Philips SCF250/00 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips SCF250/00. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips SCF250/00 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips SCF250/00 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips SCF250/00, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips SCF250/00 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips SCF250/00
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips SCF250/00
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips SCF250/00
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips SCF250/00 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips SCF250/00 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips SCF250/00, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips SCF250/00, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips SCF250/00. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    SCF250 User manual 4 Mode d’emploi 10 Instrucciones de manejo 16 Bedienungsanleitung 22 Gebruiksaanwijzing 28 Istruzione per l’uso 34 Manual de utilização 40 Od  46 Bruksanvisning 52 V ejledning 58 Bruksanvisning 64 Käyttööhje 70 SU NO DK SV GR PO IT NL DE ES FR EN[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    Functional Ov er vie w - Product illustr ation on inside flap 1 Bottle and jar lifter 2 Hand grips 3 Mains plug 4 Click-step contr ol knob 5 Indicator lamp 6 Ring with water cup 7 Container 8 Cable r eser voir Impor tant Safeguar ds • Read and sa v e these instructions • Ne ver use the unit without water in it. • Do not touch hot surfaces. Us[...]

  • Página 5

    Installation Before connecting the Bab y Bottle W ar mer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V A C . 1 Place the Baby Bottle W armer out of the r each of childr en and on a dr y , non-slip , horizontal surface . 2 T urn the click-step contr ol knob 4 to the left to the ‘ 0 ’ (OFF) position. > The indicator lamp lights g[...]

  • Página 6

    7 Shak e the bottle a little bit to distribute the heat e v enly befor e y ou allo w your bab y to drink. 8 Check that the contents of the bottle ar e the corr ect temperatur e by pouring a f ew dr ops on the back of your hand. Notes! – The r ing ensures that the hot steam heats up the bottle extremely f ast to the r ight temper ature. W ar ming [...]

  • Página 7

    7 Remov e the jar fr om the container and turn the control knob to the left to the ‘ 0 ’ (OFF) position. 8 Stir the contents of the jar to distribute the heat. 9 Alwa ys check that the contents of the jar are at the cor r ect temperatur e by testing some on the back of y our hand or via y our mouth. 10 If the temperatur e is much too lo w , fil[...]

  • Página 8

    Maintenance Cleaning • Disconnect the Bab y Bottle W armer fr om the mains sock et and allow it to cool do wn. Clean the container and the outside of the Baby Bottle W armer with a damp cloth. Notes: – Ne ver immer se the Baby Bottle W ar mer in w ater . – Do not use cleaning or scour ing agents . W arning: If a fault occurs , consult a Phili[...]

  • Página 9

    The jar has not been Stir the contents from time to time heated corr ectl y . while heating. Check that the click-step control knob is in the position. Unit does not warm up . W ait 15 minutes betw een consecutiv e uses to allow the saf ety cut-out to reset. The indicator light This is nor mal; it ma y tur n on or off switches on and off while heat[...]

  • Página 10

    F onctionnement - Illustr ation du produit sur le r abat intér ieur 1 Biber on et élévateur de pot 2 P oignées 3 Fiche secteur 4 Sélecteur à déclic 5 Témoin 6 Bague a vec cuillèr e de mesur e 7 Conteneur 8 Cable r eser voir Mesur es de sécurité impor tantes • Lir e et conser ver ces instructions. • Ne jamais utiliser l’appar eil sa[...]

  • Página 11

    Installation A vant de br ancher le chauff e-biberon au secteur , contrôlez pour v ous assurer que la pr ise secteur est bien de 230V C A. 1 Placez le chauffe-biber on hors de por tée des enfants et sur une surface sèche , antidérapante et horizontale. 2 T ournez le sélecteur à déclic 4 vers la gauche jusqu'à la position ‘ 0 ’ (ARR[...]

  • Página 12

    7 Agitez légèr ement le biber on pour répar tir la chaleur a vant de le donner à boir e à v otr e bébé. 8 Vérifiez que le contenu du biber on est à la bonne températur e en v ersant quelques gouttes sur le dos de v otr e main. Remar ques! – La bague per met à la vapeur de réchauff er le biberon extrêmement vite pour l'amener à [...]

  • Página 13

    7 Retir ez le pot du conteneur et tournez le sélecteur à déclic v ers la gauche , jusqu'à la position ‘ 0 ’ (ARRÊT). 8 Remuez le conten u du pot pour répar tir la chaleur . 9 Vérifiez toujours que le contenu du pot est à la bonne températur e en en plaçant une petite quantité sur le dos de v otr e main ou sur v otre langue. 10 S[...]

  • Página 14

    Entr etien Netto yage • Débranchez le chauff e-biber on du secteur et laissez-le se r efr oidir . Nettoy ez le conteneur et l’extérieur du chauff e- biber on a vec un tissu humidifié. Remar ques: – N’immer gez jamais le chauff e-biberon. – N’utilisez pas d’agents de nettoy age ni de r inçage. Av er tissement: En cas d’anomalie, [...]

  • Página 15

    Le petit pot n’est pas Rem uer le contenu de temps en bien chauffé. temps pendant le chauffage . Vér ifier que le bouton de réglage est bien en position (petit pot). L ’appar eil ne chauffe pas. Attendre 15 minutes entre les usages consécutifs pour per mettre au disjoncteur de protection de se réinitialiser . Le témoin lumineux Ceci est n[...]

  • Página 16

    Descripción funcional Ilustr ación del producto en la solapa inter na 1 Ele vador de biber ones y tarr os 2 Asas 3 Enchufe 4 T ermostato 5 Piloto 6 Anilla con vaso de agua 7 Recipiente 8 Espacio r eser vad para el cable Pr ecauciones impor tantes • Lea completamente las instrucciones. • No utilice la unidad sin agua en su interior . • No to[...]

  • Página 17

    Instalación Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctr ica, asegúrese de que la tensión eléctr ica que se suministr a es de 230 V C A. 1 Coloque el calientabiber ones lejos del alcance de los niños y sobr e una superficie horizontal, seca y no deslizante . 2 Gir e el termostato 4 hacia la izquierda a la posición ‘ 0 ’ (DESA C[...]

  • Página 18

    7 Agite la botella un poco para distribuir el calor uniformemente antes de permitir que su bebé beba. 8 Compruebe que la temperatura del contenido de la botella es corr ecta v ertiendo unas cuantas gotas en el dorso de su mano . ¡Notas! – El anillo asegur a que el v apor caliente la botella con gr an r apidez hasta la temper atur a cor recta. S[...]

  • Página 19

    6 P onga el termostato al símbolo . > La lámpar a indicador a se enciende de color rojo . > Cuando se alcanza la temperatur a cor recta, la lámpar a indicador a se enciende de color verde . 7 Retir e el tarr o del contenedor y gire el botón de contr ol hacia la izquier da a la posición ‘ 0 ’ (DESA CT .). 8 Re vuelva el contenido del [...]

  • Página 20

    Mantenimiento Limpieza • Desenchuf e el calientabiber ones de la corriente y déjelo enfriar . Limpie el recipiente y la parte exterior del calentador de biber ones con un paño húmedo . Notas: – Nunca sumerja el calentador de biberones en agua. – No use productos de limpieza o soluciones desengr asantes . Adver tencia: Si ocur re una aver i[...]

  • Página 21

    La temperatura es • Reduzca la temper atur a demasiado ele vada. estab lecida. • Compr uebe el anillo, el nivel de llenado y la temper atur a de inicio . El tarrito no se calienta Mezcle ocasionalmente el contenido adecuadamente . dur ante el calentamiento . V er if ique que el selector de control audib le se halle en la posición (tar r itos).[...]

  • Página 22

    Funktionen im Überblick - Produktab bildung auf der Innenklappe 1 Flaschen- und Glasheber 2 Handgriffe 3 Netzsteck er 4 Klick-Schritt-Regelknopf 5 Anzeigelampe 6 Ring mit W asserbecher 7 Behälter 8 Kabelfach Wichtige Sicherheitsv ork ehrungen • Lesen Sie sich diese Anleitung dur ch und heben Sie sie auf. • Ben utzen Sie das Gerät unter k ein[...]

  • Página 23

    Installation V or Anschluß des Bab y-Flaschenwär mer s an die Stromver sor gung prüf en Sie , ob die Stromver sor gung auf 230 V W echselspannung steht. 1 Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine tr ock ene , rutschfeste , horizontale Oberfläche. 2 Dr ehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4 nach links in die Stell[...]

  • Página 24

    7 Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu v er teilen, be v or Sie Ihr Baby trink en lassen. 8 Überprüfen Sie, dass der Flascheninhalt die richtige T emperatur aufweist, indem Sie einige T r opfen auf Ihr en Handrück en träuf eln lassen. Hinweis! – Der Ring ge währ leistet, dass der heiße Dampf die Flasche äußer s[...]

  • Página 25

    7 Entfernen Sie das Glas aus dem Behälter und dr ehen Sie den Regelknopf nach links in die Stellung ‘ 0 ’ (AUS). 8 Rühr en Sie den Inhalt des Glases um, um die Wärme zu v er teilen. 9 Überprüfen Sie stets, dass der Inhalt des Glases die richtige T emperatur aufweist, indem Sie etwas da von auf Ihr em Handrück en oder mit dem Mund überpr?[...]

  • Página 26

    Pfleg e Reinigung • Den Baby-Flaschenwärmer v om Stromnetz abziehen und abkühlen lassen. Den Behälter und das Äußere des Bab y- Flaschenwärmers mit einem feuchten T uch reinigen. Hinweis: – Den Baby-Flaschenwärmer niemals in W asser eintauchen. – K eine Reinigungs- oder Scheuer mittel benutzen. Achtung: W enn am Gerät Stör ungen auft[...]

  • Página 27

    Der (Glas-)Behälter Rühren Sie den Inhalt des wur de nicht richtig Gläschens während des Erwär mens erwärmt. ab und zu um. Achten Sie dar auf, dass sich der Bedienungsknopf mit Klickr astung in der P osition bef indet. Das Gerät heizt nicht auf. W ar ten Sie 15 Minuten vor der nächsten Benutzung, damit sich die Überhitzungsschutz zurückse[...]

  • Página 28

    Ov erzicht van de apparaatonder delen - Productafbeelding op de binnenflap 1 Lift v oor de flessen en potjes 2 Handgr epen 3 Netstekk er 4 Bedieningsknop met v erschillende standen 5 W aarschuwingslampje 6 Afsluitring met maatbek ertje 7 W aterr eser v oir 8 Kabelvak Belangrijk e voorz orgsmaatreg elen • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig do[...]

  • Página 29

    Installatie Controleer , v oor u de Bab yflessenwar mer aansluit op het net, of de spanning van het stopcontact 230 v olt A C is. 1 Houd de babyflessenwarmer buiten het ber eik van kleine kinder en en plaats hem op een dr oge , niet glad de en vlakk e ondergr ond. 2 Draai de bedieningsknop 4 naar links in de stand ‘ 0 ’ (UIT). > Het groene i[...]

  • Página 30

    7 Schud de fles lichtjes om de warmte te v erdelen v oor u uw baby laat drink en. 8 Contr oleer of de inhoud van de fles op de goede temperatuur is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen. Opmerkingen! – De r ing zor gt er voor dat de hete stoom de fles extr a snel op de juiste temper atuur brengt. Als u een fles opwar mt zon[...]

  • Página 31

    7 Haal het potje uit het r eser voir en draai de bedieningsknop in de stand ‘ 0 ’ (UIT). 8 Roer de inhoud van het potje om de warmte te v erdelen. 9 Contr oleer altijd of de inhoud van het potje op de goede temperatuur is door een beetje op de rug van uw hand of in uw mond uit te pr ober en. 10 Als de temperatuur v eel te laag is, v oeg dan 10 [...]

  • Página 32

    Onderhoud Schoonmak en • Haal de stekk er van de babyflessenwarmer uit het stopcontact en laat afk oelen. Maak het r eser v oir en de buitenkant van de babyflessenwarmer schoon met een v ochtige doek. Opmerkingen: – Dompel de bab yflessenw ar mer nooit onder in w ater . – Gebr uik geen schoonmaak- of schuur middel. W aar schuwing: Als er een [...]

  • Página 33

    T emperatuur is te hoo g. • Stel het appar aat in op een lagere temper atuur . • Controleer de r ing, het vulniv eau en de begintemper atuur . Het potje v oeding is niet Roer de inhoud van tijd tot tijd goed opg e warmd. tijdens het opwar men. Controleer of de klikregelknop in de stand (PO TJE) staat. Apparaat wil niet Zor g dat er minstens 15 [...]

  • Página 34

    P anoramica dell’appar ecchio - Illustr azione dell’apparecchio all’inter no della coper tina 1 Solle va biber on e vasetto 2 Pr ese per mano 3 Spina di r ete 4 Manopola di comando 5 Spia di indicazione 6 Anello con tazza dell’acqua 7 Contenitor e 8 Sede del ca vo Misur e di sicur ezza impor tanti • Legger e e conser var e queste istruzio[...]

  • Página 35

    Installazione Pr ima di collegare lo scalda biberon alla rete , assicur ar si che la tensione di uscita sia di 230 V C A. 1 P osizionar e lo scalda biber on fuori dalla por tata dei bambini e sopra una superficie orizzontale non sciv olosa. 2 Girar e la manopola a scatti 4 v erso sinistra alla posizione ‘ 0 ’ (SPENT O). > La spia d’indicaz[...]

  • Página 36

    7 Agitar e un poco il biber on per distribuir e il calor e in modo r egolar e prima di far ber e il bebè. 8 Contr ollar e che il contenuto del biber on sia alla corr etta temperatura v ersando alcune gocce sul r etr o della mano . Note! – L ’anello assicur a che il vapore caldo riscalda il biberon molto r apidamente alla giusta temper atur a. [...]

  • Página 37

    7 Rimuo v er e il biber on dal contenitor e e girare la manopola v erso la posizione ‘ 0 ’ (SPENT O). 8 Mescolar e il contenuto del vasetto per distribuir e il calor e . 9 Contr ollar e sempr e che il contenuto del vasetto sia della corr etta temperatura pr ovandone un po’ sul r etr o della mano oppur e in bocca. 10 Se la temperatura è tr op[...]

  • Página 38

    Manutenzione Pulizia • Staccar e lo scalda biber on dalla r ete e lasciarlo raffr eddar e . Pulir e il contenitor e e l’esterno dello scalda biber on con un panno inumidito . Note: – Non immergere mai lo scalda biberon in acqua. – Non usare agenti di pulizia o di strofinamento . Attenzione: Se si ver ifica un guasto, contattare il centro as[...]

  • Página 39

    Il vasetto non si è Rimestare il contenuto di quando riscaldato corr ettamente. in quando dur ante il r iscaldamento . V erificare che la manopola a scatti sia in posizione (vasetto). L ’appar ecchio non si Attendere 15 minuti tra un utilizzo riscalda. e l’altro per per mettere all’inter r uttore di sicurezza di r ipr istinar si. La spia si [...]

  • Página 40

    Descrição g eral de funções - Encontr ará uma ilustr ação do produto na aba inter ior 1 Manípulo ele vador de biberões e boiões 2 P egas 3 Ficha de ligação à corr ente 4 Botão de contr olo graduado 5 Luz indicadora 6 Anel com copinho de medição 7 Recipiente 8 Compar timento para o cabo Informações importantes • Leia e guar de es[...]

  • Página 41

    Instalação Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à cor rente , cer tifique-se de que a cor rente da rede é de 230V C A. 1 Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças, sobr e uma superfície horizontal e seca não escorr egadia. 2 Rode o botão de contr olo graduado 4 para a esquer da, para a posição ‘ 0 ’ (Desligado).[...]

  • Página 42

    7 Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor antes de o dar a beber ao bebé. 8 Cer tifique-se de que o conteúdo do biberão se encontra à temperatura corr ecta, deitando algumas g otas nas costas da mão . Notas! – O anel assegur a que o v apor quente aquece r apidamente o biberão par a a temper atur a cor recta. Se aquec[...]

  • Página 43

    7 Tir e o boião do r ecipiente e r ode o botão para a esquerda, para a posição ‘ 0 ’ (Desligado). 8 Mexa o conteúdo do boião para distribuir o calor . 9 Cer tifique-se sempr e de que o conteúdo do boião se encontra à temperatura corr ecta, experimentando um pouco nas costas da mão ou na sua boca. 10 Se a temperatura estiv er muito bai[...]

  • Página 44

    Manutenção Limpeza • Desligue o Aquecedor de Biberões da rede de alimentação e deix e-o ar r efecer . Limpe o recipiente e o exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido . Notas: – Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água. – Não utilize agentes de limpeza nem esfre gões . Aviso: Se ocorrer uma avar ia, consulte o seu [...]

  • Página 45

    O boião não foi aquecido Misture o conteúdo corr ectamente. ocasionalmente enquanto este aquece . V er if ique que o botão de controlo sequencial se encontr a na posição . A unidade não aquece . Aguarde 15 minutos entre utilizações consecutivas par a per mitir que o desligar de segur ança se reinicie . A luz indicadora acende-se É nor ma[...]

  • Página 46

    a  - -a p   1 a aw  a  2 a 3  4   5 d?[...]

  • Página 47

    aa  d   Ha   a, a     a  a a 230V A C . 1 T [...]

  • Página 48

    8 Ba   p  pp    aa, a  a     a. ! – S d a?[...]

  • Página 49

    9 Ha pp p a a   p  a    aa, da a  pa     a  [...]

  • Página 50

     d p: " pp !!, a p a   p   p  Philips . "  a  a pp d   a pp  a pp a ?[...]

  • Página 51

    $  d  a.  15 p p aap    a paa  a aaa. $  d  &qu[...]

  • Página 52

    Funktionsöv ersikt - Illustr ation a v produkten på insidan a v omslaget 1 L yftspak 2 Handtag 3 Nätk ontakt 4 Inställningsratt 5 Indikatorlampa 6 Ring med vattenk opp 7 Behållar e 8 Kabelför varing Viktiga säk erhetsan visningar • Läs denna bruksan visning och spar den. • An vänd aldrig apparaten utan vatten i. • T a inte på de var[...]

  • Página 53

    Installation Kontroller a innan du ansluter bar nmatsvär maren till strömmen att din eltyp är 230 V väx elström. 1 Ställ barnmatsvärmar en utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta. 2 Vrid inställningsratten 4 till vänster till läget ‘ 0 ’ (A V). > Då lyser lampan grönt. 3 Dra ut så m yck et kabel som behövs ur slad[...]

  • Página 54

    7 Skaka flaskan lite för att för dela värmen jämnt innan du ger barnet att dricka. 8 K ontr ollera att innehållet i flaskan har k ommit upp i rätt temperatur genom att hälla några dr oppar på baksidan a v handen. Obs! – Ringen gör att flaskan myck et snabbt kommer upp i rätt temper atur i den v ar ma ångan. Om flaskan vär ms utan att[...]

  • Página 55

    7 T a ut burk en ur behållar en och vrid ratten pt vänster till läget ‘ 0 ’ (A V). 8 Rör om i burk en så att värmen sprids. 9 K ontr ollera alltid att burk ens innehåll är rätt temperatur genom att pr ova det på baksidan a v handen eller med munnen. 10 Om temperatur en är alldeles för låg, fyller du behållar en igen med 10 ml vatt[...]

  • Página 56

    Underhåll Rengöring • K oppla från barnmatsvärmar en från nätet och låt den svalna. Gör r en behållar en och utsidan a v barnmatsvärmaren med en fuktig trasa. OBS: – Doppa aldr ig bar nmatsvär maren i vatten. – Använd aldr ig rengör ingsmedel eller skurpulver . V arning: Kontakta Philips ser vicecenter om något f el uppkommer . [...]

  • Página 57

    or dentligt. uppvär mningen. Kontroller a att klickstegsreglaget står i bur kläget . Apparaten blir inte varm. Vänta 15 min uter mellan två an vändningstillfällen så att säkerhetsbr ytaren åter ställs. Indik eringslampan tänds Det är nor malt att den slår på och och släcks under a v under uppvär mning. varmhållning. Indik eringsla[...]

  • Página 58

    Funktionso v ersigt - produktillustr ation på den indvendige klap 1 Flask e- og glasløfter 2 Håndgr eb 3 Stik 4 Klik-trin r eguleringsknap 5 K ontr ollampe 6 Ring med vandbæger 7 Beholder 8 Ledningsrum Vigtig e beskyttelsesforanstaltning er • Læs og gem denne v ejledning. • Brug aldrig a pparatet uden vand. • Rør ikk e ved de varme flad[...]

  • Página 59

    Montering Før flaskevarmeren tilsluttes strømfor syningen, skal man sikre , at stikkontakten er 230V A C . 1 Stil flask e varmer en på et sted, der er utilgængeligt for børn, og på en tør , skridfast, vandret o v erflade . 2 Dr ej klik-trin r eguleringsknappen 4 til v enstr e til position ‘ 0 ’ (afbrudt). > Kontrollampen lyser grønt.[...]

  • Página 60

    7 Ryst flask en lidt f or at for dele varmen jævnt, før barnet beg ynder at drikk e . 8 K ontr ollér altid at flask ens indhold har den rette temperatur v ed at hælde et par dråber ud på håndleddet. Bemærk! – Ringen sikrer at den v ar me damp meget hur tigt opv ar mer flasken til den rette temper atur . Opvarmes flasken uden r ingen, kan [...]

  • Página 61

    7 Fjern glasset fra beholder en og dr ej r eguleringsknappen til v enstr e til position ‘ 0 ’ (afbrudt). 8 Rør i glasset for at f ordele varmen. 9 K ontr ollér altid at glassets indhold har den r ette temperatur v ed at k omme en sm ule på håndleddet eller v ed at smage på maden. 10 Hvis temperatur en er alt for la v , fyldes beholder en i[...]

  • Página 62

    V edlig eholdelse Rengøring • T ag flask e varmer ens stik ud af stikk ontakten og lad flask e varmer en afkøle . Rengør beholder en og ydersiden af flask e varmer en med en fugtig klud. Bemærk: – Nedsænk aldr ig flas keva r meren i vand. – Anvend aldr ig rengør ings- eller skuremidler . Adv ar sel: I tilfælde af def ekter kontaktes et[...]

  • Página 63

    Glasset er ikk e k orr ekt Omrør indholdet med mellemr um opvarmet. under opvar mningen. Kontroller , at tr inreguler ingsknappen er i -stilling. Apparatet varmer ikk e. Lad appar atet stå 15 minutter mellem flere opvar mninger i træk, så sikkerhedsafbr yderen kan nulstilles. Indikatorlyset tændes o g Dette er nor malt. Lyset kan tændes slukk[...]

  • Página 64

    Ov ersikt o v er funksjoner - Produktet er illustrer t på innsiden a v omslaget 1 Flask e- og glassløfter 2 Håndgr ep 3 Strømstøpsel 4 Tinn vis k ontr ollbr yter 5 V arsellampe 6 Ring med målek opp 7 Beholder 8 Oppbe varing a v ledning Viktig e sikk erhetsr egler • Les og ta var e på disse instruksjonene . • Bruk aldri enheten uten at de[...]

  • Página 65

    Installering Før du kopler til strømmen på Bab y Bottle W ar mer , må du for sikre deg om at strøm uttaket er 230 V A C (vekselstrøm). 1 Plassér Baby Bottle W armer utenf or barns rekk evid de , og på et tør t, sklisikk er t, flatt underlag. 2 Vri den trinn vise k ontr ollbr yter en 4 til v enstre til ‘ 0 ’ (A V) stilling. > V ar se[...]

  • Página 66

    7 Rist flask en lett f or å for dele varmen jevnt før du lar bab y en din drikk e a v den. 8 Du bør alltid k ontr ollere at innholdet i flask en holder den r ette temperatur en v ed å helle noen få dråper på håndbak en din. Merk! – Ringen sikrer at den v ar me dampen var mer opp flask en ekstr a r askt til r iktig temper atur . Hvis du va[...]

  • Página 67

    7 T a glasset ut a v beholderen, og vri k ontr ollbr yteren til v enstr e til ‘ 0 ’ (A V) stilling. 8 Rør om i glasset slik at varmen for deler seg rask ere. 9 Du bør alltid k ontr ollere at innholdet i glasset holder den r ette temperatur en v ed å teste litt a v det på håndbak en din eller ta litt i munnen. 10 Hvis temperatur e er altfor[...]

  • Página 68

    V edlik ehold Rengjøring • T a støpselet til Baby Bottle W armer ut a v k ontakten og la apparatet a vkjøles. Tørk a v beholderen utv endig med en fuktig klut. Merk: – Legg aldri Baby Bottle W ar mer i vann. – Ikk e br uk vask emidler eller skurepulver . Adv ar sel: Hvis det oppstår en f eil, bør du kontakte et Philips ser vicesenter . [...]

  • Página 69

    Glasset blir ikk e riktig Rør i innholdet med jevne oppvarmet. mellomrom under oppvar ming. Sjekk at den tr innvise br yteren er satt på -symbolet. Enheten varmer ikk e. V ent i 15 minutter mellom hver gang du br uker enheten, slik at utkob lingsmekanismen kan nullstilles. Indikatorlampen slår seg Dette er nor malt. Den kan slå seg på o g a v [...]

  • Página 70

    Käyttöohje - T uotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolella 1 Pullon- ja purkinnostin 2 Käsikahvat 3 Pistotulppa 4 P orrastettu lämpötilan valistin 5 Merkkivalo 6 Renkaalla varustettu v esikuppi 7 V esisäiliö 8 J ohdon säilytystila Tärk eitä tur vallisuusohjeita • Lue ja säil ytä nämä ohjeet huolellisesti. • Älä k oskaan käytä [...]

  • Página 71

    Asennus Ennen vauvanr uoanlämmitin liittämistä vir ta v er kkoon var mista, että vir ta v er kkojännite on 230V A C . 1 Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle , luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle . 2 Käännä lämpötilan valitsin 4 vasemmalle asentoon ‘ 0 ’ (POIS). > Mer kkivalo näyttää vihreää. 3 K elaa[...]

  • Página 72

    7 T asoita lämpöä ra vistamalla pulloa hieman ennen pullon antamista vauvan imettäväksi. 8 T arkista, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi. Huomautus! – Rekaalla v ar mistetaan, että kuuma höyr y lämmittää pullon hyvin nopeasti oik eaan lämpötilaan. Pullon lämmittäminen ilman re[...]

  • Página 73

    7 P oista purkki v esisäiliöstä ja käännä lämpötilan valitsinta vasemmalle asentoon ‘ 0 ’ (POIS). 8 Hämmennä purkin sisältöä lämmön le vittämiseksi tasaisesti. 9 T arkista aina, että purkin sisältö on sopivan lämpöinen testaamalla ruo kämmenselälläsi tai maistamalla sitä. 10 J os lämpötila on liian alhainen, kaada v e[...]

  • Página 74

    Hoitotoimet Puhdistus • Ir r ota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. Puhdista v esisäiliö ja vauvanruoanlämmittimen ulk opuoli k ostealla rievulla. Huomautus: – Älä koskaan upota v auvanr uoanlämmitintä veteen. – Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita. V aroitus: Jos vikoja ilmenee, ota yhteys Philipsin v[...]

  • Página 75

    Lämpötila on liian k ork ea. • Aseta lämpötila matalammaksi. • T ar kista renkaan täyttö- ja alkulämpötila. Tölkin sisältö ei lämpene T ar kista, että por taittainen säädin sopivasti. on asennossa . Laite ei lämpene . Pidä 15 minuutin tauk o lämmitysten välillä, jottei laite ylikuumene . Merkkivalo vilkkuu Tämä on ta valli[...]

  • Página 76

    Specifications ar e subject to change without notice . T rademarks are the pr operty of K oninklijk e Philips Electr onics N.V . or their r espective owners. 2005 © K oninklijke Philips Electr onics N.V . All rights r eser v ed. www .philips.com www .philips.com This document is printed on chlorine-free pa per Data subject to change without notice[...]