Philips SCH530 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips SCH530. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips SCH530 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips SCH530 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips SCH530, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips SCH530 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips SCH530
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips SCH530
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips SCH530
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips SCH530 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips SCH530 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips SCH530, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips SCH530, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips SCH530. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    User manual 4 Mode d’emploi 11 Instrucciones de manejo 18 Bedienungsanleitung 25 Gebruiksaanwijzing 32 Istruzione per l’uso 39 Manual de utilização 46 Od  53 Bruksanvisning 60 V ejledning 67 Bruksanvisning 74 Käyttööhje 81 SCH530[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    The Philips baby thermometer set allows you to accuratel y and convenientl y measure your bab y’ s temperatur e. The baby thermometer set is designed for your baby’ s safety , comfort, w ell-being and, ther efore, your own peace of mind. It is part of a complete range of Philips Baby Care pr oducts. Please read this guide carefully befor e usin[...]

  • Página 4

    Important safeguards • Ne ver attach any strings or cor ds to either soother . • Do not tie the soother ar ound the child’ s neck, as it could strangle the child. • Befor e each use check the nipple of the soothers for tears or cracks and pull it to ensure that it is firmly attached to the shield. Do not use it if a defect is found or if it[...]

  • Página 5

    Soother thermometer The most convenient wa y to measur e your baby’ s temperature is to use the soother thermometer . This is also the most comfortable method for baby . Don’t use f or 30 minutes after the baby has had hot or cold drinks as this causes an inaccurate measurement. • Push the on/off button (A-1) to switch on the thermometer . (T[...]

  • Página 6

    Cleaning the soother Nipple, shield and cov er can be sterilised* or boiled. Never sterilise nor boil the measurement unit. Before cleaning alwa ys remo ve the measurement unit fr om the nipple and shield as follows (see figure B): • T urn the measurement unit 90° anticlockwise with respect to the shield. • Pull the measur ement unit straight [...]

  • Página 7

    Digital flexible-tip thermometer The soother thermometer is as accurate as the digital flexible-tip thermometer and is more conv enient to use. How ever , because rectal measurement is inherentl y more accurate than oral measurement, the digital flexible-tip thermometer gives you an opportunity to reassur e yourself. Remove the digital flexible-tip[...]

  • Página 8

    Measuring the temperature of older children For older children and adults the digital flexible-tip thermometer can also be used to measure temperature in the mouth (oral) or under the arm (the least reliable method). If the thermometer has been used rectally without h ygienic cov ers, we do not recommend using it for oral measurements. Cleaning Cle[...]

  • Página 9

    T echnical specifications Digital flexible-tip Soother thermometer thermometer Dimensions (mm) : 133(L) x 21(W) x 12(H) 48(L) x 55(W) x 36(H) W eight : 9.5 grams 15 grams Pow er consumption : 0.2 mW Battery : 1.55 VDC (LR41) Battery life : > 100 operating hours Measurement range : 32°C to 44°C Accuracy : ± 0.1°C for 35°C to 38°C range; ± [...]

  • Página 10

    Le thermomètre pour bébé Philips vous permet de mesur er facilement et av ec précision la température de bébé. Ce thermomètre a été étudié pour optimiser la sécurité, le confort et le bien-être de bébé, et donc le vôtre. Il fait partie d’une gamme complète de produits de soins pour bébé.V euillez lire attentivement cette noti[...]

  • Página 11

    Précautions importantes • N’attachez jamais de cor don ou de ficelle à une tétine. • N’attachez jamais une tétine au cou de v otre enfant: cela pourrait l’étrangler . • A vant toute utilisation, vérifiez si la tétine ne présente ni fente ni déchirure, et exercez une traction pour vérifier si elle est solidement attachée à la[...]

  • Página 12

    • Ne le la vez pas dans un la ve-vaisselle. • Ne le mettez jamais dans un four ou un stérilisateur à micr o-ondes. • N’utilisez jamais de solvants chimiques. • Ne pliez et ne démontez jamais les éléments de mesur e. * Stériliser veut dire détruire les bactéries nuisibles à une températur e de 95°C pendant plus de 3 minutes. Cel[...]

  • Página 13

    Indication du niveau de la pile Ce thermomètre à tétine dispose d’une pile longue durée qui doit durer normalement 2 à 3 ans. Si le display affiche , la pile est faible et le thermomètre a atteint la fin de sa vie utile. Ne l’utilisez plus. Avant de jeter le thermomètr e, enlev ez la pile et jetez-la en respectant les directives en viron[...]

  • Página 14

    Thermomètre digital à embout flexible Le thermomètre à tétine est aussi fiable que le thermomètre digital à embout flexible et plus facile à utiliser . T outefois, comme une mesure rectale est plus sûre qu’une mesur e orale, le thermomètre digital à embout flexible vous permet de vous rassur er . Enlevez le thermomètr e digital à emb[...]

  • Página 15

    Comment mesurer la température d’enfants plus âgés On peut aussi utiliser le thermomètre digital à embout flexible pour mesurer la température buccale (orale) ou sous le bras (la méthode la moins fiable) d’enfants plus âgés et d’adultes. Nous ne conseillons pas d’utiliser pour une mesure orale un thermomètre qui a été utilisé s[...]

  • Página 16

    Caractéristiques techniques Embout flexible digital Tétine Thermomètre Thermomètre Dimensions (mm) : 133(L) x 21(l) x 12(H) 48(L) x 55(l) x 36(H) Poids : 9.5 g 15 g Consommation électrique : 0.2 mW Pile : 1.55 VDC (LR41) Longévité de la pile : > 100 heures de service Plage de mesure : 32°C à 44°C Fiabilité : ± 0.1°C pour la plage de[...]

  • Página 17

    Jueg o de termómetro para bebé ES 18 El juego de termómetro para bebé de Philips permite medir con precisión y cómodamente la temperatura de su bebé. El juego de termómetro para bebé está diseñado para la seguridad, el confort y el bienestar de su bebé y , por consiguiente, su propia tranquilidad. Forma parte de una completa gama de pro[...]

  • Página 18

    Jueg o de termómetro para bebé ES 19 medico de cabecera. Cuando comunique la temperatura del niño a un profesional, mencione el método utilizado . Advertencias de seguridad. Impor tante. • Nunca ate una cuerda o cinta a ambos chupetes. • No cuelgue el chupete alrededor del cuello del niño , puesto que lo podría estrangular . • Antes de [...]

  • Página 19

    Jueg o de termómetro para bebé ES 20 • No los introduczca en un micr oondas o esterilizador por microondas. • No usar disolventes químicos. • No doblar o desarmar las unidades de medición. * Esterilizar significa destruir las bacterias nocivas a una temperatura de 95°C durante más de 3 minutos. Per o esta NO es una esterilización clín[...]

  • Página 20

    Jueg o de termómetro para bebé ES 21 Indicación de baja potencia de la pila Este chupete con termómetro integrado contiene una pila de larga duración que dura de 2 a 3 años. Si la pantalla muestra un , la pila está desgastada y el termómetro ha llegado al final de su vida útil. No lo use más. Antes de desechar el termómetro r etire la pi[...]

  • Página 21

    Jueg o de termómetro para bebé ES 22 T ermómetro digital con punta flexible El termómetro integrado en el chupete es tan pr eciso como el termómetro digital con punta flexible, pero es más cómodo de usar . Sin embargo, la medición rectal es intrínsecamente más pr ecisa que la medición oral, por lo que el termómetro digital con punta fle[...]

  • Página 22

    Jueg o de termómetro para bebé ES 23 encendido/apagado (‘ON/OFF’) durante apr oximadamente 3 segundos. La pantalla mostrará la última temperatura medida y una ‘M’ de memoria. Cuando suelte el botón borrará esta temperatura. Medir la temperatura de niños may ores Los niños de más edad y adultos también pueden utilizar el termómetr[...]

  • Página 23

    Jueg o de termómetro para bebé ES 24 Especificaciones técnicas T ermómetro digital Chupete con con punta flexible termómetro integrado Dimensiones (mm) : 133(L) x 21(An) x 12(Al) 48(L) x 55(An) x 36(Al) Peso : 9.5 gramos 15 gramos Consumo de potencia : 0.2 mW Pila : 1,55 V CC (LR41) Vida de la pila : > 100 horas de funcionamiento Rango de m[...]

  • Página 24

    Mit Hilfe des Philips Babythermometer Sets können Sie die T emperatur Ihres Babys genau und bequem messen. Das Babythermometer Set wurde spezial für die Sicherheit, zur Beruhigung und für das W ohlbefinden Ihres Babys entwickelt. Dieses Produkt ist T eil einer Serie von Philips Babypflege Produkten. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgf[...]

  • Página 25

    Die T emperaturmessung sollte nicht als Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt dienen. W enn Sie die T emperatur an medizinisches Fachpersonal durchgeben, teilen Sie diesem immer die Messmethode mit. Wichtige Sicherheitshinweise • Befestigen Sie niemals Bänder oder Schnüre an Schnullern. • Hängen Sie den Schnuller nicht um den Hals des Kind[...]

  • Página 26

    • Direkte Sonneneinstrahlung oder die unmittelbare Nähe einer Wärmequelle sind zu vermeiden. • Desinfizieren oder kochen Sie niemals die Schnuller - Thermometermesseinheit aus. • Reinigen Sie diese niemals im Geschirrspüler . • Legen Sie diese niemals in eine Mikrowelle oder ein Mikr owellen- Desinfiziergerät. • V erwenden Sie k eine [...]

  • Página 27

    und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheint die zuletzt gemessene T emperatur sowie ein ‘M’ für Memor y (Speicher). W enn Sie die T aste loslassen, wird diese T emperatur gelöscht. Anzeige für „Batterie fast lehr“ In diesem Schnuller -Thermometer ist eine Batterie mit sehr langer Lebensdauer eingebaut,[...]

  • Página 28

    * Desinfizieren bedeutet das Abtöten gefährlicher Bakterien bei einer T emperatur von 95°C für länger als drei Minuten. Dies ist keine Desinfektion entsprechend klinischer Normen. Der Philips Babyflaschendesinfizierer ist für die Desinfektion v on Nippel, Schild und Schutzabdeckung geeignet. Digitales Thermometer mit flexibler Spitze Das Schn[...]

  • Página 29

    30 DE Babythermometer Set K ontrolle der zuletzt g emessenen T emperatur W enn Sie T emperaturen miteinander vergleichen möchten, können Sie die zuletzt gemessene T emperatur abrufen. Sie können dies vor der Durchführung einer neuen Messung tun. Drücken Sie die T aste On/Off und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige[...]

  • Página 30

    31 DE Babythermometer Set W arnung Das V erschluck en einer Knopfzelle ist sehr gefährlich. Entsorgen Sie die Batterie umweltfreundlich. W erfen Sie die Batterie nicht in eine Feuerquelle, die Batterie kann sonst explodieren. Probier en Sie niemals, die Batterie zu laden. T echnische Daten Digital Thermometer Schnuller - mit flexibler Spitze Therm[...]

  • Página 31

    Met de Philips babythermometerset kunt u op eenv oudige wijze de temperatuur van uw baby nauwkeurig meten. De thermometerset is speciaal ontwikkeld met het oog op v eiligheid, comfort en welzijn van uw baby , waardoor ook u gerust kunt zijn. De babythermometerset maakt deel uit van de uitgebreide reeks Philips bab yproducten. Lees deze handleiding [...]

  • Página 32

    tijdstip waarop w ordt gemeten. Het meten van de temperatuur mag niet worden beschouwd als v ervanging van een bezoek aan de huisar ts. W anneer u de gemeten temperatuur van uw kind doorgeeft aan een arts, vermeld dan hoe u heeft gemeten. Belangrijke v eiligheidsrichtlijnen • Bevestig nooit een touw of koor d aan een speen. • Hang een speen noo[...]

  • Página 33

    uitsluitend voor het meten van de lichaamstemperatuur van uw baby . • Bewaar de thermometers niet op plaatsen waar deze worden bloot- gesteld aan direct invallend zonlicht of de warmte van een v erwarming. • De meetunit van de speen met thermometer nooit steriliseren of uitkok en. • Niet afwassen in een vaatwasser . • Niet in een magnetron [...]

  • Página 34

    Laatst gemeten temperatuur opvrag en W anneer u de actuele temperatuur wilt vergelijk en met de voorafgaande, dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts eenmaal mogelijk, voor een nieuwe meting. Druk op de aan/uit-knop en houd deze ca. 3 sec . ingedrukt. Op de uitlezing verschijnt nu de laatst gemeten temperatuur en de indicatie ‘M” ([...]

  • Página 35

    • Steek de meetunit in de houder en zorg er voor dat de punt van de meetsensor in de daartoe bestemde opening in de speen valt. • Draai de meetunit 90° met de klok mee om deze te vergrendelen. * Steriliseren is het vernietigen van schadelijke bacteriën bij een temperatuur van 95°C gedurende minimaal 3 minuten. Dit wijkt af van de procedur es[...]

  • Página 36

    (op deze wijze gaat de batterij langer mee; doet u dit niet handmatig, dan schakelt de thermometer pas na ca. 10 min. automatisch uit). Laatst gemeten temperatuur opvrag en W anneer u de actuele temperatuur wilt vergelijk en met de voorafgaande, dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts eenmaal mogelijk, voor een nieuwe meting. Druk op d[...]

  • Página 37

    W aarschuwing Het inslikken van een knoopcelbatterij is uiterst ge vaarlijk. Lever de batterijen in zodat deze op milieuvriendelijk e wijze kunnen worden v erwerkt. Gooi de batterij niet in een vuur (explosiegevaar!). Probeer de batterij nooit op te laden. T echnical specifications Digitale thermometer Speen met flexibele punt thermometer Afmetinge[...]

  • Página 38

    Il baby termometro Philips consente di misurar e con precisione e comodità la temperatura del vostr o bambino. Studiato per garantire la sicurezza il comfort e il benessere del bambino , e quindi la vostra tranquillità, il termometro fa parte di una linea completa di prodotti Philips Baby Care. Leggere attentamente la presente guida prima di util[...]

  • Página 39

    Importanti precauzioni di sicurezza • Non fissare nastri o cordicelle ai succhiotti. • Non legare il succhiotto intorno al collo del bambino onde evitare strangolamenti. • Prima di ogni utilizzo controllare l’integrità della tettarella del succhiotto e tirarla per verificarne il fissaggio allo scudo . Non utilizzare se non integra o distac[...]

  • Página 40

    • Non introdurre nel micr oonde o nello sterilizzatore a microonde. • Non utilizzare solventi chimici. • Non piegare o smontare le unità di misurazione. * Per sterilizzazione si intende la distruzione dei batteri dannosi a una temperatura di 95°C per oltre 3 minuti. NON si intende sterilizzazione secondo gli standard clinici. Lo sterilizzat[...]

  • Página 41

    Indicazione batteria scarica Il termometro a succhiotto è dotato di batteria di lunga durata utilizzabile per circa 2 o 3 anni. Se il display indica un la batteria è scarica e il termometro è giunto al termine della durata utile. Non proseguir e nell’utilizzo. Prima di smaltire il termometr o togliere la batteria ed eliminarla rispettando le n[...]

  • Página 42

    secondo gli standard clinici. Lo sterilizzatore per biberon Philips Baby Bottle Steriliser è adatto per la sterilizzazione della tettarella, dello scudo e dell’astuccio. T ermometro digitale a punta flessibile Il termometro a succhiotto è pr eciso tanto quanto il termometro a punta flessibile digitale ed è più facile da usare. T uttavia, poic[...]

  • Página 43

    Controllo dell’ultima temperatura misurata Se si desidera confrontar e le temperature è possibile visualizzare il risultato dell’ultima misurazione. Questa operazione può essere effettuata una sola volta prima di una nuo va misurazione. Premer e e mantenere prem uto il pulsante on/off per circa 3 secondi. Il display visualizza l’ultima temp[...]

  • Página 44

    Avv ertenza L ’ingestione di una batteria a pastiglia è estremamente pericolosa. Smaltire la batteria rispettando l’ambiente. Non gettare nel fuoco . Pericolo di esplosione. Non tentare mai di ricaricare la batteria. Dati tecnici T ermometro digitale T ermometro a a punta flessibile succhiotto Dimensioni (mm) : 133(lu) x21(la) x12(alt) 48(lu) [...]

  • Página 45

    O conjunto de termómetro para bebé da Philips permite medir com precisão e de forma cómoda a temperatura do seu bebé. O conjunto de termómetro para bebé foi concebido tendo em mente a segurança, conforto e bem-estar do seu bebé e, consequentemente, a sua paz de espírito. Faz parte de uma gama completa de produtos de cuidados infantis da P[...]

  • Página 46

    em vez da consulta ao médico . Quando comunicar a temperatura da criança a um profissional de saúde, indique o método de medição. Instruções de segurança importantes • Nunca ligue fios ou cabos a nenhuma das chupetas. • Não enrole a chupeta à volta do pescoço da criança, uma vez que poderá estrangulála. • Antes de cada utiliza?[...]

  • Página 47

    • Nunca esterilize ou fer va a unidade de medição do termómetro em forma de chupeta. • Não lave na máquina de la var -loiça. • Não coloque no micro-ondas ou esterilizador do micro-ondas. • Nunca utilize quaisquer solventes químicos. • Não dobre ou desmonte as unidades de medição. * Esterilizar significa destruir bactérias prej[...]

  • Página 48

    Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada. Indicação de bateria fraca A bateria deste termómetro em forma de chupeta tem uma duração de vida longa, entre os 2 a 3 anos. Se o visor indicar um , isso significa que a bateria está fraca e que o termómetro atingiu o fim da r espectiva vida útil. Não o utilize mais. Antes de deita[...]

  • Página 49

    acordo com padrões clínicos. O esterilizador de biberões da Philips é adequado para esterilizar a tetina, a protecçãoe a tampa. T ermómetro digital com ponta flexív el O termómetro em forma de chupeta é tão exacto como o termómetr o digital com ponta flexível e torna-se mais conv eniente de utilizar . No entanto, uma vez que a mediçã[...]

  • Página 50

    apenas uma vez antes de uma nova medição . Prima e mantenha premido o botão on/off (ligar/desligar) durante cerca de 3 segundos. O visor mostra a última temperatura medida e um ‘M’ que significa memória. Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada. Medir a temperatura de crianças mais velhas O termómetro digital com ponta fl[...]

  • Página 51

    Especificações técnicas Ponta flexív el digital Chupeta termómetro termómetro Dimensões (mm) : 133(C) x 21(L) x 12(A) 48(C) x 55(L) x 36(A) Peso : 9,5 gramas 15 gramas Consumo de energia : 0,2 mW Bateria : 1,55 VDC (LR41) Duração de vida da bateria : > a 100 horas de funcionamento Intervalo de medição : De 32°C a 44°C Precisão : ±[...]

  • Página 52

        Philips a  a  a a  aa  aa   a.      a[...]

  • Página 53

    a a aaa •  d   a    a   d. •    a a  a  ad, a?[...]

  • Página 54

    *  a aa a ad  aa 95 °C a  a 3 .  a a a  a ?[...]

  • Página 55

       , aa  aaa a aaa a a    a  . (a a  a  a[...]

  • Página 56

    !a   "a    a a  a  a  wa   a  a a ?[...]

  • Página 57

    aa aa   a a ‘ M ’ a memory (=). a a   , a  aa aa. #  ?[...]

  • Página 58

     aa a  H  a  a a ( mm) : 133(L)x21(W)x12(H) 48(L)x55(W)x36(H)  : 9.5 gr 15 gr aa ?[...]

  • Página 59

    Med Philips babytermometerset kan du enkelt och noggrant ta tempen på din baby . Babytermometersetet har utvecklats för din babys säk erhet, komfort, välbefinnande och ger därmed också en trygg känsla hos dig själv . Den utgör en del av en hel serie baby omsorgsprodukter från Philips. Läs den här bruksanvisningen noga innan du börjar a[...]

  • Página 60

    Viktiga säkerhetsåtgär der • Fäst aldrig några trådar eller snören vid någon av napparna. • Knyt inte nappen runt halsen på barnet; barnet kan str ypas. • Kontr ollera före varje an vändning att det inte finns några rev or eller sprickor på nappen och dra i den för att vara säk er på att den sitter ordentligt fast vid plattan.[...]

  • Página 61

    Napptermometer Det enklaste sättet att ta tempen på din baby är att använda napptermometern. Det är också den bekvämaste metoden för babyn. Använd inte under 30 minuter efter att babyn har fått en varm eller kall dryck eftersom detta orsakar en felaktig mätning. • T r yck på på/av-kna ppen (A-1) för att sätta på termometern. (Disp[...]

  • Página 62

    Rengöring av na ppen Nappen, plattan och skyddet kan steriliseras* eller kokas. Sterilisera eller koka aldrig mätenheten. Avlägsna före rengöring alltid mätenheten från nappen och plattan på följande sätt (se figur B): • Vrid mätenheten 90° moturs i förhållande till plattan. • Dra ut mätenheten rakt från nappen och plattan. (Se [...]

  • Página 63

    Digital termometer med flexibel ände Napptermometern är lika noggrann som den digitala termometern med flexibel ände och den är enklare att använda. Eftersom rektal mätning dock i och för sig är noggrannare än oral mätning, ger digitaltermometern med flexibel ände dig en möjlighet att bli extra säker . Avlägsna den digitala termometer[...]

  • Página 64

    Mätning av temperatur en hos äldre barn För äldre barn och vuxna kan den digitala termometern med flexibel ände också användas för att mäta temperaturen i m unnen (oralt) eller i armhålan (den minst pålitliga metoden). Om termometern har använts rektalt utan h ygienskydd rek ommenderas ej oral mätning. Rengöring Rengör termometern ef[...]

  • Página 65

    T ekniska specifikationer Digital termometer Napp- med flexibel ände termometer Mått (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) Vikt : 9,5 gram 15 gram Strömförbrukning : 0,2 mW Batteri : 1,55 VDC (LR41) Livslängd batteri : > 100 timmar Mätområde : 32°C - 44°C Noggrannhet : ± 0,1°C för 35°C till 38°C; ± 0,2°C för övrig[...]

  • Página 66

    Med Philips babytermometer kan du nøjagtigt og nemt tage barnets temperatur . Babytermometeret er udviklet med henblik på barnets sikkerhed, komfort, velbefindende og er derfor også ber oligende for dig selv . Det er en del af en komplet serie Philips Baby Care pr odukter . Du bør læse denne vejledning omh yggeligt igennem, før du bruger term[...]

  • Página 67

    Vigtige sikk erhedsforholdsregler • Der må ikke bindes en snor eller strik til sutterne. • Bind ikke sutten omkring barnets hals, fordi det i værste fald kan kvæle barnet. • Før brug skal niplen på sutterne checkes for re vner og huller , og træk i den for at sikre, at den sidder godt fast. Brug den ikke, hvis den er defekt, eller hvis [...]

  • Página 68

    kliniske standar der . Philips Baby Bottle Steriliser er velegnet til sterilisering af nippel, skjold og hætte . Sut-termometer Den nemmeste måde at tage barnets temperatur er at bruge sut- termometeret. Det er også det mest komfortable for barnet. T ag ikke temperaturen 30 minutter efter , at barnet har fået varme eller kolde drikke, fordi det[...]

  • Página 69

    Rengøring af sutten Nippel, skjold og hætte kan steriliseres* eller koges. Man må ikke sterilisere eller k oge selve måleenheden. Før rengøring skal måleenheden tages af nippel og skjold på følgende måde (se figur B): • Drej måleenheden 90° mod uret i forhold til skjoldet. • T ag måleenheden lige ud af nippel og skjold. (Pas på ik[...]

  • Página 70

    Digitalt termometer med fleksibel spids Sut-termometeret er lige så nøjagtigt som det digitale termometer med fleksibel spids, og det er nemmere at bruge. Men fordi r ektal måling (i anus) er mere nøjagtig end oral måling (i munden), kan du med det digitale termometer med fleksibel spids opnå større sikk erhed. T ag det digitale termometer m[...]

  • Página 71

    Måling af temperaturen på ældre børn Det digitale termometer med fleksibel spids kan også bruges til måling af temperaturen på ældre børn og v oksne. Det kan gøres i munden (oral) eller under armen (den mindst pålidelige måde). Hvis termometeret er blevet brugt r ektalt uden hygiejnisk h ylster , kan vi ikke anbefale den oral temperatur[...]

  • Página 72

    EN 73 T ekniske specifikationer Digital termometer Sut- med fleksibel spids termometer Mål (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) Vægt : 9.5 gram 15 gram Strømforbrug : 0,2 mW Batteri : 1.55 VDC (LR41) Batterilevetid : > 100 brugstimer Måleområde : 32°C til 44°C Nøjagtighed : ±0,1°C ved mellem 35°C og 38°C; ±0,2°C i re[...]

  • Página 73

    Med babytermometer -settet fra Philips kan du på en enkel og skånsom måte ta temperaturen på din baby . Babytermometer -settet er utformet med tanke på barnets sikk erhet, komfort og velvære, og det er en trygghet for deg også. Settet inngår i en k omplett serie med Philips Baby Care pr odukter . V ennligst les nøye gjennom denne v eiledni[...]

  • Página 74

    Viktige sikk erhetstiltak • Ikke fest noen tråder eller snorer til noen a v smokk ene. • Knytt ikke smokk en rundt halsen på barnet, da dette medfører fare for kvelning • Hver gang du skal bruke termometer et må du kontr ollere om smokken er fri for rifter eller spr ekker og du må dra i den f or å forsikre deg om at den er godt f estet [...]

  • Página 75

    * Sterilisering innebærer uskadeliggjøring av farlige bakterier ved en temperatur på 95 °C eller høyere i mer enn 3 min utter . Det betyr IKKE det samme som sterilisering i henhold til kliniske forskrifter . Philips Baby Bottle Steriliser egner seg til sterilisering a v smokken, håndtaket og lokk et. Narresmokk-termometer et Den enkleste og m[...]

  • Página 76

    Før du kaster termometeret tar du ut batteriet og kvitter deg med det på en miljøvennlig måte. (Du får tak i batteriet ved å vippe av det lille lokket). Rengjøring av smokk en Smokken, håndtaket og lokk et kan steriliseres* eller k okes. Du må aldri sterilisere eller k oke måleenheten. Før rengjøring fjerner du alltid måleenheten fra s[...]

  • Página 77

    Digitalt termometer med fleksibel tupp Narresmokk-termometer et er like nøyaktig som det digitale termometeret med fleksibel tupp , og det er lettere å bruke. Men siden rektal temperaturmåling er mer nøyaktig enn måling i munnen, kan du bruke det digitale termometer et med fleksibel tupp for å forsikre deg om at målingen er korr ekt. T a det[...]

  • Página 78

    T emperaturmåling ved eldre barn V ed eldre barn og voksne kan termometeret med fleksibel tupp også brukes til å måle temperatur en i munnen (oralt) eller i armhulen (den minst pålitelige metoden). Dersom termometeret har blitt brukt rektalt uten hygienisk e plasth ylser , anbefaler vi ikk e at det brukes i munnen. Rengjøring Rengjør termome[...]

  • Página 79

    T ekniske spesifikasjoner Digitalt termometer Narr esmokk med fleksibel tupp termometer Mål (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) V ekt : 9.5 gram 15 gram Strømforbruk : 0.2 mW Batteri : 1.55 VDC (LR41) Batteriets levetid : > 100 driftstimer Måleområde : 32°C til 44°C Nøyaktighet : ±0.1°C for området 35°C til 38°C; ±0.[...]

  • Página 80

    Philipsin kuumemittarisetin avulla v oit mitata vauvalta lämmön tarkasti ja muka vasti. Kuumemittarisetin suunnittelussa on lähtök ohtana ollut lapsen turvallisuus, muka vuus ja hyvin vointi, joten Sinäkin voit olla rauhallisin mielin. Setti kuuluu Philipsin laajaan Baby Care -tuotesarjaan. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin r yhdyt [...]

  • Página 81

    Tärkeitä turvaohjeita • Älä kiinnitä tutteihin nauhoja, naruja tms. • Älä sido tuttia lapsen kaulaan, koska la psi voi silloin kuristua. • T arkasta aina ennen käyttöä, että tutti on ehjä.Varmista vetämällä, että tutin kärki on lujasti kiinni kannassa. Älä käytä tuttia, jos se ei ole ehjä tai jos kärki ei ole tiukasti k[...]

  • Página 82

    * Steriloinnilla tarkoitetaan tässä haitallisten bakteerien tuhoamista pitämällä esinettä yli 3 minuutin ajan vähintään 95 °C:n lämpötilassa Sillä EI tarkoiteta kliinisten standar dien mukaista sterilointia. Philipsin tuttipullojen sterilointilaite sopii tutin kärjen, kannan ja kotelon sterilointiin. T uttikuumemittari V auvan lämmö[...]

  • Página 83

    T utin puhdistaminen T utin kärki, kanta ja kotelo voidaan steriloida* tai puhdistaa k eittämällä. Älä steriloi mittausyksikköä äläkä puhdista sitä keittämällä. Irrota ennen puhdistusta mittausyksikkö tutin kärjestä ja kannasta seuraavasti (katso kuvaa B): • Käännä mittausyksikköä kanteen nähden 90° vastapäivään. • I[...]

  • Página 84

    Jousta vakärkinen digitaalinen kuumemittari T uttikuumemittari on yhtä tarkka kuin joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari ja muka vampi käyttää. Koska ruumiinlämpö saadaan kuitenkin aina mitattua peräaukosta tark emmin kuin suusta, joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari tarjoaa mahdollisuuden varmistua mittaustuloksesta. Ota joust[...]

  • Página 85

    K uumeen mittaaminen vanhemmilta lapsilta Isompien lasten sekä aikuisten ruumiinlämpö voidaan mitata joustavakärkisellä digitaalisella kuumemittarilla m yös suusta tai kainalosta (epäluotettavin mittausta pa). Jos kuumemittaria on käytetty peräaukossa ilman mittapään suojusta, sitä ei suositella enää käytettäväksi suussa. Puhdistus[...]

  • Página 86

    T ekniset tiedot Digitaalinen T uttimallinen joustavakärkinen kuumemittari kuumemittari Mitat (mm) : 133(p) x 21(l) x 12(k) 48(p) x 55(l) x 36(k) Paino : 9,5 g 15 g T ehonkulutus : 0,2 mW Paristo : 1,55 VDC (LR41) Pariston kesto : > 100 käyttötuntia Mittausalue : 32°C...44°C T arkkuus : välillä 35 °C...38 °C: ±0,1 °C ; muualla ±0,2 ?[...]

  • Página 87

    Specifications are subject to change without notice. T rademarks are the property of K oninklijke Philips Electr onics N.V . or their respective owners. 2005 © K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights reserved. www .philips.com Philips D AP B.V . Drachten (NL) Fax: +31(0)5512594316 This document is printed on chlorine-free paper Data sub[...]