]

  • Página 73

    73 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Página 74

    74 T uotetietolehti Art. no. KS 9809 Tuoteluokka Pakastinkaappi Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus kWh/vuosi 217 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Pakastimen käyttötilavuus (litrat) -- Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) 160 Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa -- / ei Turvallinen säil[...]

  • Página 75

    75 Zamra ż arka wolnostoj ą ca Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  ins[...]

  • Página 76

    76 unikni  cia wszelkiego ryzyka, naprawy urz  dze  elektrycznych powinien dokonywa  wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak  e wymiany przewodu przy  czeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce stosownego do  wiadczenia lub wiedzy , a tak  e[...]

  • Página 77

    77 1 uchwyt drzwi 2  rubki 2 za  lepki na  rubki 1 os  ona zawiasu 1 tacka do lodu ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e ta  my klej  ce i blokady transportowe oraz inne os  ony . ∙ W celu zamocowania uchwytu drzwi, najpierw zdj  z drzwi obydwie za  lepki. Nast [...]

  • Página 78

    78 2. Odkr  ci   ruby i zdj  ca  górn  pokryw  . 3. Zdj  ma  p  ytk  z przedniej cz  ci górnej pokrywy . 4. Umie  ci  ma  p  ytk  po drugiej stronie przedniej cz  ci górnej pokrywy . 5. Zdj  górny zawias, odkr  caj  c 3  ruby przytrzymuj  ce go. Ostro ?[...]

  • Página 79

    79 Regulator temperatury Urz  dzenie uruchamia si  w chwili pod  czenia do sieci. T emperatur  wewn  trz komory zamra  arki mo  na ustawi  przy pomocy regulatora. T emperatur  wewn  trz komory zamra  arki mo  na ustawi  przy pomocy regulatora. Na pocz  tek zaleca si  ustawienie regulatora w pozycji No[...]

  • Página 80

    80 Uwaga! ∙ W celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji ch  odnego powietrza nale  y zachowa  co najmniej 2,5-centymetrowy dystans pomi  dzy zespo  em parownika a tack  z  ywno  ci  przeznaczon  do zamro  enia. ∙ Czas zamra  ania mo  na skróci  dziel  c  ywno  na mniejsze porcje. ∙ Odpowie[...]

  • Página 81

    81 ∙ Cz  ste rozmra  anie urz  dzenia pozwala zaoszcz  dzi  wi  cej energii. Szczegó  owe informacje na temat czyszczenia urz  dzenia znajduj  si  w punkcie Rozmra ż anie i konserwacja . ∙ Nie ustawia  ni  szej temperatury ni  potrzeba. Szczegó  owe informacje o ustawianiu temperatury podano w punkci[...]

  • Página 82

    82  arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw , jakie konsument posiada zgodnie z obowi  zuj  cymi przepisami, które dotycz  zakupu przedmiotów u  ytkowych. Je  eli urz  dzenie przestanie dzia  a  prawid  owo i musi zosta  odes  ane, nale  y je dok  adnie za[...]

  • Página 83

    83 Θάλαμος κατάψυξης Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 84

    84 «  » C 5 H 10 ,     R600a. ∙            ,  [...]

  • Página 85

    85 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνονται τα ακόλουθα αξεσουάρ με τη συσκευή : 1   2  2   1  ?[...]

  • Página 86

    86 1.      . 2.             . 3.      [...]

  • Página 87

    87 8.     .              .  ?[...]

  • Página 88

    88         . Κατάψυξη και αποθήκευση τροφίμων ∙        [...]

  • Página 89

    89 ∙    ,                  [...]

  • Página 90

    90         . Απόρριψη         .  [...]

  • Página 91

    91 Морозильный шкаф Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Página 92

    92 ∙                  ?[...]

  • Página 93

    93 2.   3.   4.     (    ) 5.   6.   7. ?[...]

  • Página 94

    94    ,      ,       . 1.     2.  ?[...]

  • Página 95

    95 8.    .            .      [...]

  • Página 96

    96          ,      ?[...]

  • Página 97

    97 ∙         ,      .      [...]

  • Página 98

    98      .       30°    ,      ?[...]

  • Página 99

    99 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Belgique Dancal N.V . [...]

  • Página 100

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9090.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]