Rexel Auto+ 250X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Rexel Auto+ 250X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Rexel Auto+ 250X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Rexel Auto+ 250X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Rexel Auto+ 250X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Rexel Auto+ 250X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Rexel Auto+ 250X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Rexel Auto+ 250X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Rexel Auto+ 250X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Rexel Auto+ 250X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Rexel Auto+ 250X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Rexel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Rexel Auto+ 250X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Rexel Auto+ 250X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Rexel Auto+ 250X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e H Használati útmutat?[...]

  • Página 2

    English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68[...]

  • Página 3

    U N U O U P U R U S U A U F U H U I U J U D U Q U R U E U C U G U K U L U L U B U M 4 1 2 3 5 6 4 8 7[...]

  • Página 4

    U ON/OFF switch (at rear of machine) U Important safety symbols (see shredder control panel below) U Jam free indicator U Paper loading door handle U Paper loading door U Door for bin U Continuous jam boost button U Auto button U Reverse button U Paper loading door locking mechanism – PIN password buttons U Indicator panel U Casters U Manual feed[...]

  • Página 5

    G 5 Auto+ 250X Shredding Capability Auto+ 250X CAN shred the following: Auto+ 250X CANNO T shred the following: Although the Auto+ 250X will accept fastened sheets, Rexel recommend that staples and paper clips are removed prior to shredding to extend the life of the product. • Stapled paper 25mm within the corner • 26/6 and 24/6 or smaller stap[...]

  • Página 6

    6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. 2 Reverse the paper out then turn the machine off using the ON/ OFF switch at the rear of the shredder . Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door , remove the remaining st[...]

  • Página 7

    7 G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects[...]

  • Página 8

    8 U Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil) U Symboles de sécurité importants (voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous) U Voy ant anti-bourrage U Poignée du couverc le du compartiment U Couvercle du compartiment U Paroi av ant de la corbeille extractible U T ouche de déblocage par marche avant en continu U Bouton mode a[...]

  • Página 9

    9 F Explication des icônes lumineuses Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage Porte ouverte ment de bourrage Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Bleu Vert Rouge Commutateur marche/arrêt, arrêt Mode de veille Commutateur marche/arrêt, marche Mise en veille Mode automatique Allumé Allumé[...]

  • Página 10

    10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. 2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arr[...]

  • Página 11

    11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditio[...]

  • Página 12

    12 U Betriebsschalter (Geräterückseite) U Wichtige Sicherheitssymbole (s. „Bedienfeld“ unten) U Anti-Stau-Anzeige U Ladetürgriff U Ladetür U Vorderseite des ausziehbaren Abf allbehälters U Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb) U Automatik-Starttaste U Rückwärtsbetriebstaste U Ladetürverriegelung – PIN-Code-T asten U Anzeigenf[...]

  • Página 13

    13 D Für die V ernichtung geeignetes Material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 250X NICHT geeignet: Der Auto+ 250X kann zwar geklammerte Dokumente vernichten, es wird jedoch empfohlen, Büro-/ Heftklammern vor dem Vernichten zu entfernen, um [...]

  • Página 14

    14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste ( ) , mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. 2 Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen, dann das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten. Bei Verwendung der manuellen Zufuhr das Papier aus dem Einzugsschli[...]

  • Página 15

    15 D Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und W artung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder er[...]

  • Página 16

    16 U Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina) U Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di controllo del distruggidocumenti sotto riportata) U Spia antinceppamento U Maniglia sportello vassoio caricamento carta U Sportello di caricamento U Cestino estraibile U T asto avanzamento continuo per rimo[...]

  • Página 17

    17 I Spiegazione delle icone luminose Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antinceppamento bloccato di caricamento aperto inceppamento Colore del simbolo Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Blu Verde Rosso Interruttore acceso/spento, posizione di SPENTO Modalità Sleep Interruttore acceso/spento, posizione di ACCESO M[...]

  • Página 18

    18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. 2 Selezionare la modalità reverse per recuperare la carta, poi spegnere il distruggidocumenti utilizzando l’i[...]

  • Página 19

    19 I Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguent[...]

  • Página 20

    20 U AAN/UIT -schakelaar (achterkant) U Belangrijke veiligheidssymbolen (raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder) U Antiblokkeringslampje U Hendel van de laaddeur U Laaddeur U Voorkant v an verwijderbare afvalbak U Knop voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit-stand U Auto-knop U Achteruit-knop U Vergrendelingsmechanisme v[...]

  • Página 21

    21 O Uitleg bij verlichte pictogrammen LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerings laaddeur open lichtje Symboolkleur Groen Rood Rood Rood Rood Blauw Groen Rood AAN/UIT -stroomschakelaar , UIT Slaapstand AAN/UIT -stroomschakelaar , AAN Stand-by Auto-stand Brandt Brandt Stand voor continu vooruit, blokkeri[...]

  • Página 22

    22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. 2 Laat het papier achteruit uit de machine lopen en schakel de machine uit met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine. Verwijder het papier uit de invoeropening voor handmatige t[...]

  • Página 23

    23 O Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie geldt alle[...]

  • Página 24

    24 U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atasco[...]

  • Página 25

    25 E U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atas[...]

  • Página 26

    26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. 2 Use la función de retroceso para extraer el papel y , a continuación, apague la destructora con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte posterior .[...]

  • Página 27

    27 E Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguie[...]

  • Página 28

    28 U Interruptor LIGAR/DESLIGAR (na traseira da máquina) U Símbolos de segurança importantes (consultar o painel de controlo da destruidora a seguir) U Indicador antiencravamento U Puxador da porta do compartimento de alimentação automática U Porta do compartimento de alimentação automática U Frente do recipiente amovível U Botão de dese[...]

  • Página 29

    29 P Capacidade de Corte da Destruidora Auto+ 250X A destruidora Auto+ 250X PODE ser usada para cortar o seguinte: A destruidora Auto+ 250X NÃO destrói o seguinte: Embora a destruidora Auto+ 250X aceite folhas de papel presas, a Rexel recomenda que remova os agrafos e clipes de papel antes de usar a destruidora, para prolongar a vida útil do pro[...]

  • Página 30

    30 Função Inverter 1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter ( ). 2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver a ser usada)[...]

  • Página 31

    31 P Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às [...]

  • Página 32

    32 U AÇMA/KAP AMAdüğmesi(makineninarkasında) U Önemligüvenliksimgeleri(aşağıdakiimhamakinesik ontrol panelinebakın) U Sıkışmaönlemegöstergesi U Yüklemekapağınıntutacağı U Yüklemekapağı U Çek-çıkarçöpkutusununöntarafı U Kesintisiziler iyeçal[...]

  • Página 33

    33 T Bu simge, imha makinesinin küçük zımba tellerini imha edebileceği anlamına gelir . IşıklıSimgelerinAçıklaması      LEDaydınlatma   Kilit  Çöpkutusudolu/ Soğuyor  Kağıtsıkışması  Otomatik  Sıkışma     yüklemekapağıaçık   göst[...]

  • Página 34

    34 GeriyeÇalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çevirip çık armak isteyecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi ( ) vardır . 2 Kağıdı geri çevirip çıkarın v e imha makinesinin arkasındaki AÇMA/ KAP AMA düğmesini kullanarak imha makinesini kapatın. Kağıdı (eğer kullanılıyor[...]

  • Página 35

    35 T Garanti ACCO Br ands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süreyle malz eme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder. Bu süre içinde, aşağıdaki garanti koşulları uy arınca hatalı bir ürün ve ya parçayı onar acak vey a değiştirece[...]

  • Página 36

    36 U Διακόπτηςεν εργ οποίησης/απενερ γοποίησης (στοπίσωμέροςτ ουμηχ ανήματ ος) U Σημαντικάσύμβο λαασφαλείας (βλ. πίνακαελέγ χ ουκατ αστροφέαπαρακάτω) U Εν δεικτικήλυχ νία[...]

  • Página 37

    37 K Αυτό σημαίν ει να μην εισάγ ετε δίσκ ους CD στην υποδο χή εισαγωγής τ ροφοδοσίας με το χέρι. Αυτό σημαίν ει ότι ο κα ταστροφέας μπορεί να δε χτεί μικρούς συ νδετήρες συρραπτ ικού. Εν δεικτική[...]

  • Página 38

    38 Λει τουρ γίααντίστ ροφηςκίνησης 1 Α ν θέλετε ν α αντιστρέψε τε την κ ατεύθυν ση κατ αστροφής εγ γράφων κα τά τη διάρκεια κ αταστ ροφής τους, έχ ει τοποθετηθεί έν α κουμπί αντίστ ροφης κίνησ?[...]

  • Página 39

    39 K Ε γγύηση Η ACCO Br ands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήματά τ ους έναντι ελα ττωμάτων σε υλικά κ αι κα τεργ ασία σε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μηνών από την αρ χική ημερομη νία αγο[...]

  • Página 40

    40 U Tænd/sluk-kontakt (bag på maskinen) U Vigtige sikkerhedssymboler (se makulatorkontrolpanel nedenfor) U Papirstopsfri-indikator U Håndtag til indføringslåg U Indføringslåg U Forside på udtrækkelig kurv U Knap til kontinuerlig kørsel fremad, fjernelse af papirstop U Autoknap U Tilbageknap U Låsemekanisme til indføringslåg – knappe[...]

  • Página 41

    41 c Dette betyder , at du ikke må indføre cd’er i den manuelle indføringsåbning. Forklaring af oplyste ikoner LED-belysning Låse fuld kurv/åbent Afkøling Papirstop- Auto Papirstopsfri indføringslåg indikator Symbolfarve Grøn Rød Rød Rød Rød Blå Grøn Rød Tænd/sluk-kontakt, slukket Dvaletilstand Tænd/sluk-kontakt, tændt Standby[...]

  • Página 42

    42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du gøre det med returknappen ( ). 2 T ræk papiret tilba ge, og sluk for maskinen på tænd/sluk- kontakten bag på makulatoren. T ag papiret ud af den manuelle indføringsåbning (hvis den anvendes), eller åbn indføringslåget, fjern den resterende stak papir[...]

  • Página 43

    43 c Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl[...]

  • Página 44

    44 U Virtakytkin (laitteen takaosassa) U Tärkeät turvallisuussymbolit (katso alla silppurin ohjauspaneeli) U T ukokseneston merkkivalo U Syöttölokeron kannen kahva U Syöttölokeron kansi U Ulosvedettävän säiliön etuosa U Eteenpäin-painike paperitukoksen selvittämiseen U Automaattipainike U Peruutuspainike U Syöttölokeron kannen lukitus[...]

  • Página 45

    45 o FI Merkkivalojen merkitykset LED-valaistus Lukituksen Säiliö täynnä / Jäähdytys Paperi- Auto - T ukokseneston syöttölokeron kansi auki tukoksen maattinen Merkkivalon väri Vihreä Punainen Punainen Punainen Punainen Sininen Vihreä Punainen Virtakytkin, virta katkaistu Virransäästötila Virtakytkin, virta kytketty Valmiustila Automaa[...]

  • Página 46

    46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). 2 Ota paperi ulos ja katkaise laitteen virta silppurin takaosassa olevasta virtakytkimestä. Poista paperi käsinsyöttöaukosta (jos käytössä) tai avaa syöttölokeron kansi, poista jäljellä oleva paperipino ja vedä [...]

  • Página 47

    47 o FI T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti. Tämä takuu koskee vain materiaali- ja [...]

  • Página 48

    48 U På/av-bryter (bak på maskinen) U Viktige sikkerhetssymboler (se makuleringsmaskinens kontrollpanel nedenfor) U Indikator for antipapirstopp U Innleggingsdørhåndtak U Innleggingsdør U Fronten til papirkurven U Knapp for kontinuerlig forover , papirstoppfjerning U Auto-knapp U Revers-knapp U Låsemekanisme for innleggingsdør – knapper fo[...]

  • Página 49

    49 o NO Forklaring av opplyste ikoner LED-belysning Låse Papirkurv full / Kjøl ned Indikator for Auto Antipapirstopp innleggingsdør åpen papirstopp Symbolets farge Grønn Rød Rød Rød Rød Blå Grønn Rød Strømbryter (på/av), av Hvilemodus Strømbryter (på/av), på Standby Automatisk modus Lyser Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjer[...]

  • Página 50

    50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. 2 Reverser papiret ut, og slå av maskinen med på/av-bryteren bak på makuleringsmaskinen. Fjern papiret fra åpningen for manuell ma ting (hvis den brukes) eller åpne innleggingsdøren, fjern gjenværende papirbu[...]

  • Página 51

    51 o NO Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell[...]

  • Página 52

    52 U På/av-knapp (på strimlarens baksida) U Viktiga säkerhetssymboler (se strimlarens kontrollpanel nedan) U Indikator för fastkörningsskydd U Handtag för laddningslucka U Laddningslucka U Framsidan av den utdragbara avfallskorgen U Framåtknapp för rensning av fastkörning U Autostartknapp U Backningsknapp U PIN-kodsknappar för låsning av[...]

  • Página 53

    53 S Förklaring av tända symboler LED-belysning Lås Full korg eller Nedkylning Fastkörnings- Autostart Fastkörnings- öppen lucka indikator skydd Symbolens färg Grön Röd Röd Röd Röd Blå Grön Röd Strömbrytare, AV Energisparläge Strömbrytare, PÅ Standby Autostartläge Lyser Lyser Kontinuerlig frammatning för rensning av fastkörnin[...]

  • Página 54

    54 Backning 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. 2 Kör ut papperet baklänges och stäng sedan av strimlaren med på/av-knappen på baksidan av strimlaren. T a ut papperet ur den manuella matningsspringan (om det är den som används), respektive lyft laddningsl[...]

  • Página 55

    55 S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defek[...]

  • Página 56

    56 U Przyciskz asilania(ztyłuurządzenia) U W ażneznakiostrzegaw cze(patrzpanelkontroln yniszczarkiponiżej) U Kontr olkamechanizmuzapobiegającegozacięciom U Uchwytdrzwipodajnika U Drzwipodajnika U Przódwysuw anegokosza U Przyciskciągłegobiegudoprz odu–u[...]

  • Página 57

    57 Q Symbol ten wsk azuje, że niszczark a jest w stanie niszczyć małe zs zywki. Objaśnieniapodświetlany chikonek      OświetlenieLED   Blokady  Pełn ykosz/otwarte Chłodzenie  Kontrolka:  Auto  Zapobiegającego     drzwipodajnika   zacięciepapieru s[...]

  • Página 58

    58 F unkcjacof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w trak cie niszczenia, dla wy gody użytkownik a niszczark a została wyposażona w przycisk cofania ( ). 2 Wy cofaj papier , a następnie wyłącz niszczarkę z a pomocą przycisku zasilania znajdującego się z tyłu urządzenia. Usuń papier z otworu do podawania ręcznego (jeśli b[...]

  • Página 59

    59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwarancją w z akresie wad materiało wych i wykonania prz ez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytk ownika, pod warunkiem normalnego użytk owania. W okresie gwarancji w adliwe produkty i części będą napra wiane lub wymieniane na następujących w aru[...]

  • Página 60

    60 U Spínač(nazadnístraněpřístroje) U Důležitébezpečnostnísymboly (vizOvládacípanelskartov acíhopřístrojeníže) U IndikátorJamF ree U Rukojeťdvířekpr ovkládání U Dvířkaprovkládání U Přednístranavysouv acíhoodpadníhokoše U Tlačítko[...]

  • Página 61

    61 o CZ Znamená, že skartov ací přístroj může skartov at malé svorky . Vy světlivkykos větlenýmikonám      LEDosvětlení   Blokování Plnéhokoše/ote vření Ochlazo vání  Indikátor  Auto.   JamFree     dvířekvkládání   zaseknutípap?[...]

  • Página 62

    62 Zpětnýchod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. 2 Vytáhněte papír ven v e zpětném směru a poté vypněte přístroj spínačem na jeho zadní straně. V yjměte papír ze štěrbiny pr o ruční podávání (pokud ji používáte[...]

  • Página 63

    63 o CZ Záruka Firma ACCO Br ands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby vadný přístroj nebo jeho součást bezplatně opr avíme nebo vyměníme v případě dodržení n[...]

  • Página 64

    64 U Főkapcsoló(agéphátoldalán) U Fontosbiztonságis zimbólumok(lásdalábbaz iratmegsemmisítővezérlőpultját) U Elakadásmentességetjelzőlámpa U Adagolóf edélfogantyúja U Adagolóf edél U Kihúzhatótartályeleje U Foly amatoselőremenetgomb ,elakadásmegszüntetéséhez U A[...]

  • Página 65

    65 H Világítóikonokmagy arázata      LED-esvilágítás   Zárást   T ar tálytele/  Lehűlés  P apírelakadás -  Auto  Elakadás-     adagolófedélnyitv a    jelzőlámpa   mentességet Szimbólumszíne zöld  piros piros piros[...]

  • Página 66

    66 Avissz amenetfunkció 1 Amennyiben aprítás közben meg sz eretné fordítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra szolgál a viss zamenet gomb ( ) . 2 A papírkimenet irányának megf ordítása után kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt a hátoldalán található főkapcsolóv al. V egye ki a papírt a kézi adagoló bemeneti [...]

  • Página 67

    67 H Garancia Az ACCO Br ands Europe a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termék ein és azok alkatrész ein semmilyen any aghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megjavítunk v agy kicserélünk minden hibás terméket vagy alk atrészt, amennyiben teljesüln[...]

  • Página 68

    68 U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвращ е?[...]

  • Página 69

    69 o RU S U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвр?[...]

  • Página 70

    70 Функцияобра тногох ода 1 При необх одимости изменения направления х ода бумаги во время уничто жения документа, следу ет воспользов аться специальной кнопкой обратног о хода ( ). 2 Подав б?[...]

  • Página 71

    71 o RU S Г арантийныеобяза тельств а Компания A CCO Brands Europe гарантир ует у странение дефектов ма териалов или сборки своих изделий и их д еталей в течение 24 месяц ев со дня покупки при условии но[...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+250X/7144 Issue: 1 (07/11) Service LUX ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZAC Ex cellence 2000, 6 rue Rob[...]